User talk:Tkern: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
That wasnt what I meant. I meant the names of the links of the chapters: It would be better if they could be differentiated between the English chapter names and the Portuguese names. I meant just that: Kizumonogatari '''~Brazilian Portuguese~'''/Koyomi Vamp/001 ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 02:02, 21 February 2012 (CST) | That wasnt what I meant. I meant the names of the links of the chapters: It would be better if they could be differentiated between the English chapter names and the Portuguese names. I meant just that: Kizumonogatari '''~Brazilian Portuguese~'''/Koyomi Vamp/001 ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 02:02, 21 February 2012 (CST) | ||
Not really an inconvenience, but an irritation (confusion) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:24, 23 February 2012 (CST) |
Revision as of 07:24, 23 February 2012
Brazilian Portuguese Monogatari
Hi! Uhm, could you create the links of your translated chapters so, that it can be identified to which language they belong? --Darklor 07:16, 20 February 2012 (CST)
That wasnt what I meant. I meant the names of the links of the chapters: It would be better if they could be differentiated between the English chapter names and the Portuguese names. I meant just that: Kizumonogatari ~Brazilian Portuguese~/Koyomi Vamp/001 ;) --Darklor 02:02, 21 February 2012 (CST)
Not really an inconvenience, but an irritation (confusion) --Darklor 01:24, 23 February 2012 (CST)