User:Akiha: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== as a member of Baka-Tsuki == | == as a member of Baka-Tsuki == | ||
akiha is a QCer rather than translator. | akiha is a QCer rather than translator. | ||
Rationale | === Rationale === | ||
I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. | I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. | ||
On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. | On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. | ||
Line 9: | Line 9: | ||
However small an advice is, don't hesitate to tell me it! | However small an advice is, don't hesitate to tell me it! | ||
Because I want to study English, everything is greatly welcomed. | Because I want to study English, everything is greatly welcomed. | ||
*For example... | * For example... | ||
**typos | ** typos | ||
**grammatical errors | ** grammatical errors | ||
*more apt word from collocation | ** more apt word from collocation | ||
*For time killer only... | * For time killer only... | ||
**more English-like texts of mine | ** more English-like texts of mine | ||
**cool paraphrase to expand my vocabulary | ** cool paraphrase to expand my vocabulary | ||
Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha. | Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha. |
Revision as of 15:46, 18 April 2007
as a member of Baka-Tsuki
akiha is a QCer rather than translator.
Rationale
I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. Consequently, I can relatively easily correct the English sentence structure to match to the corresponding Japanese one.
Other
However small an advice is, don't hesitate to tell me it! Because I want to study English, everything is greatly welcomed.
- For example...
- typos
- grammatical errors
- more apt word from collocation
- For time killer only...
- more English-like texts of mine
- cool paraphrase to expand my vocabulary
Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha.