User:Akiha: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
==   | == As a member of Baka-Tsuki ==  | ||
akiha is a QCer rather than translator.  | |||
=== Rationale ===  | === Rationale ===  | ||
I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch.  | I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch.  | ||
Revision as of 15:47, 18 April 2007
As a member of Baka-Tsuki
akiha is a QCer rather than translator.
Rationale
I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. Consequently, I can relatively easily correct the English sentence structure to match to the corresponding Japanese one.
Other
However small an advice is, don't hesitate to tell me it! Because I want to study English, everything is greatly welcomed.
- For example...
- typos
 - grammatical errors
 - more apt word from collocation
 
 - For time killer only...
- more English-like texts of mine
 - cool paraphrase to expand my vocabulary
 
 
Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha.