User:VayneLin: Difference between revisions
Created page with "Eh, I'm a Malaysian Chinese dude who self-proclaimed a "jack of language, master of none." I speak 4 languages (Main: English, Native: Mandarin & Cantonese, National: Malay l..." |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
Currently, my highest proficiency level of the respective languages are: | Currently, my highest proficiency level of the respective languages are: | ||
* Bulleted list item | |||
Malay -> "A2" or "A" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. * | Malay -> "A2" or "A" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. * | ||
English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). * | English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). * | ||
Line 10: | Line 11: | ||
Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect). | Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect). | ||
Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet. | Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet. | ||
* Bulleted list item | |||
* Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level. | * Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level. |
Revision as of 20:13, 1 July 2013
Eh, I'm a Malaysian Chinese dude who self-proclaimed a "jack of language, master of none."
I speak 4 languages (Main: English, Native: Mandarin & Cantonese, National: Malay language) and am now learning the 5th one: Japanese.
Currently, my highest proficiency level of the respective languages are:
- Bulleted list item
Malay -> "A2" or "A" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. * English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). * Chinese -> "B" in Malaysia SPM Chinese paper. * Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect). Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet.
- Bulleted list item
- Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level.
Well since I can function in English better than in Chinese, I can't translate English into Chinese well. But of course, feel free to ask me for help in translating Chinese documentaries. I'm still on intermediate level in Japanese, though I'm still learning it hard so that I can do Japanese > English / Chinese translation. As for Malay language, I'm only good in the formal but not the casual one. The two forms are vastly different in many aspects. However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.
Thanks for reading my profile.