User:VayneLin: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
VayneLin (talk | contribs)
mNo edit summary
VayneLin (talk | contribs)
No edit summary
Line 19: Line 19:
However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.
However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.


Currently, I'm translating what is left untranslated in DAL Vol. 4 and vol.6 privately. After one of my friends came to me and suggested me doing it in BT, I ended up here. Still requesting for the work.  
Currently, I'm translating what is left untranslated in DAL Vol.4 and Vol.6 privately. After one of my friends came to me and suggested me doing it in BT, I ended up here.  
 
Update: My request is approved, now I can finally work on DAL Vol.6. I'll try updating it as soon as I can.
 
Possible translation work to take on in future:
Monogatari Series
 


BIG NOTE: I can do only Chinese-to-English translation well for now. Though, I might be able to help out in giving my best possible translation for some Japanese texts.
BIG NOTE: I can do only Chinese-to-English translation well for now. Though, I might be able to help out in giving my best possible translation for some Japanese texts.


Anyway, thanks for reading my profile.
Anyway, thanks for reading my profile.

Revision as of 13:26, 3 July 2013

Eehhh, I'm a Malaysian Chinese dude who self-proclaims a "jack of language, master of none."

I speak 4 languages (Main: English, Native: Mandarin & Cantonese, National: Malay language) and am now learning the 5th one: Japanese.

Currently, my highest proficiency level of the respective languages are:

  • Malay -> "B3" or "A-" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. *
  • English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). *
  • Chinese -> "B" in Malaysia SPM Chinese paper. *
  • Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect).
  • Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet.

Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level.

Well since I can function in English better than in Chinese, I can't translate English into Chinese well. But of course, feel free to ask me for help in translating Chinese documentaries. I'm still on intermediate level in Japanese, though I'm still learning it hard so that I can do Japanese > English / Chinese translation. As for Malay language, I'm only good in the formal but not the casual one. The two forms are vastly different in many aspects. However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.

Currently, I'm translating what is left untranslated in DAL Vol.4 and Vol.6 privately. After one of my friends came to me and suggested me doing it in BT, I ended up here.

Update: My request is approved, now I can finally work on DAL Vol.6. I'll try updating it as soon as I can.

Possible translation work to take on in future: Monogatari Series


BIG NOTE: I can do only Chinese-to-English translation well for now. Though, I might be able to help out in giving my best possible translation for some Japanese texts.

Anyway, thanks for reading my profile.