|
|
Line 252: |
Line 252: |
| ::*'''Medusa Nadeko''' | | ::*'''Medusa Nadeko''' |
|
| |
|
| :::*001 | | :::*001 - Completed by Anonymous user |
| | | :::*002 - Completed by Anonymous user |
| Sengoku Nadeko, 14 años de edad.
| | :::*003 - Incomplete-96% (by Anonymous user) |
| Nació el 3 de junio, Géminis, Grupo sanguíneo B.
| | :::*004 |
| Altura 153cm (Aun creciendo), peso 38 kg + ó -.
| |
| Diestra.
| |
| Visión 20-20.
| |
| Padres saludables.
| |
| Mesada de 1200 yenes.
| |
| En la clase 2-2 de la escuela media Nanahyakuichi, salón numero 28.
| |
| Reporte de calificaciones del primer semestre: Japonés 3,
| |
| Matemáticas 2, Ciencias Sociales 4, Ciencia 2, Ingles 3, Educación
| |
| Física 2, Música 2, Artes 4, Economía Domestica 5.
| |
| Materias en las que es buena, ninguna. Materias en las que no es
| |
| buena, matemáticas.
| |
| Está en el club de irse a casa.
| |
| Por un tiempo durante el primer año fui parte del club de Softball,
| |
| pero lo dejo voluntariamente luego de menos de un mes. Razón: Era
| |
| muy aburrido.
| |
| Sin bicicleta.
| |
| Sin celular, sin computadora.
| |
| Lee casi dos libros por mes.
| |
| Tiene pocos amigos.
| |
| No tiene amigos cercanos, ni novio.
| |
| Le gustan más los pantalones que las faldas.
| |
| Raramente viste ropa casual.
| |
| Ya ha dejado los uniformes.
| |
| Le gusta estar descalza, especialmente cuando usa sandalias.
| |
| Cuando esta dentro de su cuarto, aun si es invierno permanece
| |
| descalza. Básicamente no acostumbra usar medias.
| |
| Se siente incomoda usándolas.
| |
| No sabe mucho de peinados, pero tiene flecos largos.
| |
| Se los ha dejado desde la escuela primaria hasta ahora.
| |
| Antes sus padres se encargaban de eso, pero ahora ya no.
| |
| Hobbie, coleccionar sombreros.
| |
| Número actual de sombreros, doce.
| |
| Por supuesto hay todo tipo de sombreros (desde cachuchas hasta
| |
| gorros de natación), pero sus favoritos son los que tienen visor.
| |
| Usa esos sombreros para bloquear la línea de visión.
| |
| Para no dejar a los otros ver sus ojos.
| |
| También para no ver los ojos de los demás.
| |
| No acostumbra a establecer contacto ocular con los otros.
| |
| No acostumbrada a los lugares con mucha gente.
| |
| Personalidad tímida, pesimista, introvertida.
| |
| No habla mucho, no es buena con las conversaciones.
| |
| No puede hablar con alguien mirando su cara.
| |
| No puede soportar la mirada de otra persona, no le gusta ser
| |
| observada.
| |
| No quiere observar los otros, ni que los otros la observen.
| |
| Usualmente con la mirada baja, hacia el suelo, cuando habla,
| |
| siempre murmura mientras dice frases entrecortadas en tercera
| |
| persona.
| |
| Mantiene silencio en la mayoría de las situaciones.
| |
| Mantiene los labios apretados.
| |
| No habla, no tiene nada que decir.
| |
| Comida favorita, hamburguesas, yakisoba.
| |
| Genero favorito de manga, 80's.
| |
| Genero favorito de novelas, juveniles.
| |
| Genero favorito de películas, fantasía.
| |
| Deporte favorito, patinaje artístico (solo mirar).
| |
| Genero favorito de juegos, retro.
| |
| Genero favorito de música, folk.
| |
| Color favorito, purpura.
| |
| Onii-chan favorito, Koyomi onii-chan.
| |
| Persona favorita.
| |
| Araragi Koyomi.
| |
| | |
| :::*002 | |
| | |
| Creo que es absolutamente maravilloso estar enamorada de alguien.
| |
| Te puede hacer sentir que vale la pena vivir y te da fuerza. Te
| |
| puede hacer sentir tan ligera como una pluma y tan libre como un
| |
| ave.
| |
| Hay montones de cosas difíciles en el mundo, cosas que no suceden
| |
| como quieres o que no te gustan, cosas que te hacen preocuparte
| |
| sin fin, cosas que creías que eran normales y se destrozan en un
| |
| segundo, cosas en las que pensaste que podías confiar y se vuelven
| |
| desconfiables, cosas que rápidamente cansan tu cuerpo y mente,
| |
| soportándolas completamente y haciéndote querer simplemente caer y
| |
| no volver a levantarte, pero si hay alguien a tu lado, siempre
| |
| puedes levantarte, y continuar.
| |
| Aun cuando sientes ganas de llorar.
| |
| El amor puede traer una sonrisa a tu rostro.
| |
| ...
| |
| ......
| |
| .........
| |
| ...
| |
| Pero.
| |
| Pero, ¿Por qué?
| |
| ¿Pero por qué? estaba yo,
| |
| ¿Por qué estaba yo amilanándome?
| |
| ¿Por qué estaba Nadeko haciendo esto?
| |
| Con mis manos en mis rodillas, mis ojos mirando abajo.
| |
| ¿Estaba Nadeko llorando?
| |
| No lo sabía.
| |
| No lo sabía, no lo hacía, no lo hacía.
| |
| Realmente, ¿Por qué paso esto?
| |
| ¿Por qué termino todo así?
| |
| No lo sabía.
| |
| ¿Y no quería saber?
| |
| Como si hubiera habido otra forma de hacer esto. Solo hay una
| |
| razón tras el "¿Por qué?", ?Cierto?
| |
| Alguien dijo.
| |
| ¿La manilla blanca en mi muñeca derecha hablo? bueno, realmente no
| |
| es una manilla.
| |
| Lo que parecía un brazalete en realidad era una serpiente blanca.
| |
| Una serpiente blanca, con montones de rayas.
| |
| Me dijo que no la llamara una serpiente, sino una kuchinawa, una '
| |
| aparentemente le gustaba como sonaba.
| |
| Kuchinawa-san dijo que le quedaba.
| |
| Bueno, una kuchinawa era solo otra forma de decir serpiente, así
| |
| que no hay problema con definir esta manilla blanca como serpiente.
| |
| Ese, ese no era el problema.
| |
| El problema era algo más.
| |
| La manilla Kuchinawa-san dijo.
| |
| Con una voz llena de malicia.
| |
| No hay forma de que esto haya sido de otro modo porque nada pudo
| |
| haberse hecho.
| |
| Todo, todo, fue tu culpa Nadeko-chan.
| |
| Eso no es cierto.
| |
| Contesto Nadeko.
| |
| Pero esa fue solo mi reacción, sabia mejor que nadie que no había
| |
| vida en mis palabras solo quería negar lo que Kuchinawa-san dijo,
| |
| por reflejo.
| |
| Solo una reacción, un reflejo.
| |
| No estamos teniendo una discusión.
| |
| No es culpa de Nadeko.
| |
| Trate de repetirme a mí misma, pero las palabras eran vacías.
| |
| Vacías, y en vano.
| |
| Bueno, se que Kuchinawa-san solo estaba diciendo esas cosas para
| |
| ser mala, y no pensaba realmente que fuera culpa de Nadeko porque
| |
| Kuchinawa-san hace mucho dejo atrás cosas como el bien y el mal.
| |
| Las cosas no eran buenas o malas con esta serpiente, eran blancas
| |
| o negras.
| |
| Era blanco, o negro. Negro, o blanco.
| |
| Es todo.
| |
| No había gris.
| |
| No había juicio.
| |
| Después de todo, sus opiniones no eran más que--
| |
| Sha-sha-sha es cierto, Nadeko-chan. Honestamente, honestamente
| |
| nunca tuve idea de que estaba pasando por tu cabeza y solo pensé
| |
| que eras otra chiquilla poco confiable, pero parece que te has
| |
| dado cuenta de mi verdadera naturaleza. Estoy impresionada. Bueno,
| |
| tal vez debería decir, finalmente te has dado cuenta. Porque
| |
| realmente, cuando lo piensas, es muy tarde para hacer algo
| |
| ahora, ?Cierto?
| |
| Dijo Kuchinawa-san.
| |
| Su boca estaba tan ampliamente abierta que parecía que podría
| |
| tragarme y aun si no pudiera, los colmillos apareciendo lentamente
| |
| me asustaron.
| |
| Me agache.
| |
| Era mentira.
| |
| Ya no me asustaban sus colmillos.
| |
| No eran nada para mí.
| |
| Estaba sorprendida la primera vez que vi a Kuchinawa-san, y estaba
| |
| asustada, pero se siente que ha pasado mucho desde que pudiera
| |
| asustarme, que estaría asustada de una cosa así de afilada.
| |
| Nadeko ya no temía nada.
| |
| No había nada que temer.
| |
| No quedaba nada para mí.
| |
| Cuando aún estaba asustada de esos colmillos.
| |
| Cuando Nadeko aun era una colegiala normal.
| |
| Cuando Nadeko aun era una víctima.
| |
| ¿Cuanto tiempo ha pasado desde entonces? Bueno, puede sonar como
| |
| si estuviera recordando el pasado, pero para ser honesta, no ha
| |
| pasado tanto tiempo en realidad.
| |
| Fue hace poco.
| |
| Tan poco, que aun puedo recordar cada sentimiento.
| |
| Pero al mismo tiempo, es un pasado que no puedo cambiar, un pasado
| |
| lejano.
| |
| En verdad quería devolver el tiempo, pero probablemente era
| |
| imposible ahora.
| |
| Oh, no, en realidad no es imposible Nadeko-chan. Ir al pasado no
| |
| es tan difícil como ustedes los mamíferos piensan que es.
| |
| Dijo Kuchinawa-san.
| |
| Bueno, técnicamente, Kuchinawa-san no estaba moviendo su boca,
| |
| estaba hablando directamente a mi mente.
| |
| Eso dijo.
| |
| La voz es solo una imagen, me dijo.
| |
| Así que no estaba diciendo nada.
| |
| No estaba hablando nada.
| |
| Yo solo estaba oyendo cosas.
| |
| Alucinando.
| |
| Eso es lo que eran las excentricidades.
| |
| Anormales, fuera de norma.
| |
| Si hubiera entendido eso mejor posiblemente no hubiera terminado
| |
| de esta forma.
| |
| Así que, Nadeko-chan, si alguna vez quieres ir al pasado, puedo
| |
| ayudarte después de todo, esta Kuchinawa de aquí es lo que la
| |
| gente llama un dios.
| |
| Dios
| |
| Me preguntaba.
| |
| ¿Por que sonaba tan vacio?
| |
| | |
| :::*003 | |
| | |
| ¿Por qué la palabra tenía un sentimiento de abandono?
| |
| El titulo debería indicar alguien que era confiable, pero sonaba
| |
| terriblemente simbólica para mí. Como las cosas que leía en los
| |
| libros de matemáticas, simplemente no me cabía en la cabeza.
| |
| Dios.
| |
| Dios.
| |
| Toda la gente tiene a Dios en sus corazones, por la fe. Me
| |
| pregunto quién fue el que dijo eso.
| |
| ¿Qué cambiaria Nadeko si fuera al pasado?
| |
| Oh, nada. Absolutamente nada. Solo volverías a hacer lo mismo.
| |
| Podrías llamarlo abstinencia, o una repetición. Ah, pero ese es el
| |
| placer de los Ouroboros. Girar y girar, por siempre en un círculo,
| |
| repitiendo las mismas cosas por toda la eternidad y cada vez,
| |
| Nadeko-chan se sentaría en su abatimiento, llorando y amilanándose,
| |
| y diría que quisiera volver al pasado. Y entonces concedería ese
| |
| deseo. Eso es lo que un Dios hace.
| |
| Eso es muy, desdichado.
| |
| Era desdicha.
| |
| A ese punto, no sería mucho decir que estaría muerta.
| |
| O tal vez debería ser estaría viva.
| |
| Cualquiera pensaría que repetir los mismos pensamientos que tuve
| |
| por toda la eternidad seria un infierno pero entonces, Nadeko
| |
| pensó.
| |
| La serpiente enrollada en la muñeca derecha de Nadeko, enredada y
| |
| negándose a irse Kuchinawa-san debía haber venido a Nadeko de ese
| |
| infierno de repetición sin final.
| |
| La serpiente que había vivido por mil años.
| |
| La serpiente que había muerto por mil años.
| |
| Muerta, y viva, una y otra vez.
| |
| La serpiente que se volvió un Dios.
| |
| Si, después de todo, Kuchinawa-san era un Dios, uno en el que
| |
| Nadeko no creía.
| |
| Un Dios que Nadeko resucito.
| |
| No quiero ir al pasado, así que solo quiero estar aquí de esta
| |
| forma.
| |
| Ah, ya veo. Pero Nadeko-chan, dices que quieres estar aquí de esta
| |
| forma, ¿Pero siquiera sabes donde estas, y que estás haciendo?
| |
| Se eso, al menos.
| |
| Sabía por lo menos eso.
| |
| Nadeko ya no sabía muchas cosas, pero no había perdido vista de sí
| |
| misma al punto donde no supiera donde estaba.
| |
| Aun tenía al control de mi misma. No, eso era mentira.
| |
| Perdí vista de mi misma. Me perdí a mi misma.
| |
| Pero sabía.
| |
| Sabia donde estaba.
| |
| Sabía que Nadeko estaba bajo el suelo elevado de un templo.
| |
| Sabía que Nadeko estaba sentada bajo el suelo elevado de un templo
| |
| que una vez estuvo arruinado, el templo Kitashirahebi, el templo
| |
| de la serpiente blanca del norte.
| |
| Si un extraño o viera a Nadeko ahora, deslizándose alrededor de un
| |
| templo, ¿Qué pensaría? ¿Pensaría que Nadeko era una ladrona?
| |
| Quién sabe. Pero en realidad, la mayoría de los humanos son
| |
| ladrones, en mayor o menor parte. Nunca nadie piensa en nada más
| |
| que robar los derechos de las otras personas.
| |
| ¿Realmente?
| |
| Si, realmente. Y oye, Nadeko-chan, luego de todo lo que paso esos
| |
| días, deberías entender mejor que nadie más, ¿Cierto?”
| |
| Pero, pienso que hay un montón de gente que no es así, también.
| |
| ¿Quieres decir, hay un montón de gente que no es así por el
| |
| momento? Solo es cuestión de quien es alguien en el momento. Ser
| |
| bueno no hace menos fácil volverse malo, y es igual de fácil para
| |
| una persona mala ser buena. No me digas que olvidaste que todos
| |
| con los que has tenido que tratar han sido así, eh”
| |
| “......”
| |
| Sentí que estaba siendo forzada a aceptar, pero eso no era lo que
| |
| me impedía hablar.
| |
| Nadeko siempre se mantenía tranquila cuando estaba enfrentando
| |
| problemas, pero esta vez, era diferente.
| |
| Había una razón diferente por la que me mantenía tranquila.
| |
| Un sonido susurrante.
| |
| Al oír eso, deje de hablar.
| |
| La voz de Kuchinawa-san, casi como una alucinación, y la voz de
| |
| Nadeko, tan suave que no podía oírla yo misma; ese sonido
| |
| enmascaraba nuestras voces.
| |
| Eran pasos.
| |
| Si se veía como un sonido no, si se escuchaba como un sonido,
| |
| sería el de pasos muy suaves.
| |
| Pero eran muy ruidosos para Nadeko.
| |
| Un gigantesco, enorme sonido.
| |
| Sonaba como la carrera de una bestia para Nadeko.
| |
| Pasos que lo destruían todo, dejando todo de lado, y que
| |
| posiblemente no podían ser detenidos.
| |
| “¡...!”
| |
| Fue lanzado muy lejos en un instante.
| |
| ¿Qué cosa? Bueno, el templo.
| |
| El templo donde Nadeko se estaba escondiendo bajo el suelo elevado.
| |
| Fue lanzado lejos um, estaba en esa historia de los tres cerditos,
| |
| ¿O no? La leí cuando era niña así que no recuerdo los detalles,
| |
| pero recuerdo un lobo derribando una casa con sus soplidos.
| |
| Debe haber tenido una increíble capacidad pulmonar, había pensado
| |
| y me había preguntado qué tan grandes debían haber sido los
| |
| pulmones del lobo, pero lo que paso en ese momento fue una
| |
| demostración exacta.
| |
| Tal vez esa historia no fue inventada después, después de todo.
| |
| Pero esta no era una casa hecha de paja, sino un templo hecho de
| |
| madera.
| |
| No era algo que pudieras lanzar solo usando tus pulmones, por
| |
| supuesto.
| |
| Es increíble como incluso puedes recordar un antiguo cuento de
| |
| hadas, dada la situación, Nadeko-chan, siempre asumí que eras del
| |
| tipo delicado, pero eres una valiente, ?No lo eres? Tal vez
| |
| aprendiste una forma de separar tu corazón y mente, sha-sha, en
| |
| ese caso, parece que no estaba completamente loca cuando te elegí
| |
| como mi compañera. En realidad estaba preocupada cerca de esa
| |
| parte de ti de principio a final, pero en este final de los
| |
| finales de todos los finales, finalmente creo en ti.
| |
| No.
| |
| Era loca.
| |
| Además, Kuchinawa-san no escogió a Nadeko para ser su compañera,
| |
| Kuchinawa-san y Nadeko no tuvieron elección.
| |
| Loca.
| |
| Nadeko podía sentir piezas rotas del templo volando sobre su
| |
| cabeza, pero aun así no la levanto y solo abrazo sus rodillas, no
| |
| se movió una pulgada.
| |
| Oye, oye, Nadeko-chan, no te alejes de la realidad, cuánto tiempo
| |
| vas a estar decaída. Solo porque cierres tus ojos, y los dirijas a
| |
| otro lugar, y los escondas, y los cubras, no significa que la
| |
| realidad desaparecerá. Vamos, sabes lo que estoy diciendo,
| |
| ¿Cierto?
| |
| Nadeko no necesitaba que se lo dijeran.
| |
| Aun cuando Nadeko quería alejarse de la realidad. Nadeko quería
| |
| que la realidad desapareciera, pero no lo hacía.
| |
| Nadeko sabía.
| |
| De nuevo, lo que Nadeko no sabía era porque todo tenía que
| |
| terminar así.
| |
| No me di cuenta de esto hasta que el techo sobre mi cabeza se
| |
| había ido, bueno, técnicamente, era el suelo lo que se había ido,
| |
| no, era el templo entero lo que se había ido, así que técnicamente
| |
| el „techo‟ era correcto también, pero había empezado a llover en
| |
| algún punto.
| |
| La lluvia caía pesadamente.
| |
| Era un chubasco.
| |
| Una „guerrilla rainstorm‟.
| |
| ...Pensar en la razón por la que se alguien acuño el término
| |
| „guerrilla rain‟ casi me hizo olvidar del momento, pero por
| |
| supuesto, ni siquiera necesitaba que Kuchinawa-san me sacudiera
| |
| para saber que ese no era el momento.
| |
| En un instante, Nadeko estaba completamente empapada.
| |
| Pero tal vez esto era mejor.
| |
| Realmente ya no me importaba que mi ropa se pusiera pesada por el
| |
| agua, y además esta repentina lluvia escondía las lágrimas de
| |
| Nadeko.
| |
| “¿Repentina?, Debes tener un embrollo en la cabeza, Nadekochan,
| |
| ?Cierto? Te acurrucaste bajo el templo para protegerte de la
| |
| lluvia, no. Pensaste que podías aislarte en las montañas, y
| |
| entonces esta lluvia empieza a caer, solo para asegurarlo“
| |
| “¿Lo hice?”
| |
| Lo olvide. No estaba prestando atención.
| |
| Mis recuerdos eran confusos.
| |
| Bueno, si Kuchinawa-san lo decía, era probablemente cierto, pero,
| |
| fuer falso o verdadero, había una palabra más adecuada para Nadeko
| |
| justo ahora.
| |
| Derretida, fundida.
| |
| Enlodada, impura.
| |
| Si, Nadeko estaba confundida.
| |
| Hecha un desastre, y viscosa.
| |
| “Bueno, tu mente puede estar confundida, pero al menos no te ves
| |
| como si estuvieras loca, Nadeko-chan, oh, esa es solo mi opinión,
| |
| por supuesto. Sha-sha, aun estas manteniéndote calmada.”
| |
| Calmada
| |
| Nadeko aun "estaba calmada"
| |
| ¿Estaba?
| |
| “Si, aun estas calmada, o tal vez solo tienes sangre fría. Aun con
| |
| la lluvia cayendo sobre ti, aun puedes decir que es el solo por
| |
| sus pasos, ¿O no?”
| |
| “...”
| |
| Podía.
| |
| Si, podía.
| |
| Aun con sus ojos mirando abajo, aun con el fuerte sonido de la
| |
| lluvia bloqueando todos los otros sonidos, Nadeko podía decirlo.
| |
| Esos pasos.
| |
| Sus pasos.
| |
| Los pasos que se aproximaban, los conocía.
| |
| Por supuesto que lo hacía.
| |
| Porque él es importante para mí.
| |
| Porque Nadeko lo amaba.
| |
| “Oye, Sengoku.”
| |
| Thump.
| |
| El me llamo, y supe que mi corazón tembló.
| |
| Sabía que mi corazón estaba latiendo pesadamente.
| |
| Era sorprendente que aun hubiera algo como un corazón dentro de mí,
| |
| y era embarazoso que reaccionara así.
| |
| Sin embargo,
| |
| Aun tenia cosas como emociones.
| |
| Me sentía apenada.
| |
| Quería que desaparecieran.
| |
| “¿Qué pasa? Mírame, Sengoku.”
| |
| Dijo él.
| |
| Y finalmente levante mi cabeza.
| |
| Nadeko quería quedarse acurrucada de esta forma de por vida, como
| |
| una piedra, un fósil, pero tan pronto como el dijo eso, mi cuerpo
| |
| se volvió honesto.
| |
| No.
| |
| Tal vez Nadeko estaba deseando esto desde el inicio.
| |
| Aun cuando lo escondí. Aun cuando corrí.
| |
| Tal vez todo era para que el pudiera encontrar a Nadeko.
| |
| Tal vez quería ser proseguida.
| |
| Tal vez quería ser rescatada.
| |
| Y.
| |
| Y, tal vez quería ser exterminada.
| |
| “Estoy aquí para matarte, Sengoku.”
| |
| A esas palabras.
| |
| A esas palabras encantadoras. A esas palabras hechizantes.
| |
| Naturalmente, el cuerpo de Nadeko reacciono a la realidad, a su
| |
| figura entrando en su campo de visión.
| |
| La figura de Araragi Koyomi.
| |
| La figura de Koyomi Onii-chan, entro en mi campo de visión.
| |
| Aun a través de esta fuerte lluvia ahogando todo en la distancia,
| |
| Podía ver claramente a Koyomi Onii-chan.
| |
| Claramente.
| |
| Muy claramente.
| |
| “Sha-sha, no es que lo estes viendo por ninguna razón emocional.
| |
| Solo estas sintiendo el calor del cuerpo de Koyomi Onii-chan, a
| |
| través de esos órganos sensitivos únicos de las serpientes“
| |
| Kuchinawa-san se burlo de mí.
| |
| No había nada que hacer.
| |
| Era el trabajo de Kuchinawa-san molestar.
| |
| ”Nadeko-chan, de la forma en que eres ahora, eres una serpiente,
| |
| y una sorprendentemente venenosa también.”
| |
| “...”
| |
| Por supuesto, la voz de Kuchinawa-san no alcanzo a Koyomi Oniichan
| |
| y naturalmente, eso solo lo hacía por molestar.
| |
| Nadeko podía verlo claramente.
| |
| Sin importar lo que Kuchinawa-san dijera.
| |
| Podía verlo claramente.
| |
| No debido a ningunos „órganos sensores‟ sino solo porque podía ver
| |
| a Koyomi Onii-chan.
| |
| “Te lo dije, no. No apartes tus ojos de la realidad, no puedes
| |
| hacerlo.”
| |
| Es cierto.
| |
| Era tan obvio.
| |
| Después de todo, el, la figura que había estado siguiendo por casi
| |
| seis años.
| |
| Aun si apartaba mis ojos, nunca podía evitar verlo por completo.
| |
| Su deshilachado uniforme escolar. Su largo, despeinado cabello.
| |
| No había un solo punto en su piel expuesta que no estuviera
| |
| lastimado, la sangre no paraba de fluir de esas heridas, tampoco.
| |
| Y su brazo izquierdo estaba cruelmente arrancado. Bueno,
| |
| estrictamente hablando, estaba colgado por un trozo de piel, y
| |
| parecía tan débil, como si fuera a caer al suelo solo si Koyomi
| |
| Onii-chan moviera su cuerpo lentamente.
| |
| Ellos llamaban a Koyomi Onii-chan un vampiro.
| |
| Un demonio chupa-sangre.
| |
| El no lo había sido antes, pero ahora lo era, aparentemente.
| |
| Le había preguntado acerca de esto antes, y de hecho, había vis
| |
| visto su habilidad ser usada antes, pero en este caso la llamada
| |
| habilidad de „recuperación‟ de vampiro, en este caso, básicamente
| |
| no estaba funcionando.
| |
| “Oye, no hables así, Nadeko-chan. Todas estas cosas que le pasaron
| |
| a este vampiro fueron culpa tuya.”
| |
| Kuchinawa-san dijo inmediatamente.
| |
| Kuchinawa-san nunca perdería la oportunidad de molestar.
| |
| “Parece que el veneno funciona también contra los vampiros. Nadie
| |
| ha movió ese colmillo que le clavaste. Aun está enterrado allí.”
| |
| “...Oh. Cierto.”
| |
| Cierto.
| |
| Eso es cierto.
| |
| Fue Nadeko. Nadeko estaba equivocada.
| |
| No había lugar para excusas, ni lugar para equivocaciones.
| |
| Era culpa de Nadeko.
| |
| “Entonces... Tendré que pelear.”
| |
| Dije.
| |
| Y Nadeko lentamente se levanto.
| |
| En mi mano derecha, Kuchinawa-san. En la izquierda, un colmillo.
| |
| Con veneno en mi corazón, me levante.
| |
| Y mientras me movía, mis flecos empapados se movieron a un lado,
| |
| no, el cuerpo de Nadeko se estaba preparando por sí mismo para la
| |
| batalla, fuera que lo quisiera o no.
| |
| En este enfrentamiento de blanco y negro, contra el abrumador
| |
| regreso del vampiro, Koyomi Onii-chan,
| |
| El cabello de Nadeko se elevo.
| |
| Y entonces, hebra por hebra, se volvieron serpientes.
| |
| Un nido de serpientes.
| |
| Serpenteantes, enredadas, serpientes.
| |
| Si.
| |
| No era solo Kuchinawa-san.
| |
| Ahora Nadeko estaba junto a diez mil serpientes.
| |
| No había lugar para mi voluntad entre todas esas serpientes, solo
| |
| espacio para ellas.
| |
| Pero, no.
| |
| Eso estaba mal.
| |
| En realidad solo era autoprotección, esas cien mil.
| |
| Fue iniciada por mí, y causada por mí.
| |
| La culpa era de Sengoku Nadeko.
| |
| Era culpa de Nadeko.
| |
| La “Nadeko” que fue engañada y poseída por una serpiente.
| |
| Quien fue divinamente poseída por una serpiente.
| |
| “Hmph, parece que ella completamente ha caído ante la anormalidad
| |
| en cuerpo y alma o tal vez, esta fue una ascensión.”
| |
| Dijo ella.
| |
| No la vi antes, pero parecía que ella estaba con Koyomi Onii-chan
| |
| todo el tiempo. La joven, chica rubia hablo en una forma pasada de
| |
| moda.
| |
| “Y aquí se hará claro porque ese chiquillo Aloha había estado tan
| |
| preocupado por esta Chica de cabello Extranjero. Ah, pero ella es
| |
| cuna Chica con Cabello de Serpiente ahora. Una Chica Diosa
| |
| Serpiente.”
| |
| “...”
| |
| “Oh amo y señor,”
| |
| Dijo la chica rubia a Koyomi Onii-chan.
| |
| En una forma familiar, amigable.
| |
| Como si fueran compañeros.
| |
| “No cedas. Esta ya no es una amiga de tu hermana, ni una inocente
| |
| a tu cuidado, sino una malvada amiga de una anormalidad que nadie
| |
| puede salvar.”
| |
| Nada más, que una serpiente.
| |
| Eso es lo que la chica rubia Oshino Shinobu dijo.
| |
| “Lo sé.”
| |
| Koyomi Onii-chan asintió a sus palabras.
| |
| Era como si se entendieran perfectamente el uno al otro.
| |
| Y entonces, el dijo.
| |
| “Esta es mi enemiga y tu comida.”
| |
| “...”
| |
| “Puedes comértela, Shinobu.”
| |
| Al mismo tiempo.
| |
| Koyomi Onii-chan y Shinobu-chan, sin ninguna señal del otro, o
| |
| siquiera hacer contacto ocular, caminaron hacia Nadeko, ignorando
| |
| la fuerte lluvia.
| |
| Celos.
| |
| Podía sentirlo.
| |
| ¿De quién? ¿De Shinobu-san?
| |
| Nadeko realmente quería estar en esa posición.
| |
| Estar al lado de Koyomi Onii-chan.
| |
| Nadeko quería ser su compañera.
| |
| Aun si posiblemente no podíamos ser amantes, aun quería que
| |
| estuviéramos uno junto al otro.
| |
| Así que por que estaba Nadeko enfrentándome a Koyomi Onii-chan de
| |
| esta forma.
| |
| No lo sabía. No lo sabía.
| |
| No sabía porque yo, por que “Nadeko”, estaba enfrentándose a él.
| |
| “¡Te odio, Koyomi Onii-chan!”
| |
| Nadeko lanzo el colmillo agarrado en su mano izquierda y lo clavo
| |
| directamente en su corazón.
| |
| La precisión fue perfecta.
| |
| Como certificada por un Dios.
| |
| Se dice que los vampiros son asesinados cuando son apuñalados en
| |
| el corazón con una estaca de madera, en ese caso, ¿Que tal el
| |
| colmillo de una serpiente blanca?
| |
| El corazón del amado de Nadeko,
| |
| El corazón del que Nadeko amaba aah,
| |
| Se rompió en pedazos.
| |
| La carne y sangre cayeron sobre Nadeko.
| |
| Como lluvia.
| |
| Como una tormenta.
| |
| “¡Hahaah! ¡Oye, Parece que finalmente lo has hecho, Nadeko-chan!”
| |
| Rugió Kuchinawa-san.
| |
| Las diez mil serpientes dieron un grito de victoria.
| |
| No.
| |
| Finalmente, era probablemente mi propia voz, después de todo,
| |
| Sengoku Nadeko estaba riendo.
| |
| Quería gritar mucho.
| |
| Quería gritar tanto, pero estaba riendo.
| |
| “Aha,”
| |
| Solo risa.
| |
| Risa. Risa. Risa. Risa. Risa.
| |
| No podía evitarlo. Era tan divertido.
| |
| “¡Ahahahaha... ahaha, ahahahahahaha!”
| |
| Realmente.
| |
| ¿Por qué termino todo de esta forma? ¿Por qué?
| |
| ¿Por qué?
| |
| | |
| :::*004 - Completed | |
| | |
| La historia empezó hace mil años.
| |
| ...Eso es demasiado tiempo
| |
| Por supuesto, eheheh.
| |
| En realidad, no sé lo que paso hace mil años, además, solo podía
| |
| confiar en las palabras de Kuchinawa-san, y dudaba que poseyeran
| |
| alguna verdad en ella.
| |
| Tener la palabra “poseyeran” en la frase le da un toque misterioso,
| |
| pero ese es un tema diferente.
| |
| No podías solo creer lo que Kuchinawa-san dijera, o, en este caso,
| |
| tragarlo como una serpiente.
| |
| No estaba muy interesada en lo que paso hace mil años de todas
| |
| formas.
| |
| Um.
| |
| Por esa razón podemos empezar por mis propios recuerdos,
| |
| básicamente, al día que encontré a Kuchinawa-san.
| |
| Entonces, la historia poseerá algo de verdad.
| |
| Al menos, para Nadeko.
| |
| No importa que tanto de mis recuerdos estuvieran equivocados, y de
| |
| hecho un poco lo estaban, aun quedan cosas en este mundo que no
| |
| podrías olvidar por más que quisieras, no pueden ser cubiertas por
| |
| ninguna mentira, y mi encuentro con Kuchinawa-san era algo como
| |
| eso.
| |
| Después de todo, estaba cargando una serpiente del pasado, una
| |
| serpiente que una vez estuvo alrededor de Nadeko.
| |
| Cargando... arrastrando.
| |
| Arrastrándola como Nadeko siempre había arrastrado tras de sí su
| |
| forma de pensar de niña de primaria.
| |
| Ahora bien, La fecha era martes, 31 de octubre, el cual era
| |
| Halloween, pero para ser honesta, No era muy familiar con el
| |
| evento.
| |
| Realmente no sabía qué tipo de día era.
| |
| Oshino Meme-san, quien fue una vez la autoridad (¿Que significaba
| |
| „autoridad‟? ¿Era algo como „omnipotente‟?) En transformaciones
| |
| espectrales en este pueblo,
| |
| “Sería mejor si Halloween y el Día de Acción de Gracias estuvieran
| |
| más integrados en este país. En vista de lo que ha pasado con la
| |
| Navidad.” dijo eso, pero realmente yo no sabía lo que era Día de
| |
| Acción de Gracias, tampoco.
| |
| Pero pensaba que dar las gracias era importante.
| |
| Estaba agradecida con Oshino-san.
| |
| Y con Kanbaru-san, y con Koyomi Onii-chan.
| |
| Estaba agradecida con ellos.
| |
| Si no fuera por ellos, Nadeko no sería capaz de disfrutar estos
| |
| días halcyon, „halcyon‟?
| |
| No.
| |
| De hecho, tal vez lo que ellos me enseñaron es que no hay tal cosa
| |
| como paz y tranquilidad en este mundo.
| |
| Días Halcyon.
| |
| Existían solo en televisión.
| |
| ¡C-On!
| |
| ¿No había un manga llamado así?
| |
| Era divertido.
| |
| Aun cuando pensaba en lo maravilloso que sería vivir así, sabía
| |
| que era imposible en mi realidad.
| |
| Sería imposible para el colegio de Nadeko.
| |
| De hecho, la mañana del trigésimo primer día era una bastante
| |
| melancólica, bueno, no era solo ese día.
| |
| Todas las mañanas eran melancólicas.
| |
| Todos los caminos al colegio eran melancólicos, para ser exacta,
| |
| ya fuera el trigésimo primero, el trigésimo o el primero.
| |
| Ya fuera en octubre, septiembre o noviembre, sería el mismo caso.
| |
| No hay caminos sin melancolía hacia el colegio.
| |
| No desde ese día.
| |
| No desde junio.
| |
| Por ejemplo, abril no fue así.
| |
| Incluso mayo podría haber sido así.
| |
| El notorio estafador, Kaiki Deishuu, había venido a este pueblo
| |
| siguiendo los rumores acerca de la vampiresa Oshino Shinobu-san,
| |
| así que él podría haber empezado preparaciones en abril o mayo,
| |
| pero en cualquier caso, fue solo de junio en adelante que él tuvo
| |
| en efecto decisivo en las alrededores, incluyendo el caso de
| |
| Nadeko
| |
| “¡Wow, mira o-!”
| |
| Y entonces,
| |
| Mientras caminaba en medio de la melancolía, manteniendo una
| |
| velocidad decente de forma que pudiera llegar al colegio con
| |
| tiempo de sobra, doble la esquina y me encontré con una bicicleta
| |
| acelerando hacia mí.
| |
| Una bicicleta. Técnicamente, un vehículo ligero sin motor.
| |
| No era una bicicleta de señorita con una canasta en el frente como
| |
| las que Koyomi Onii-chan conduciría (juzgando a partir de eso, el
| |
| aparentemente no tiene preferencia alguna cuando se trata de
| |
| bicicletas) sino una BMX elegantemente diseñada.
| |
| Nadeko no puedo moverse por un momento, oh, así que ahora Nadeko
| |
| iba a ser arrollada, Nadeko podría necesitar ir al hospital con
| |
| algunos huesos rotos, parecía que sería bastante doloroso, pero
| |
| entonces Nadeko no tendría que ir al colegio por un tiempo, tal
| |
| vez Koyomi Onii-chan vendría a visitarla, Nadeko tendría que
| |
| preparar algunas bonitas pijamas para que él las viera, y así
| |
| sucesivamente. Visiones de como Nadeko actuaria en el futuro
| |
| cercano giraron y giraron en mi cabeza, pero entonces, la
| |
| conductora de la bicicleta,
| |
| “¡La tengo!” giro el manubrio en una dirección atrevida.
| |
| La rueda frontal y el marco formaron una „T‟.
| |
| Puede que fuera tarde para los frenos, pero mecánicamente, eso era
| |
| lo mismo que estrellar la bicicleta en una pared de concreto.
| |
| En realidad, si la conductora simplemente hubiera girado el
| |
| manubrio ligeramente, la bicicleta probablemente me hubiera
| |
| esquivado, ya que era pequeña, así que la conductora debió estar
| |
| desesperada, también.
| |
| La rueda del frente se detuvo, pero la trasera continúo en
| |
| movimiento.
| |
| Y salto.
| |
| Al final, la bicicleta paso sobre mi... no, rozo ligeramente la
| |
| cabeza de Nadeko, y me esquivo.
| |
| ¡SA-Lto! hubiera sido el titulo si este fuera un manga.
| |
| Luego de eso, la conductora y la bicicleta giraron por el asfalto
| |
| como un tronco, pero en cualquier caso, Nadeko no sufrió ninguna
| |
| fractura, ni siquiera un rasguño.
| |
| Aunque, me quede pálida.
| |
| ...Se termino en un instante, pero fue el mayor susto de mi vida,
| |
| la experiencia más escalofriante. Bueno, los fantasmas y los
| |
| monstruos eran escalofriantes, pero los temores emocionales pueden
| |
| ser rápidamente superados por el inmediato, verdadero temor de un
| |
| accidente de tráfico.
| |
| Y fue solo por un momento, pero olvide mi melancolía también.
| |
| “¡¿Estas... estas bien?!”
| |
| Repentinamente dándose cuenta de la situación, Nadeko se apresuro
| |
| al lado de la bicicleta caída en medio de la calle, por supuesto,
| |
| no estaba preocupada por el daño que sufrió la bicicleta, sino la
| |
| chica atrapada bajo ella.
| |
| Era una chica.
| |
| Bajo las normas de transito, el conductor que acelero sin
| |
| verificar a ambos lados del camino primero probablemente tenía la
| |
| culpa aquí, pero Nadeko estaba distraída también, en cualquier
| |
| caso, eso aun me preocupaba.
| |
| Naturalmente, debido a que había alguien acostada en el suelo.
| |
| Realmente ella solo cayo de su bicicleta, pero un accidente como
| |
| ese podría ser serio si ella se golpeo la cabeza.
| |
| ¿Debería Nadeko llamar una ambulancia?
| |
| Pero Nadeko no tenía un celular.
| |
| Sin mencionar que había cada vez menos y menos cabinas telefónicas
| |
| en la ciudad últimamente, así que si quería llamar para pedir
| |
| ayuda, tendrían que haber corrido hacia una de las casas cercanas,
| |
| oh, pero, no era posible para Nadeko hablar con completos extraños.
| |
| Entonces debería ir a casa y,
| |
| ”¡Estoy bien!”
| |
| “¡Aaahh!”
| |
| Grite.
| |
| Cuando llegue a su lado, la parte superior de la chica de repente
| |
| se levanto, como si hubiera un resorte debajo de ella. Bueno, la
| |
| fuerza era como la de un resorte, pero me recordaba mas a un zombi,
| |
| después de todo, no la vi moverse ni un poco hasta entonces.
| |
| Si.
| |
| Era exactamente igual, a como Koyomi Onii-chan siempre moría.
| |
| ...
| |
| „Siempre moría‟. Que expresión.
| |
| “¿Estas herida, Sengoku-chan?”
| |
| Dijo la chica, mirando hacia mí.
| |
| Era una sonrisa muy fresca. Extraordinariamente agradable.
| |
| Pero Nadeko solo sintió miedo de esa sonrisa, después de todo,
| |
| “¿Hmm? ¿Qué pasa, Sengoku-chan? Hice lo mejor que pude para
| |
| evitarte, ¿Pero realmente te golpee? ¿Tal vez una hebra de
| |
| cabello? Lo siento si ese es el caso, Sengoku-chan“
| |
| “Po... Por que...”
| |
| Nadeko no podía decir las palabras. Bueno, Nadeko era tímida y no
| |
| le gustaban los extraños, así que reaccionaria de esta forma ante
| |
| cualquiera que tratara de hablarme, pero hoy, al enfrentarme a
| |
| esta chica, era aun más difícil de lo usual hablar.
| |
| Nadeko estaba innaturalmente preocupada.
| |
| “P-por qué tu, sabes...”
| |
| “¿Hm?”
| |
| “¿Por qué sabes... el nombre... de Nadeko?”
| |
| “¿Hmm?”
| |
| Los ojos de la chica se agrandaron.
| |
| Su sonrisa era tan agradable como antes, pero era claro que algo
| |
| le incomodaba.
| |
| ¿Como debería ponerlo? Se sintió como si su expresión mostrara las
| |
| palabras, „metí la pata‟.
| |
| “Oh, ¡Es cierto!”
| |
| La chica dijo, y miro hacia el cielo.
| |
| “Ah, no, ¡Sengoku-chan no me conoce todavía!”
| |
| “¿Qu...?”
| |
| “Ah, maldición... me equivoque de orden... todo es debido a que
| |
| realmente no pude encontrar a Hachikuji-chan... ella es tan
| |
| irregular. Hablando de problemas. Oh, ¿Que debería hacer ahora? “
| |
| Diciendo esto, la chica se puso en pie, y levanto también su
| |
| bicicleta caída.
| |
| Y entonces, para mantener las apariencias,
| |
| “¡Es un placer conocerte, jovencita! ¡Eres bastante linda!” dijo
| |
| ella.
| |
| Era demasiado tarde para eso, tanto que era doloroso de ver.
| |
| Aunque su valentía era admirable.
| |
| “¡Mi nombre es Oshino Ougi!”
| |
| “¿Oshino?”
| |
| ¿Oshino? Oshino... un momento.
| |
| Oshino Meme - Oshino Shinobu.
| |
| No, no era eso.
| |
| Ella dijo que era Oshino Ougi.
| |
| Era la primera vez que escuchaba ese apellido antes, ¿Simplemente
| |
| sucedía que tenían el mismo apellido?
| |
| “Uh, ¿Como debería explicarlo? Solo tengo que traer a Araragisenpai
| |
| a colación cuando hable con ella, ¿Cierto? Cierto, um,
| |
| Sengoku-chan, escuche acerca de ti de Araragi-senpai. Quiero decir,
| |
| puedes saberlo por mi uniforme, ¿Cierto? Soy una menor de Araragisenpai.
| |
| Y de Kanbaru-senpai también. Una compañera, no una
| |
| suplente. Estoy en el primer año en la preparatoria Naoetsu High.”
| |
| “......”
| |
| Sus palabras eran un desastre.
| |
| Una improvisación, incluso.
| |
| Nadie sería capaz de decir nada si estuviera tratando con una
| |
| chica como esta.
| |
| ¿Pero una junior de Koyomi Onii-chan?
| |
| No su suplente.
| |
| Y una junior de Kanbaru-san, bueno, ahora que ella lo mencionaba,
| |
| el uniforme que estaba vistiendo pertenecía a la preparatoria
| |
| Naoetsu High a la cual ellos dos asistían.
| |
| Aun yo pensé que estaba siendo estúpida.
| |
| Con solo eso, me las arregle para calmarme un poco. Una vez que
| |
| supe que ella iba a la misma preparatoria que Koyomi Onii-chan,
| |
| incluso esta chica, que no podía subir más alto en la Lista de
| |
| Personas Sospechosas Clase-A, parecía un poco digna de confianza.
| |
| Era realmente estúpida.
| |
| Por supuesto, solo pensé eso, pero mi actitud en el exterior no
| |
| cambio realmente.
| |
| Como siempre, dude y mantuve mis ojos clavados en el suelo.
| |
| Y no dije nada.
| |
| Si me quedaba tranquila de esa forma, quienquiera que fuera la
| |
| otra persona se cansaría eventualmente, diría algo como,
| |
| „olvídalo‟, y caminaría hacia algún lugar. Ellos seguían el mismo
| |
| patrón.
| |
| Era el patrón,
| |
| “Oh, esto no está funcionando“
| |
| Pero la chica, continúo mirando al cielo por un poco más de tiempo.
| |
| Ella no dijo, „olvídalo‟ y tampoco se fue de ahí.
| |
| Ella solo continúo quejándose.
| |
| “Creo que me equivoque en todo desde el comienzo. Ah, bueno, el
| |
| caso de Sengoku-chan es básicamente una historia secundaria de
| |
| todas formas. No es como si hubiera terminado como Tsubasa-senpai
| |
| en la casa Hanekawa, uh,”
| |
| Y entonces,
| |
| Ougi-san extendió su mano hacia Nadeko.
| |
| “Soy la sobrina de Oshino Meme.”
| |
| “.....”
| |
| “Escuche acerca de ti de mi tío también... que eras una víctima.
| |
| Bueno, te involucraste con Kaiki-san, pero en realidad, es raro
| |
| tener a alguien que sea solo una víctima cuando se trata con
| |
| excentricidades.”
| |
| Sin embargo, Ougi-san dijo.
| |
| Mientras daba una brillante sonrisa.
| |
| “Las personas no pueden vivir como victimas para siempre, sabes,
| |
| Sengoku-chan, es solo cuestión de cuando eres la víctima, y cuando
| |
| eres un victimario. ¿O en realidad aun piensas que eres solo una
| |
| víctima?”
| |
| “......”
| |
| “Sin respuesta, huh.”
| |
| Ougi-san se encogió de hombros. Como si esto fuera divertido.
| |
| “Mirar hacia abajo de esa forma, callándote y sin decir una
| |
| palabra, podría realmente dejarte como si fueras la víctima, pero
| |
| me pregunto si funcionara esta vez.”
| |
| “......”
| |
| “Esta vez, podría ser una excepción, sabes.”
| |
| “......”
| |
| “Es divertido ser una víctima, ?No lo es? Todos son amables y
| |
| simpáticos contigo. Bueno, también está este término llamado
| |
| „victima culpable‟, pero tal vez lo que realmente quiere decir es,
| |
| „los victimarios son victimas también‟, a mi tío probablemente no
| |
| le gustaría ese tren de pensamiento pero, bueno, es bastante
| |
| posible que algunas veces, en nuestro mundo, no hayan nada más que
| |
| victimas. Y si le das la vuelta otra vez, tal vez Sengoku-chan no
| |
| era solo una víctima por completo, ni siquiera desde el comienzo,
| |
| y tal vez, esta será la historia que lo revele todo.”
| |
| “¿...Esta, historia?”
| |
| “Si.”
| |
| Ougi-san dijo.
| |
| “Oh, espera, Sengoku-chan, no querrás decir que piensas que estás
| |
| viviendo una vida que no tiene esperanza de convertirse en una
| |
| historia, ¿O sí?”
| |
| Mira a tu alrededor.
| |
| Ougi-san enderezo su bicicleta, parecía que no tenia ningún
| |
| desperfecto mecánico aun después de la caída, se paro en los
| |
| temblorosos pedales y, luego de algunas peque? As acrobacias, se
| |
| fue rodando a algún lugar.
| |
| Era como siempre.
| |
| Eso fue lo que le hizo pensar a Nadeko.
| |
| Nadeko no podía hablar muy bien, así que la otra persona solo se
| |
| canso y se fue, era lo de siempre.
| |
| Ella no dijo, „olvídalo‟ pero el resultado fue el mismo.
| |
| La emulación del patrón.
| |
| No había nada de que estar sorprendida.
| |
| No debería haberlo habido.
| |
| Pero entonces,
| |
| “¿Huh?”
| |
| Aunque no había nada por lo que estar sorprendida, Nadeko sintió
| |
| que algo estaba ligeramente fuera de lugar. Solo muy ligeramente.
| |
| Tan ligeramente que probablemente lo olvidaría mañana y nunca más
| |
| lo recordaría.
| |
| Misteriosamente, aun cuando Nadeko no había planeado hablar por
| |
| mucho tiempo, para el momento en que me di cuenta, para el momento
| |
| en que mire a mi reloj, una gran cantidad de tiempo había pasado.
| |
| | |
| :::*005 | | :::*005 |
| | | :::*006 - Completed?? |
| | | :::*007 - Completed?? |
| | | :::*008 - Completed?? |
| :::*006 - Completed | | :::*009 - Completed?? |
| :::*007 - Completed | |
| :::*008 - Completed | |
| :::*009 - Completed | |
| :::*010 | | :::*010 |
| :::*011 | | :::*011 |