Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:There's No Way My Black Haired Little Sister is This Cute: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
→edits: new section |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Okay, ''Arigatō'' :D [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:15, 24 July 2013 (CDT) | Okay, ''Arigatō'' :D [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:15, 24 July 2013 (CDT) | ||
== edits == | |||
Not having the JA version, I can't say for certain which is correct, but changing "father and mother" to "parents" changes the meaning. The former would indicate a specific reference to their ''own'' parents, whereas the later is a reference to parents in general. Capitalization for terms such as "mommy" or "father", etc., would also probably follow an "if it's a substitute for a proper noun, capitalize" designation. E.g., "my mommy will give me sweets" vs. "Mommy will give me sweets". | |||
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 22:33, 26 July 2013 (CDT) |
Revision as of 03:33, 27 July 2013
Is someone can tell me the japanese name of this chapter please? Thank you. Vallor (talk) 09:10, 24 July 2013 (CDT)
Thanks, but are you sure there isn't the 俺 ? Vallor (talk) 10:48, 24 July 2013 (CDT)
- As far as JA Wikipedia and the Amazon.jp content preview on the product page of the TV Guide bundling the short indicate, that is the name of the short. -shift (talk) 11:43, 24 July 2013 (CDT)
Okay, Arigatō :D Vallor (talk) 12:15, 24 July 2013 (CDT)
edits
Not having the JA version, I can't say for certain which is correct, but changing "father and mother" to "parents" changes the meaning. The former would indicate a specific reference to their own parents, whereas the later is a reference to parents in general. Capitalization for terms such as "mommy" or "father", etc., would also probably follow an "if it's a substitute for a proper noun, capitalize" designation. E.g., "my mommy will give me sweets" vs. "Mommy will give me sweets".