User:Segol-Hane: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Графоман мимохожий.
Графоман мимохожий.
По профессии художник. Переводы делаю в свободное время в качестве хобби или, скорее, интелектуального отдыха. Очень медленно. Но упорно.


Можно "заказывать" мне переводы:
Переводы делаю в свободное время в качестве хобби или, скорее, интелектуального отдыха. Обычно это происходит так - всё равно читаю что-то, к чему нет перевода /отсутствует часть, ну, заодно и перевожу. Очень медленно. Но упорно.


1. Ранобэ в жанре фэнтези и/или фантастика.
То есть, это что-то совершенно хаотичное. Внезапно вступило что-то в голову - села за перевод.
 
Но можно и "заказывать" мне переводы:
 
1. Ранобэ в жанре фэнтези и/или фантастика.(Если понравится книга - возьмусь.)


2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.  
2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.  
Line 11: Line 14:


Также могу быть редактором перевода.
Также могу быть редактором перевода.
Если кому-то не нравится мой перевод, а он выложен тут на сайте - всегда можете заменить своим, я не обижусь.




Line 17: Line 22:
Или сюда:
Или сюда:
http://vk.com/club36736436
http://vk.com/club36736436
В сети далеко не каждый день, если не отвечаю сразу - не пугайтесь.

Revision as of 03:53, 5 January 2014

Графоман мимохожий.

Переводы делаю в свободное время в качестве хобби или, скорее, интелектуального отдыха. Обычно это происходит так - всё равно читаю что-то, к чему нет перевода /отсутствует часть, ну, заодно и перевожу. Очень медленно. Но упорно.

То есть, это что-то совершенно хаотичное. Внезапно вступило что-то в голову - села за перевод.

Но можно и "заказывать" мне переводы:

1. Ранобэ в жанре фэнтези и/или фантастика.(Если понравится книга - возьмусь.)

2. Отдельных глав в ранобэ Toaru Majutsu no Index.

3. Повторный перевод отдельных глав того же ранобэ. (Если перевод другого переводчика сильно косноязычен или пестрит ошибками всяого рода. И только исключительно по сюжетной ветке Акселератора. Дело в том, что мяу достаточно равнодушна к Томе, а Индекс меня и вовсе раздражает, в то время как Акселератор и Ласт Ордер здесь мои любимые персонажи. Поэтому заставить себя переводить заново уже кем-то переведёные, пусть и косо-криво, главы, могу только если это моя любимая часть истории. Когда и самой хотелось бы прочитать в оригинале, а не гадать: "А что на самом деле было бы тут написано, не страдай переводчик косноязычием?" Да, мяу ленивая кошачья задница.)

Также могу быть редактором перевода.

Если кому-то не нравится мой перевод, а он выложен тут на сайте - всегда можете заменить своим, я не обижусь.


С "переводозаказами", критикой, советами, пожеланиями и правками всякого рода обращаться сюда: http://ficbook.net/authors/%D0%A1%D1%8D%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C Или сюда: http://vk.com/club36736436

В сети далеко не каждый день, если не отвечаю сразу - не пугайтесь.