Talk:Tokyo Ravens:Volume8 Chapter5: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "I think the phrase "a clear-cut 'present'" still needs to be clarified and fixed. ~~~~" |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
I think the phrase "a clear-cut 'present'" still needs to be clarified and fixed. [[User:Scribblicious|Scribblicious]] ([[User talk:Scribblicious|talk]]) 13:27, 31 May 2014 (CDT) | I think the phrase "a clear-cut 'present'" still needs to be clarified and fixed. [[User:Scribblicious|Scribblicious]] ([[User talk:Scribblicious|talk]]) 13:27, 31 May 2014 (CDT) | ||
:I agree. It's trying to express the idea of a well-defined, established 'present day', 'current', or 'now'. Something that, as stated, could 'illuminate her life amidst darkness'. [[User:Lygophile|Lygophile]] ([[User talk:Lygophile|talk]]) 14:49, 31 May 2014 (CDT) |
Revision as of 19:49, 31 May 2014
I think the phrase "a clear-cut 'present'" still needs to be clarified and fixed. Scribblicious (talk) 13:27, 31 May 2014 (CDT)