User talk:KuroShinigami: Difference between revisions
New page: Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa | Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa | ||
-.-.-.-.-.-.-. | |||
A ver chico, te voy a decir tres cosas: | |||
1. LEE LAS REGLAS! - si las has leido, hablan sobre el registro de la traducción. Primero tienes que registrar tu traducción. | |||
2. NO ATROPELLES! - si un traductor ya ha separado el capítulo, no puedes hacerlo tú. | |||
3. ORTOGRAFÍA! - sólo he leído tus comentarios y he visto varios errores ortográficos. no me digas que está traducido así, por favor. | |||
ahora, yo tengo registrados los últimos capítulos del Vol. 2. lo siento, pero tendré que borrarlos :S orita no avanzo mucho porque estoy en exámenes, pero ya en dos semanas la haré a un ritmo parejo. (Eso sí, si estoy avanzando las traducciones). el capítulo 1 de Vol. 3 lo tenía reservado Isekaijin, que también me parece está en exámenes y no puede avanzar. | |||
si quieres ayudar a traducir, puedes comenzar revisando la ortografía :S luego, traduciendo los capítulos no-separados. | |||
espero sepas comprender... | |||
~MD | |||
-.-.-.-.-.-.-. |
Revision as of 22:49, 14 November 2008
Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa
-.-.-.-.-.-.-.
A ver chico, te voy a decir tres cosas:
1. LEE LAS REGLAS! - si las has leido, hablan sobre el registro de la traducción. Primero tienes que registrar tu traducción.
2. NO ATROPELLES! - si un traductor ya ha separado el capítulo, no puedes hacerlo tú.
3. ORTOGRAFÍA! - sólo he leído tus comentarios y he visto varios errores ortográficos. no me digas que está traducido así, por favor.
ahora, yo tengo registrados los últimos capítulos del Vol. 2. lo siento, pero tendré que borrarlos :S orita no avanzo mucho porque estoy en exámenes, pero ya en dos semanas la haré a un ritmo parejo. (Eso sí, si estoy avanzando las traducciones). el capítulo 1 de Vol. 3 lo tenía reservado Isekaijin, que también me parece está en exámenes y no puede avanzar.
si quieres ayudar a traducir, puedes comenzar revisando la ortografía :S luego, traduciendo los capítulos no-separados.
espero sepas comprender...
~MD
-.-.-.-.-.-.-.