Ginban Kaleidoscope:Volume1 Translator's Notes: Difference between revisions
Otakumadness (talk | contribs) mNo edit summary |
Otakumadness (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
'''Honjou Mika''' – Tazusa’s best friend. She’s good at designing costumes. | '''Honjou Mika''' – Tazusa’s best friend. She’s good at designing costumes. | ||
''' | '''Mishiro Yukie''' – Nicknamed “The Third Nasty.” The president of the Figure Skating Association. | ||
= Prologue = | = Prologue = | ||
Line 57: | Line 57: | ||
One of the emergency numbers in Japan, used to call for fire and emergency medical services. | One of the emergency numbers in Japan, used to call for fire and emergency medical services. | ||
=== | === The Third Nasty === | ||
Tazusa has given this nickname to General Manager Mishiro because the kanji from her last name are written with the characters for "third" and "generation." 三代 | |||
<noinclude> | <noinclude> |
Revision as of 03:32, 27 January 2016
Translation notes for Ginban Kaleidoscope Volume 1.
A dramatis personae was included on the inside cover flap, so that's why I'm putting it here.
Sakurano Tazusa – A sixteen-year-old figure skater. Blessed with beauty and promise, she is unpopular due to her high-handed personality and saying things without thinking.
Pete Pumps – A ghost that somehow came to possess Tazusa. Apparently, he’s sixteen.
Shitou Kyouko – The best skater in the country. Is fighting with Tazusa for the chance to be the Olympic representative of Japan.
Takashima Yuuji – Tazusa’s coach. A single guy with a gentle personality and a touch of nobility.
Sakurano Youko – Tazusa’s little sister and a menacing, precocious brat.
Honjou Mika – Tazusa’s best friend. She’s good at designing costumes.
Mishiro Yukie – Nicknamed “The Third Nasty.” The president of the Figure Skating Association.
Prologue
Senshu
A suffix used for athletes. Like many Japanese honorific suffixes, it doesn't translate well, but I think taking it out entirely would be unnecessary loss of context, so I'll leave it as is.
Return to Main Page | Jump to Prologue |
Chapter 1
Comics/Manga
The author sometimes uses "comics" (コミック) and sometimes "manga" (マンガ), so I will respect the distinction.
Hya... one hundred...
Pete starts to answer in Japanese ("hyaku") but switches to English.
Return to Main Page | Jump to Chapter 1 |
Chapter 2
119
One of the emergency numbers in Japan, used to call for fire and emergency medical services.
The Third Nasty
Tazusa has given this nickname to General Manager Mishiro because the kanji from her last name are written with the characters for "third" and "generation." 三代
Return to Main Page | Jump to Chapter 2 |