Mushi:Vol6 TLnotes: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "<center>Translator's Notes and References for 蟲と眼球とダメージヘア Mushi, Eyeball and Broken Hair</center> == '''Ragnarok 00: Ruined hair of a place no one kn..." |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" | {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Mushi:Vol6_Ragnarok_00#warawa|Return to Text]] | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 07:51, 10 October 2017
蟲と眼球とダメージヘア
Mushi, Eyeball and Broken HairRagnarok 00: Ruined hair of a place no one knows
Broken Hair's use of 'I'
Broken Hair uses a fairly archaic way to refer to herself, using the first-person pronoun 'warawa' (see https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A6%BE#Japanese ). This term is historically used by women as a diminutive and modest way to refer to herself.
Return to Text |
Return to Main Page |