Fate/stay night ~French~ セイバールート六日目-00: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Flowenol (talk | contribs)
mNo edit summary
Flowenol (talk | contribs)
Trad
 
Line 10: Line 10:


*page0|&f.scripttitle
*page0|&f.scripttitle
   It's lunchtime.
   C'est l'heure du déjeuner.
   Even though it's only a temporary release from classes, the students run about the school busily.
   Même si ce n'est qu'une libération provisoire des cours, les élèves s'activent et se dispersent dans le lycée en courant.
*page1|
*page1|
   "...All right. I won't look suspicious walking around now."
   "...Parfait. Je n'aurais pas l'air suspect si je me promène maintenant."
   I finish lunch in a few minutes and go out into the hallway.
   Je finis mon déjeuner en quelques minutes et sort dans le couloir.
   This is no time to complain that I've never done anything like this before.
   Ce n'est pas le moment de se plaindre de n’avoir jamais rien fait de ce genre auparavant.
   The battle has already begun.
   La bataille a déjà commencé.
   So I have to find the "suspicious places" Tohsaka was talking about in my own way.
   Alors je dois me débrouiller pour trouver les "endroits suspects" dont Tohsaka parlait.
*page2|
*page2|
   "...I guess I should start with places where there aren't many people."
   "...J'imagine que je devrais commencer par les endroits où il n'y a pas beaucoup de monde."
   [line3]Well.
   [line3]Bon.
   An hour until lunch break ends... I hope I can get good results out of this[line3]
   Plus qu'une heure avant que la pause du déjeuner ne finisse... J'espère que je vais réussir à en tirer quelque chose[line3]
*page3|
*page3|
   After checking through the school building, I go outside just in case.
   Après avoir inspecté le bâtiment principal, je sors, juste au cas où.
   There's nothing wrong with the ground or behind the school building, but this area is too different.
   Pas de problème avec la cour ou derrière le bâtiment, mais cette zone est vraiment différente.
*page4|
*page4|
   "[line3]Could it be here too?"
   "[line3]Ça pourrait être ici, aussi ?"
   ...There were several strange places inside the school building as well.
   ...Il y avait aussi beaucoup d'endroits étranges dans le bâtiment.
   Unpopular places like behind the stairs or within empty classrooms.
   Des endroits peu fréquentés comme derrière les escaliers ou dans des salles vides.
   But this place is different.
   Mais cet endroit est différent.
   Far from nobody coming here, this is a place people come every day.
   Loin d'être un endroit où personne ne vient, des gens viennent tous les jours ici.
*page5|
*page5|
   "...Why didn't I notice?
   "...Pourquoi n'ais-je pas remarqué ?
   Talking about strangeness, this place is the strangest[line3]"
   En terme d'étrangeté, cet endroit est bien le pire[line3]"
   I mutter, grasping my chest.
   Je parle à voix basse, mettant une main sur ma poitrine.
   ...This place is somehow suffocating.
   ...Cet endroit est bizarrement suffocant.
   The thick wind and moist air aren't just strange.
   Le vent dense et l'air humide ne sont pas seulement étranges.
   No, once I notice this smell, I actually feel like throwing up.
   Non, en fait, dès que je remarque l'odeur qui règne ici, je suis pris de nausée.
*page6|
*page6|
   "Tohsaka was saying that there's a basis point for a boundary field.
   "Tohsaka disait qu'une barrière magique doit avoir un point de fondation.
   I don't know how many there are, but this must mean the first basis point is around here..."
   Je ne sais pas combien il y en a, mais cela doit vouloir dire que le premier de ces points est par ici..."
   Then there should be some sign of it.
   Donc il devrait bien y en avoir un signe quelconque.
*page7|
*page7|
   ...
   ...
   ......
   ......
   .........
   .........
   ...It's no good.
   ...Ça ne sert à rien.
   As I have no skill in detecting magical energy, there's no way I can see the sign that's constructing the boundary field.
   Comme je ne peux pas détecter l'énergie magique, il n'y a pas moyen que je vois le signe qui est à la base de la barrière magique.
*page8|
*page8|
   "...Phew."
   "...Pffiou."
   I guess it can't be helped. I'll go and tell Tohsaka about this place and[line3]
   J'imagine que je ne peux rien faire de plus. Je vais aller parler de cet endroit à Tohsaka et[line3]
   "What, are you looking for something, Emiya?"
   "Quoi, tu cherches quelque chose, Emiya ?"
   "[line3]!"
   "[line3]!"
   I turn around at the sudden voice. Standing in front of the deserted archery dojo is[line3]
   Je me retourne vers la voix soudainement entendue. Et là, devant le dojo de tir à l'arc désert[line3]
*page9|
*page9|
   "[line3]Shinji."
   "[line3]Shinji."
   "Hey. What a coincidence. I came because I had business in that area too... did you happen to see it?"
   ". Quelle coïncidence. Je suis venu parce que moi aussi j'avais des choses à faire ici... est-ce que par hasard tu l'aurais vu ?"
   With a grin,
   Avec un sourire narquois,
   Matou Shinji asks this happily.
   Matou Shinji me demande ça tranquillement.
*page10|
*page10|
   "...See... what? There's nothing here."
   "...Vu... quoi ? Il n'y a rien ici."
   "Oh, so you did see it. ...I see, so that's why you were with Tohsaka. That's right, it's more efficient to join up with other Masters."
   "Oh, donc tu l'as bien vu. ...Je vois, alors c'est pour ça que tu étais avec Tohsaka. C'est vrai, c'est plus efficace de s'associer avec d'autres Masters."
   "[line3]! Shinji, you..."
   "[line3]! Shinji, tu..."
*page11|
*page11|
   "Don't guard yourself too much Emiya. It's you and me, let's not hide anything from each other.
   "Ne sois pas trop méfiant, Emiya. C'est entre toi et moi, on va pas se cacher des trucs.
   I don't know who you have. But you were forced into this ugly role of Master too, right?"
   Je ne sais pas qui tu as. Mais tu n'est pas entré dans cet affreux rôle de Master de ton plein gré non plus, pas vrai ?"
*page12|
*page12|
   Shinji states it clearly without holding anything back.
   Shinji le déclare clairement, sans aucune ambigüité.
   That he, Matou Shinji, is also a Master.
   Que lui, Matou Shinji, est aussi un Master.
*page13|
*page13|
   "...Could it be? You're a Master, Shinji?"
   "...Ce serait possible ? Tu es un Master, Shinji ?"
   "That's what I'm telling you.
   "C'est ce que je te dis.
   Oh, but don't get it wrong. I don't intend to fight with anyone. Well, I'll certainly retaliate with deadly force if I'm attacked, but I won't do anything when nothing's done to me. See, I'm like you in that regard, right?"
   Oh, mais ne te méprends pas. Je n'ai pas l'intention de me battre avec qui que ce soit. Enfin, je riposterais certainement sans hésiter à tuer si je suis attaqué, mais je ne vais rien faire tant qu'on ne me fait rien. Tu vois, je suis comme toi à cet égard, pas vrai ?"
*page14|
*page14|
   Shinji laughs.
   Shinji se met à rire.
   From his words, there seems to be no doubt that Shinji's a Master, but[line3]
   D'après ses paroles, il semble n'y avoir aucun doute que Shinji soit un Master, mais[line3]
*page15|
*page15|
   "Well, I'm also surprised to find out that you're a Master. Let's call us equal in that regard. So, do you want to discuss something?"
   "Eh bien, je suis surpris aussi de découvrir que tu es un Master. Considérons-nous égaux sur ce point. Alors, est-ce que tu veux discuter de quelque chose ?"
   "Discuss... I don't mind, but discuss what?"
   "Discuter... Ça m'est égal, mais discuter de quoi ?"
*page16|
*page16|
   "About what we do now.
   "De ce que nous allons faire maintenant.
   Like I said earlier, I have no intention of fighting. But others aren't the same, right? So I feel uneasy unless I prepare for future misfortunes. It's troubling alone, but don't you think something would be possible with the two of us?"
   Comme je te l'ai déjà dit, je n'ai pas l'intention de me battre. Mais les autres ne sont pas comme ça, pas vrai ? Alors je ne peux pas me sentir tranquille sans avoir fait de préparations pour ce qui pourrait m'arriver. C'est perturbant tout seul, mais tu ne crois pas que tous les deux réunis, on pourrait réussir à faire quelque chose ?"
*page17|
*page17|
   ...
   ...
   So in other words, Shinji is asking me to cooperate with him?
   Donc autrement dit, Shinji me demande de m'allier avec lui ?
*page18|
*page18|
   "Well, let's not talk here. We don't know if someone might overhear us, so let's go somewhere else.
   "Bon, on va pas parler ici. On ne sait pas si quelqu'un ne pourrait pas nous entendre, donc allons ailleurs.
   Hmm... yeah, my place would be good. Tohsaka won't be able to notice and it's safe even if we're attacked."
   Hmm... ouais, chez moi ce serait pas mal. Tohsaka ne pourra pas s'en apercevoir et on sera en sécurité même si on se fait attaquer."
*page19|
*page19|
   "What are you talking about? Lunch break is almost over, so if you have[line3]"
   "Mais de quoi tu parles ? La pause du déjeuner est presque finie, donc si tu veux[line3]"
   "Are you stupid? We can skip classes. Let's go, Emiya. I'm happy to know that you're a Master, so don't alienate me too much."
   "Es-tu stupide ? On peut sécher les cours. Allons-y, Emiya. Je suis content de savoir que tu es un Master, alors ne me repousse pas comme ça. "
*page20|
*page20|
   "I can't do that. People would be suspicious if we skipped classes."
   "Je ne peux pas faire ça. Les gens se douteraient de quelque chose si nous séchions les cours."
   "Damn, you're really stubborn... oh, I see!
   "Bordel, t'es vraiment têtu... oh, je vois !
   You're right, people would normally stay safe!"
   Tu as raison, dans cette situation, c'est normal de vouloir rester en sécurité."
*page21|
*page21|
   "But don't worry, I won't attack you no matter what. See, do I look like someone who would attack you from behind?"
   "Mais ne t'inquiètes pas, je ne t'attaquerais pas, quoi qu'il arrive. Regarde, est-ce que j'ai l'air de quelqu'un qui attaquerait les gens par derrière ?"
*page22|
*page22|
   "...? Oh[line3]I see. You're right, I certainly can't just follow you."
   "...? Oh[line3]Je vois. Tu as raison, je ne peux certainement pas te suivre comme ça."
*page23|
*page23|
   ".... Well, it's all right. You have a Servant with you too. I won't pick a fight against such a dangerous opponent."
   ".... Enfin, tout va bien. Tu as aussi un Servant avec toi. Je ne défierais pas un adversaire aussi dangereux."
*page24|
*page24|
   ...?
   ...?
   Does Shinji think I have Saber with me?
   Est-ce que Shinji pense que j'ai Saber avec moi ?
   No, that's wrong[line3]Shinji couldn't see a Servant in spirit form.
   Non, ce n'est pas possible[line3]Shinji ne pourrait pas voir un Servant en forme d'esprit.
   That's why he's wrongly guessing that I have Saber with me right now.
   C'est pour ça qu'il suppose à tort que j'ai Saber avec moi en ce moment.
*page25|
*page25|
   "Let's just go. It'll be no good if Tohsaka finds us."
   "Allez, allons-y. Ça ne nous arrangerait pas que Tohsaka nous trouve."
   Saying that, Shinji starts to walk away.
   Après cette déclaration, Shinji commence à s'éloigner.
   "[line5]"
   "[line5]"
   ...I guess I have to follow him.
   ...J'imagine que je dois le suivre.
   I'm interested in what Shinji has to say, so I'll skip the afternoon classes.
   Ce que Shinji a à dire m'intéresse, donc je vais sécher les cours cet après-midi.
*page26|
*page26|
   We go up the hill road.
   Nous grimpons la colline le long de la route.
   The Western-style houses, on the opposite side to my house.
   Les maisons de style occidental, à l'opposé de chez moi.
   I guess Tohsaka's house is at the top, but I recall that Matou's house is on the back, as if avoiding public eyes.
   Je crois que la maison de Tohsaka est au sommet, mais je me rappelle que celle des Matou est par-derrière, comme pour éviter les regards indiscrets.
*page27|
*page27|
   "[line5]"
   "[line5]"
   It's an amazing building as always.
   C'est toujours une bâtisse aussi stupéfiante.
   I came here to play a few times during middle school, but I haven't even been near it recently.
   Je suis venu jouer ici quelques fois en collège, mais récemment, je ne m'en suis même pas approché.
   I haven't been invited since I became estranged from Shinji, and most of all, Sakura didn't like me coming to this house.
   Je n'ai pas été invité depuis ma brouille avec Shinji, et surtout, Sakura n'aimait pas que je vienne ici.
*page28|
*page28|
   ...Even though it's daytime, it's dim inside the house.
   ...Même si nous sommes en pleine journée, il fait sombre à l'intérieur.
   This building is made so that sunlight cannot enter it, and there aren't many lights in here.
   Ce bâtiment est construit de sorte que la lumière du soleil n'y pénètre pas, et l'éclairage est minimal à l'intérieur.
   I'm exaggerating, but you'd walk into the wall if you're not used to this place.
   J'exagère, mais une personne non familière des lieux passerait son temps à rentrer dans les murs.
*page29|
*page29|
   "Emiya, this way. I'm in the living room."
   "Emiya, par ici. Je suis dans la salle de séjour."
   I don't know when he went in, but I can hear Shinji's voice from the inner room.
   Je ne sais pas quand il y est entré, mais j'entends la voix de Shinji venir d'une pièce à l'intérieur.
   Even though it's been a year, my body still remembers this place and I make my way to the living room without getting lost.
   Même si ça fait un an, mon corps se souvient toujours de cette maison et je me débrouille pour trouver la salle de séjour sans me perdre.
*page30|
*page30|
   There's no kind of light in the living room either.
   Il n'y a pas de lumière dans la salle de séjour non plus.
   The curtains are closed, and the sunlight is blocked off.
   Les rideaux sont fermés, et la lumière du soleil est bloquée.
   There are no artificial lights and the living room is in the dark.
   Comme il n'y a pas non plus de lumières artificielles, la salle de séjour est plongée dans l'obscurité.
*page31|
*page31|
   "Emiya, over here."
   "Emiya, par ici."
   I look over in the direction of the voice.
   Je jette un coup d'oeil en direction de la voix.
   There is Shinji sitting in a chair, and[line3]
   Il y a Shinji assis sur une chaise, et[line3]
   [line3]A figure of a woman like crystallized darkness.
   [line3]La silhouette d'une femme, semblant cristalliser l'obscurité des lieux.
*page32|
*page32|
   "Let me introduce her. This is my Servant, Rider."
   "Laisse moi te la présenter. C'est mon Servant, Rider."
   "[line8]"
   "[line8]"
   I feel a chill.
   Je me sens frissonner.
   It's so bad that the back of my neck hurts like it's been slashed.
   C'est si violent que ma nuque me fait mal comme si elle avait été tailladée.
*page33|
*page33|
   "...Weren't we going to talk with just the two of us, Shinji?"
   "...Ne devions-nous pas parler seul à seul, Shinji ?"
   I back up a bit and manage to say that.
   Je recule légèrement et réussis à prononcer ces mots.
*page34|
*page34|
   "Oh no, it's just a precaution. I'd be scared if you just came and attacked me, so I have to have Rider by my side."
   "Oh non, ce n'est qu'une précaution. Je serais effrayé si tu te mettais à m'attaquer subitement, donc je dois avoir Rider à mes côtés."
   Stretching his hand out, Shinji touches his black Servant[line3]Rider.
   Étendant sa main, Shinji touche son noir Servant[line3]Rider.
   He caresses from her waist down to her thighs, as if tasting them.
   Il passe lentement sa main le long de sa taille puis de ses cuisses, comme pour les goûter.
*page35|
*page35|
   "[line5]"
   "[line5]"
   Rider does not move at all.
   Rider ne bouge pas d'un pouce.
   She stands there like a statue, and keeps watch on me with her covered eyes.
   Elle se tient immobile comme une statue, et me surveille de ses yeux bandés.
   ...It can't just be an illusion that it feels like she sees even my fingertips shivering.
   ...L'impression qu'elle voit même le bout de mes doigts trembler ne peut pas n'être qu'une illusion.
*page36|
*page36|
   "You're like this even when you've invited someone? Aren't you being a little too wary, Shinji?"
   "Tu es comme ça même quand tu as invité quelqu'un ? N'es-tu pas un peu trop méfiant, Shinji ?"
   "Come on, it was just a joke. I know you can't do anything like that.
   "Allez, ce n'était qu'une blague. Je sais bien que tu ne peux pas faire ce genre de chose.
   But your Servant is a different story. Even I had trouble training mine. It's not unusual for a Servant not to obey its Master, so think of this as just keeping a small check on things."
   Mais il n'en est pas forcément de même pour ton servant. Même moi, j'ai eu du mal à me faire obéir du mien. Ça n'a rien d'inhabituel pour un Servant de ne pas obéir à son Master, alors pense à cela comme un petit moyen de contrôle sur les évènements."
*page37|
*page37|
   ...A Servant that doesn't obey its Master?
   ...Un Servant qui n'obéit pas à son Master ?
   Certainly, Rider in front of me is different from Saber.
   Certainement, cette Rider en face de moi est différente de Saber.
   Saber is quiet, but not coldhearted.
   Saber est calme, mais pas insensible.
   But I can only feel coldness from Rider.
   Alors que je ne ressens que de la froideur de Rider.
*page38|
*page38|
   A human lacking humanity.
   Un humain dépourvu d'humanité.
   A black figure like discolored blood.
   Une silhouette noire comme du sang séché.
   She doesn't seem like a Servant or a heroic spirit. She's so inorganic with no sense of lightness.
   Elle ne donne pas l'impression d'être un Servant ou un esprit héroïque. Elle paraît si inorganique, sans aucune impression de lumière.
*page39|
*page39|
   "...Rider's a way to keep a check on my Servant? I don't feel too good about that."
   "...Rider est une façon de garder le contrôle sur mon Servant ? Je n'aime pas cette idée."
   "Sorry. I'm just a novice, so I'm not experienced like you are. Forgive me for that."
   "Désolé. Je ne suis qu'un novice, je ne suis pas expérimenté comme toi. Excuse-moi pour ça."
   "...Heh. It's not like I'm experienced either."
   "...Hum. Je ne suis pas vraiment expérimenté non plus."
*page40|
*page40|
   "Is that so? Then you should summon yours too. We would understand each other better that way, and it's more fair too.
   "Ah bon ? Alors tu devrais aussi invoquer le tien. Ça nous permettrait de nous comprendre mieux, et en plus, ce serait plus équitable.
   Yeah, that'll be great! Hey Emiya, I showed you mine, so you show me yours."
   Ouais, ce serait génial ! Emiya, je t'ai montré mon Servant, alors montre moi le tien."
*page41|
*page41|
   ...So Shinji is wrongly guessing that Saber is with me.
   ...Donc Shinji est persuadé à tort que Saber est avec moi.
   But there's no need to correct him on that.
   Mais il n'y a pas besoin de le corriger sur ce point.
*page42|
*page42|
   "I refuse. If you're going to keep me in check, that's fine.
   "Je refuse. Si tu veux me garder sous contrôle, pas de problème.
   This should be enough if we're here just to talk."
   Ça devrait suffire si nous sommes seulement ici pour parler."
   "...What's with that? Hey, I'm saying I want to see it. I don't know what you're being a snob about, but shouldn't you listen to me?"
   "...C'est quoi le problème ? , j'ai dit que je voulais le voir. Je ne sais pas pourquoi tu fais ton snob, mais tu ne crois pas que tu ferais mieux de m'écouter ?"
*page43|
*page43|
   "Then our conversation's over. I didn't come here to show you my Servant. If that was your plan, I'm going home now."
   "Dans ce cas notre conversation est finie. Je ne suis pas venu ici pour te montrer mon Servant. Si c'était ton plan, je vais tout de suite rentrer chez moi."
   "Damn[line2]all right. You're useless as always."
   "Zut[line2]très bien. Tu es toujours aussi inutile."
   Shinji comments discontentedly and leans back in his chair.
   Shinji fait un commentaire d'un air mécontent et s'appuie sur le dossier de son siège.
*page44|
*page44|
   "All right, let's get to it. Well, there's only one thing I want to talk about.
   "D'accord, venons-en aux faits. Enfin, il n'y a qu'une seule chose dont j'ai envie de parler.
   ...Like I said before, do you want to collaborate with me, Emiya? I became a Master, but I don't know about this Holy Grail War thing. I want to cooperate with someone I know rather than staying on my own."
   ...Comme je l'ai déjà dit, est-ce que tu veux collaborer avec moi, Emiya ? Je suis devenu un Master, mais je ne connais pas bien tout ce truc de la Guerre du Saint Graal. Je voudrais coopérer avec quelqu'un que je connais plutôt que de rester tout seul."
*page45|
*page45|
   "Hold on. I want to ask you something too before that. I'll answer your question after that."
   "Attends. Je voudrais te demander quelque chose avant ça. Je répondrais à ta question après."
   "What, you want to know why I became a Master?"
   "Quoi, tu veux savoir pourquoi je suis devenu un Master ?"
   I nod.
   J'acquiesce.
   As far as I know, Shinji isn't a magus.
   Pour autant que je sache, Shinji n'est pas un mage.
   I have to know how someone like that became a Master, or I can't cooperate at all.
   Je dois savoir comment quelqu'un comme lui a pu devenir un Master, ou je ne peux pas coopérer du tout.
*page46|
*page46|
   "I heard Masters have to be magi as a basic prerequisite. Even though I'm inexperienced, I know a bit of magic. I summoned my Servant by accident and became a Master after forming a contract, but... did you summon your Servant by accident and get dragged into this Holy Grail War too?"
   "J'ai entendu dire que les Masters devaient être des mages à la base. Même si je suis inexpérimenté, je connais un peu de magie. J'ai invoqué mon Servant par hasard et suis devenu un Master après avoir formé un contrat, mais... est-ce que toi aussi tu as invoqué ton Servant par hasard, et te retrouves du coup impliqué dans cette Guerre du Saint Graal ?"
*page47|
*page47|
   If that's the case, we're the same.
   Si c'est le cas, nous sommes dans le même bateau.
   I won't easily be able to refuse his proposal of cooperation if that's the case[line2]
   Ça ne sera pas facile de refuser sa proposition de coopération si c'est bien ça[line2]
*page48|
*page48|
   "I see. You became a Master by accident, huh?
   "Je vois. Tu es devenu un Master par hasard, hein ?
     ...I see, I see. Good, that makes it more understandable."
     ...Je vois, je vois. Bien, c'est plus compréhensible comme ça."
   Shinji smiles delightedly.
   Shinji sourit d'un air enchanté.
*page49|
*page49|
   "Well, I guess it's similar in my case. The fact that I became a Master against my will is the same.
   "Eh bien, j'imagine que c'est semblable à mon propre cas. Le fait que je sois devenu un Master contre mon gré est le même.
   [line2]But don't get me wrong.
   [line2]Mais ne te méprends pas.
   I knew what a Master was, and I've known about the Holy Grail War for a long time. The Matou family isn't like your family. We're a respected lineage of magi."
   Je savais ce qu'était un Master , et je connais l'existence de la Guerre du Saint Graal depuis longtemps. La famille Matou n'est pas comme ta famille. Nous sommes une honorable lignée de mages."
*page50|
*page50|
   "[line3]!?"
   "[line3]!?"
   The Matou is a lineage of magi...!?
   La famille Matou est une lignée de mages...!?
   "What, I never heard about that...!?
   "Quoi, je n'ai jamais entendu parler de ça...!?
   Hold on. Then, you and[line2]"
   Attends. Alors, toi et[line2]"
   His sister Sakura knows magic too...!?
   Sa soeur Sakura connait aussi la magie...!?
*page51|
*page51|
   "Calm down, Emiya. The Matou family is a family of magi, but we're already dead.
   "Calme-toi, Emiya. La famille Matou est une famille de mages, mais nous sommes déjà morts.
   I guess the ancestors of the Matou family came to this land with Tohsaka's family, but didn't adapt to the land here.
   J'imagine que les ancêtres de la famille Matou sont venus dans cette région avec la famille Tohsaka, mais ne se sont pas acclimatés au terrain.
   Down the generations, what's that thing, the Magic Circuit? That thing faded, and by the time I was born, the Matou blood had returned to that of an ordinary person's.
   Au fur et à mesure des générations, comment ça s'appelle déjà, le Circuit Magique, c'est ça ? Ce truc a lentement disparu, et au moment où je suis né, le sang des Matou était redevenu celui d'une personne normale.
   So members of the Matou family aren't magi. We're just a family that used to be magi."
   Donc les membres de la famille des Matou ne sont pas des mages. Nous sommes juste une famille qui a autrefois été une famille de mages."
*page52|
*page52|
   "You guys were magi... then, only the knowledge remains?"
   "Vous étiez des mages... dans ce cas, il ne vous reste plus que la connaissance de la magie ?"
   "Yeah, unfortunately. But even if we don't have Magic Circuits, that doesn't change the fact that we're studying magic. It was easy to find out about the Masters and the Holy Grail War with a bit of research. I'm able to relax even after suddenly being chosen as a Master, because of the teachings of the previous generations."
   "Ouais, malheureusement. Mais même si nous n'avons pas de Circuits Magiques, ça ne change pas le fait que nous étudions la magie. Ce n'était pas compliqué de trouver des informations sur les Masters et sur la Guerre du Saint Graal avec un peu de recherche. J'arrive à être détendu même après avoir été soudainement choisi comme Master, grâce aux enseignements des générations précédentes."
*page53|
*page53|
   "[line3]"
   "[line3]"
   ...I see.
   ...Je vois.
   I became a Master and understood the Holy Grail War because of Tohsaka.
   Je suis devenu un Master et j'ai compris la Guerre du Saint Graal grâce à Tohsaka.
   Similarly, Shinji understood his situation because of the literature passed down his family.
   De même, Shinji a compris sa situation grâce aux documents transmis au sein de sa famille.
*page54|
*page54|
   "So in other words, you were taught just the knowledge of magic. ...Then, did Sakura learn magic as well?"
   "Donc autrement dit, tu n'as appris que la théorie de la magie. ...Alors, est-ce que Sakura a aussi appris la magie ?"
*page55|
*page55|
   "Huh? Geez, you really don't know anything, do you?
   "Hein ? Pff, tu ne sais vraiment rien, n'est-ce pas ?
   Look, it probably doesn't matter to you since your family is a hybrid,[l]
   Écoute, ce n'est probablement pas grave pour toi vu que ta famille est hybride,[l]
  but a magus of an old lineage only teaches his secret arts to one. If there are two children, you only make the eldest son the successor.
  mais un mage d'une ancienne lignée n'enseigne ses secrets qu'à une seule personne. S'il y a deux enfants, seul le fils aîné est le successeur.
*page56|
*page56|
   "You get less power if you separate something into two, right?
   "Tu as moins de puissance si tu sépares quelque chose en deux, pas vrai ?
   Magi place ten magics into one crystal and leave them behind to create a stronger blood. We don't make exceptions just because someone is from our family.
   Les mages placent dix magies dans un unique cristal et les passent aux héritiers pour créer un sang plus fort. Nous ne faisons pas d'exceptions juste parce que quelqu'un est de notre famille.
*page57|
*page57|
   "So a family of magi doesn't teach magic to anyone other than their successors. It's common for the children who aren't chosen as the successor to be raised without knowing that their family studies magic, or they are to be given out for adoption.
   "Donc une famille de mages n'enseigne pas la magie à qui que ce soit d'autre que leurs successeurs. Il n'est pas rare que les enfants qui ne soient pas choisi comme successeur soient élevés sans savoir que leur famille étudie la magie, ou soient donnés à adopter.
*page58|
*page58|
   "I see[line3]thank God, then."
   "Je vois[line3]merci mon Dieu, alors."
   I'm glad.
   Je suis heureux.
   Sakura is a girl who should stay in a peaceful world without magic.
   Sakura est une fille qui devrait rester dans un monde paisible, sans magie.
   I can't let her get involved in a battle that forces you to kill others without reason.
   Je ne peux pas la laisser s'impliquer dans une bataille qui vous force à tuer les autres sans raison.
*page59|
*page59|
   "Well, now you know, Emiya.
   "Bon, maintenant tu sais tout, Emiya.
   Even though I became a Master, I'm not experienced with magic.
   Même si je suis devenu un Master, je ne suis pas expérimenté avec la magie.
   You're... let's see, you say you can use a bit, but your knowledge is that of an amateur.
   Tu es... voyons voir, tu dis que tu peux l'utiliser un peu, mais ta connaissance est celle d'un amateur.
   See, don't you think we're a good combination? Let's cooperate since both of us became Masters against our will."
   Tu vois, tu ne trouve pas que nous formons une bonne combinaison ? Coopérons vu que nous sommes tous deux devenus des Masters contre notre gré."
*page60|
*page60|
   "...I don't mind that. But just to make sure, it's just to protect yourself, right Shinji?"
   "...Tout ça m'est égal. Mais juste pour vérifier, c'est seulement pour te protéger, pas vrai, Shinji ?"
   "No. There's that, but we have to attack the enemy right in front of us first. It seems she considers me her enemy."
   "Non. Il y a de ça, mais nous devons attaquer l'ennemi en face de nous les premiers. On dirait qu'elle me considère comme son ennemi."
*page61|
*page61|
   "...Considers you an enemy...? You mean, Tohsaka?"
   "...Te considère comme son ennemi...? Tu veux dire, Tohsaka ?"
*page62|
*page62|
   "Of course! She wouldn't be so unkind to me if that weren't the case...!
   "Bien sûr! Elle ne serait pas aussi impitoyable avec moi si ça n'était pas le cas...!
   ...Look, she's the type that won't forgive other Masters. You should know that by now if you've been with her.
   ...Écoute, elle n'est du genre à laisser les autres Masters tranquille. Tu devrais savoir ça si tu as été avec elle.
   I don't know what the reason is, but she lets her guard down when she's with you. I don't know why, but that perfect girl has her guard down!
   Je ne sais pas pour quelle raison, mais elle baisse sa garde quand elle est avec toi. Je ne sais pas pourquoi, mais cette fille parfaite baisse sa garde !
   [line2]Don't you see that it's a great opportunity to defeat her?"
   [line2]Tu ne vois pas que c'est une excellente opportunité de la vaincre ?"
*page63|
*page63|
   Saying that, Shinji puts out his hand as if asking for a handshake.
   En disant ça, Shinji étend sa main comme pour demander une poignée de main.
*page64|
*page64|

Latest revision as of 15:53, 20 March 2010

Texte original[edit]

セイバールート六日目-00 english

Mémo technique[edit]

Notes du Traducteur[edit]

Texte à traduire[edit]

  • page0|&f.scripttitle
 C'est l'heure du déjeuner.
 Même si ce n'est qu'une libération provisoire des cours, les élèves s'activent et se dispersent dans le lycée en courant.
  • page1|
 "...Parfait. Je n'aurais pas l'air suspect si je me promène maintenant."
 Je finis mon déjeuner en quelques minutes et sort dans le couloir.
 Ce n'est pas le moment de se plaindre de n’avoir jamais rien fait de ce genre auparavant.
 La bataille a déjà commencé.
 Alors je dois me débrouiller pour trouver les "endroits suspects" dont Tohsaka parlait.
  • page2|
 "...J'imagine que je devrais commencer par les endroits où il n'y a pas beaucoup de monde."
 [line3]Bon.
 Plus qu'une heure avant que la pause du déjeuner ne finisse... J'espère que je vais réussir à en tirer quelque chose[line3]
  • page3|
 Après avoir inspecté le bâtiment principal, je sors, juste au cas où.
 Pas de problème avec la cour ou derrière le bâtiment, mais cette zone est vraiment différente.
  • page4|
 "[line3]Ça pourrait être ici, aussi ?"
 ...Il y avait aussi beaucoup d'endroits étranges dans le bâtiment.
 Des endroits peu fréquentés comme derrière les escaliers ou dans des salles vides.
 Mais cet endroit est différent.
 Loin d'être un endroit où personne ne vient, des gens viennent tous les jours ici.
  • page5|
 "...Pourquoi n'ais-je pas remarqué ?
  En terme d'étrangeté, cet endroit est bien le pire[line3]"
 Je parle à voix basse, mettant une main sur ma poitrine.
 ...Cet endroit est bizarrement suffocant.
 Le vent dense et l'air humide ne sont pas seulement étranges.
 Non, en fait, dès que je remarque l'odeur qui règne ici, je suis pris de nausée.
  • page6|
 "Tohsaka disait qu'une barrière magique doit avoir un point de fondation.
  Je ne sais pas combien il y en a, mais cela doit vouloir dire que le premier de ces points est par ici..."
 Donc il devrait bien y en avoir un signe quelconque.
  • page7|
 ...
 ......
 .........
 ...Ça ne sert à rien.
 Comme je ne peux pas détecter l'énergie magique, il n'y a pas moyen que je vois le signe qui est à la base de la barrière magique.
  • page8|
 "...Pffiou."
 J'imagine que je ne peux rien faire de plus. Je vais aller parler de cet endroit à Tohsaka et[line3]
 "Quoi, tu cherches quelque chose, Emiya ?"
 "[line3]!"
 Je me retourne vers la voix soudainement entendue. Et là, devant le dojo de tir à l'arc désert[line3]
  • page9|
 "[line3]Shinji."
 "Hé. Quelle coïncidence. Je suis venu parce que moi aussi j'avais des choses à faire ici... est-ce que par hasard tu l'aurais vu ?"
 Avec un sourire narquois,
 Matou Shinji me demande ça tranquillement.
  • page10|
 "...Vu... quoi ? Il n'y a rien ici."
 "Oh, donc tu l'as bien vu. ...Je vois, alors c'est pour ça que tu étais avec Tohsaka. C'est vrai, c'est plus efficace de s'associer avec d'autres Masters."
 "[line3]! Shinji, tu..."
  • page11|
 "Ne sois pas trop méfiant, Emiya. C'est entre toi et moi, on va pas se cacher des trucs.
  Je ne sais pas qui tu as. Mais tu n'est pas entré dans cet affreux rôle de Master de ton plein gré non plus, pas vrai ?"
  • page12|
 Shinji le déclare clairement, sans aucune ambigüité.
 Que lui, Matou Shinji, est aussi un Master.
  • page13|
 "...Ce serait possible ? Tu es un Master, Shinji ?"
 "C'est ce que je te dis.
  Oh, mais ne te méprends pas. Je n'ai pas l'intention de me battre avec qui que ce soit. Enfin, je riposterais certainement sans hésiter à tuer si je suis attaqué, mais je ne vais rien faire tant qu'on ne me fait rien. Tu vois, je suis comme toi à cet égard, pas vrai ?"
  • page14|
 Shinji se met à rire.
 D'après ses paroles, il semble n'y avoir aucun doute que Shinji soit un Master, mais[line3]
  • page15|
 "Eh bien, je suis surpris aussi de découvrir que tu es un Master. Considérons-nous égaux sur ce point. Alors, est-ce que tu veux discuter de quelque chose ?"
 "Discuter... Ça m'est égal, mais discuter de quoi ?"
  • page16|
 "De ce que nous allons faire maintenant.
  Comme je te l'ai déjà dit, je n'ai pas l'intention de me battre. Mais les autres ne sont pas comme ça, pas vrai ?  Alors je ne peux pas me sentir tranquille sans avoir fait de préparations pour ce qui pourrait m'arriver. C'est perturbant tout seul, mais tu ne crois pas que tous les deux réunis, on pourrait réussir à faire quelque chose ?"
  • page17|
 ...
 Donc autrement dit, Shinji me demande de m'allier avec lui ?
  • page18|
 "Bon, on va pas parler ici. On ne sait pas si quelqu'un ne pourrait pas nous entendre, donc allons ailleurs.
  Hmm... ouais, chez moi ce serait pas mal. Tohsaka ne pourra pas s'en apercevoir et on sera en sécurité même si on se fait attaquer."
  • page19|
 "Mais de quoi tu parles ? La pause du déjeuner est presque finie, donc si tu veux[line3]"
 "Es-tu stupide ? On peut sécher les cours. Allons-y, Emiya. Je suis content de savoir que tu es un Master, alors ne me repousse pas comme ça. "
  • page20|
 "Je ne peux pas faire ça. Les gens se douteraient de quelque chose si nous séchions les cours."
 "Bordel, t'es vraiment têtu... oh, je vois !
  Tu as raison, dans cette situation, c'est normal de vouloir rester en sécurité."
  • page21|
 "Mais ne t'inquiètes pas, je ne t'attaquerais pas, quoi qu'il arrive. Regarde, est-ce que j'ai l'air de quelqu'un qui attaquerait les gens par derrière ?"
  • page22|
 "...? Oh[line3]Je vois. Tu as raison, je ne peux certainement pas te suivre comme ça."
  • page23|
 ".... Enfin, tout va bien. Tu as aussi un Servant avec toi. Je ne défierais pas un adversaire aussi dangereux."
  • page24|
 ...?
 Est-ce que Shinji pense que j'ai Saber avec moi ?
 Non, ce n'est pas possible[line3]Shinji ne pourrait pas voir un Servant en forme d'esprit.
 C'est pour ça qu'il suppose à tort que j'ai Saber avec moi en ce moment.
  • page25|
 "Allez, allons-y. Ça ne nous arrangerait pas que Tohsaka nous trouve."
 Après cette déclaration, Shinji commence à s'éloigner.
 "[line5]"
 ...J'imagine que je dois le suivre.
 Ce que Shinji a à dire m'intéresse, donc je vais sécher les cours cet après-midi.
  • page26|
 Nous grimpons la colline le long de la route.
 Les maisons de style occidental, à l'opposé de chez moi.
 Je crois que la maison de Tohsaka est au sommet, mais je me rappelle que celle des Matou est par-derrière, comme pour éviter les regards indiscrets.
  • page27|
 "[line5]"
 C'est toujours une bâtisse aussi stupéfiante.
 Je suis venu jouer ici quelques fois en collège, mais récemment, je ne m'en suis même pas approché.
 Je n'ai pas été invité depuis ma brouille avec Shinji, et surtout, Sakura n'aimait pas que je vienne ici.
  • page28|
 ...Même si nous sommes en pleine journée, il fait sombre à l'intérieur.
 Ce bâtiment est construit de sorte que la lumière du soleil n'y pénètre pas, et l'éclairage est minimal à l'intérieur.
 J'exagère, mais une personne non familière des lieux passerait son temps à rentrer dans les murs.
  • page29|
 "Emiya, par ici. Je suis dans la salle de séjour."
 Je ne sais pas quand il y est entré, mais j'entends la voix de Shinji venir d'une pièce à l'intérieur.
 Même si ça fait un an, mon corps se souvient toujours de cette maison et je me débrouille pour trouver la salle de séjour sans me perdre.
  • page30|
 Il n'y a pas de lumière dans la salle de séjour non plus.
 Les rideaux sont fermés, et la lumière du soleil est bloquée.
 Comme il n'y a pas non plus de lumières artificielles, la salle de séjour est plongée dans l'obscurité.
  • page31|
 "Emiya, par ici."
 Je jette un coup d'oeil en direction de la voix.
 Il y a Shinji assis sur une chaise, et[line3]
 [line3]La silhouette d'une femme, semblant cristalliser l'obscurité des lieux.
  • page32|
 "Laisse moi te la présenter. C'est mon Servant, Rider."
 "[line8]"
 Je me sens frissonner.
 C'est si violent que ma nuque me fait mal comme si elle avait été tailladée.
  • page33|
 "...Ne devions-nous pas parler seul à seul, Shinji ?"
 Je recule légèrement et réussis à prononcer ces mots.
  • page34|
 "Oh non, ce n'est qu'une précaution. Je serais effrayé si tu te mettais à m'attaquer subitement, donc je dois avoir Rider à mes côtés."
 Étendant sa main, Shinji touche son noir Servant[line3]Rider.
 Il passe lentement sa main le long de sa taille puis de ses cuisses, comme pour les goûter.
  • page35|
 "[line5]"
 Rider ne bouge pas d'un pouce.
 Elle se tient immobile comme une statue, et me surveille de ses yeux bandés.
 ...L'impression qu'elle voit même le bout de mes doigts trembler ne peut pas n'être qu'une illusion.
  • page36|
 "Tu es comme ça même quand tu as invité quelqu'un ? N'es-tu pas un peu trop méfiant, Shinji ?"
 "Allez, ce n'était qu'une blague. Je sais bien que tu ne peux pas faire ce genre de chose.
  Mais il n'en est pas forcément de même pour ton servant. Même moi, j'ai eu du mal à me faire obéir du mien. Ça n'a rien d'inhabituel pour un Servant de ne pas obéir à son Master, alors pense à cela comme un petit moyen de contrôle sur les évènements."
  • page37|
 ...Un Servant qui n'obéit pas à son Master ?
 Certainement, cette Rider en face de moi est différente de Saber.
 Saber est calme, mais pas insensible.
 Alors que je ne ressens que de la froideur de Rider.
  • page38|
 Un humain dépourvu d'humanité.
 Une silhouette noire comme du sang séché.
 Elle ne donne pas l'impression d'être un Servant ou un esprit héroïque. Elle paraît si inorganique, sans aucune impression de lumière.
  • page39|
 "...Rider est une façon de garder le contrôle sur mon Servant ? Je n'aime pas cette idée."
 "Désolé. Je ne suis qu'un novice, je ne suis pas expérimenté comme toi. Excuse-moi pour ça."
 "...Hum. Je ne suis pas vraiment expérimenté non plus."
  • page40|
 "Ah bon ? Alors tu devrais aussi invoquer le tien. Ça nous permettrait de nous comprendre mieux, et en plus, ce serait plus équitable.
  Ouais, ce serait génial ! Hé Emiya, je t'ai montré mon Servant, alors montre moi le tien."
  • page41|
 ...Donc Shinji est persuadé à tort que Saber est avec moi.
 Mais il n'y a pas besoin de le corriger sur ce point.
  • page42|
 "Je refuse. Si tu veux me garder sous contrôle, pas de problème.
  Ça devrait suffire si nous sommes seulement ici pour parler."
 "...C'est quoi le problème ? Hé, j'ai dit que je voulais le voir. Je ne sais pas pourquoi tu fais ton snob, mais tu ne crois pas que tu ferais mieux de m'écouter ?"
  • page43|
 "Dans ce cas notre conversation est finie. Je ne suis pas venu ici pour te montrer mon Servant. Si c'était ton plan, je vais tout de suite rentrer chez moi."
 "Zut[line2]très bien. Tu es toujours aussi inutile."
 Shinji fait un commentaire d'un air mécontent et s'appuie sur le dossier de son siège.
  • page44|
 "D'accord, venons-en aux faits. Enfin, il n'y a qu'une seule chose dont j'ai envie de parler.
  ...Comme je l'ai déjà dit, est-ce que tu veux collaborer avec moi, Emiya ? Je suis devenu un Master, mais je ne connais pas bien tout ce truc de la Guerre du Saint Graal. Je voudrais coopérer avec quelqu'un que je connais plutôt que de rester tout seul."
  • page45|
 "Attends. Je voudrais te demander quelque chose avant ça. Je répondrais à ta question après."
 "Quoi, tu veux savoir pourquoi je suis devenu un Master ?"
 J'acquiesce.
 Pour autant que je sache, Shinji n'est pas un mage.
 Je dois savoir comment quelqu'un comme lui a pu devenir un Master, ou je ne peux pas coopérer du tout.
  • page46|
 "J'ai entendu dire que les Masters devaient être des mages à la base. Même si je suis inexpérimenté, je connais un peu de magie. J'ai invoqué mon Servant par hasard et suis devenu un Master après avoir formé un contrat, mais... est-ce que toi aussi tu as invoqué ton Servant par hasard, et te retrouves du coup impliqué dans cette Guerre du Saint Graal ?"
  • page47|
 Si c'est le cas, nous sommes dans le même bateau.
 Ça ne sera pas facile de refuser sa proposition de coopération si c'est bien ça[line2]
  • page48|
 "Je vois. Tu es devenu un Master par hasard, hein ?
   ...Je vois, je vois. Bien, c'est plus compréhensible comme ça."
 Shinji sourit d'un air enchanté.
  • page49|
 "Eh bien, j'imagine que c'est semblable à mon propre cas. Le fait que je sois devenu un Master contre mon gré est le même.
  [line2]Mais ne te méprends pas.
  Je savais ce qu'était un Master , et je connais l'existence de la Guerre du Saint Graal depuis longtemps. La famille Matou n'est pas comme ta famille. Nous sommes une honorable lignée de mages."
  • page50|
 "[line3]!?"
 La famille Matou est une lignée de mages...!?
 "Quoi, je n'ai jamais entendu parler de ça...!?
  Attends. Alors, toi et[line2]"
 Sa soeur Sakura connait aussi la magie...!?
  • page51|
 "Calme-toi, Emiya. La famille Matou est une famille de mages, mais nous sommes déjà morts.
  J'imagine que les ancêtres de la famille Matou sont venus dans cette région avec la famille Tohsaka, mais ne se sont pas acclimatés au terrain.
  Au fur et à mesure des générations, comment ça s'appelle déjà, le Circuit Magique, c'est ça ? Ce truc a lentement disparu, et au moment où je suis né, le sang des Matou était redevenu celui d'une personne normale.
  Donc les membres de la famille des Matou ne sont pas des mages. Nous sommes juste une famille qui a autrefois été une famille de mages."
  • page52|
 "Vous étiez des mages... dans ce cas, il ne vous reste plus que la connaissance de la magie ?"
 "Ouais, malheureusement. Mais même si nous n'avons pas de Circuits Magiques, ça ne change pas le fait que nous étudions la magie. Ce n'était pas compliqué de trouver des informations sur les Masters et sur la Guerre du Saint Graal avec un peu de recherche. J'arrive à être détendu même après avoir été soudainement choisi comme Master, grâce aux enseignements des générations précédentes."
  • page53|
 "[line3]"
 ...Je vois.
 Je suis devenu un Master et j'ai compris la Guerre du Saint Graal grâce à Tohsaka.
 De même, Shinji a compris sa situation grâce aux documents transmis au sein de sa famille.
  • page54|
 "Donc autrement dit, tu n'as appris que la théorie de la magie. ...Alors, est-ce que Sakura a aussi appris la magie ?"
  • page55|
 "Hein ? Pff, tu ne sais vraiment rien, n'est-ce pas ?
  Écoute, ce n'est probablement pas grave pour toi vu que ta famille est hybride,[l]
mais un mage d'une ancienne lignée n'enseigne ses secrets qu'à une seule personne. S'il y a deux enfants, seul le fils aîné est le successeur.
  • page56|
 "Tu as moins de puissance si tu sépares quelque chose en deux, pas vrai ?
  Les mages placent dix magies dans un unique cristal et les passent aux héritiers pour créer un sang plus fort. Nous ne faisons pas d'exceptions juste parce que quelqu'un est de notre famille.
  • page57|
 "Donc une famille de mages n'enseigne pas la magie à qui que ce soit d'autre que leurs successeurs. Il n'est pas rare que les enfants qui ne soient pas choisi comme successeur soient élevés sans savoir que leur famille étudie la magie, ou soient donnés à adopter.
  • page58|
 "Je vois[line3]merci mon Dieu, alors."
 Je suis heureux.
 Sakura est une fille qui devrait rester dans un monde paisible, sans magie.
 Je ne peux pas la laisser s'impliquer dans une bataille qui vous force à tuer les autres sans raison.
  • page59|
 "Bon, maintenant tu sais tout, Emiya.
  Même si je suis devenu un Master, je ne suis pas expérimenté avec la magie.
  Tu es... voyons voir, tu dis que tu peux l'utiliser un peu, mais ta connaissance est celle d'un amateur.
  Tu vois, tu ne trouve pas que nous formons une bonne combinaison ? Coopérons vu que nous sommes tous deux devenus des Masters contre notre gré."
  • page60|
 "...Tout ça m'est égal. Mais juste pour vérifier, c'est seulement pour te protéger, pas vrai, Shinji ?"
 "Non. Il y a de ça, mais nous devons attaquer l'ennemi en face de nous les premiers. On dirait qu'elle me considère comme son ennemi."
  • page61|
 "...Te considère comme son ennemi...? Tu veux dire, Tohsaka ?"
  • page62|
 "Bien sûr! Elle ne serait pas aussi impitoyable avec moi si ça n'était pas le cas...!
  ...Écoute, elle n'est du genre à laisser les autres Masters tranquille. Tu devrais savoir ça si tu as été avec elle.
  Je ne sais pas pour quelle raison, mais elle baisse sa garde quand elle est avec toi. Je ne sais pas pourquoi, mais cette fille parfaite baisse sa garde !
  [line2]Tu ne vois pas que c'est une excellente opportunité de la vaincre ?"
  • page63|
 En disant ça, Shinji étend sa main comme pour demander une poignée de main.
  • page64|