Talk:Suzumiya Haruhi:Volume6 Asahina Mikuru's Adventure Episode 00: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
-Psy | -Psy | ||
Changed to "Only then did he raise the pitch of his voice and make a serious face." -Teisu | |||
"One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter." | "One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter." | ||
changed to "letter inside her shoe box." ? | |||
-Teisu | -Teisu | ||
Line 11: | Line 12: | ||
The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled, | The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled, | ||
or "leered at". - Teisu | or "leered at". - Teisu | ||
changed to "molested". -Teisu |
Revision as of 22:57, 15 September 2006
"Only the did he raise his pitch and made a serious face." This sentence needs to be re-examined. There must be some translation error or missing words because it makes no sense to me.
-Psy Changed to "Only then did he raise the pitch of his voice and make a serious face." -Teisu
"One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter."
changed to "letter inside her shoe box." ?
-Teisu
"You look as though you got eaten by an old geezer." The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled, or "leered at". - Teisu changed to "molested". -Teisu