Zero no Tsukaima:Volume3 Chapter1 - MTL: Difference between revisions
spelling error |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Template:PREVIEW}} | {{Template:PREVIEW}} | ||
< | |||
Revision as of 02:28, 5 October 2010
![]() |
Warning: This translation is considered a PREVIEW Script.
Be warned that the degree of translation error may be higher than usual due to the translation method employed.
|
=== Chapter One: Lineage of Zero === Tristain's Royal Palace was situated on the end of Bourdonne's Street. === Chương Một: Gia tộc của Zero === Tristain của Cung điện Hoàng gia đã được nằm cuối của đường Bourdonne. In front of the Royal Palace gates, members of the Mage Guards patrolled atop their magical steeds. Ở phía trước của cung điện Hoàng gia cửa, các thành viên của đội tuần tra trên đỉnh steeds Mage huyền diệu của họ. The rumor that war was looming had begun spreading through the town two or three days ago. Các tin đồn rằng chiến tranh đã lờ mờ đã bắt đầu lây lan qua thị trấn của hai hoặc ba ngày trước đây. It was rumoured that the aristocrat faction that had conquered Albion, “Reconquista”, was poised to invade Tristain. Therefore, the mood of the soldiers who guarded the surroundings grew tenser. Có tin đồn rằng các phe quý tộc đó đã chinh phục Albion, "Reconquista", đã sẵn sàng xâm lược Tristain. Do đó, tâm trạng của những người lính bảo vệ môi trường xung quanh tăng tenser. In the skies above the Royal Palace, magical beasts and ships alike were banned from flying, and people who passed the gates were thoroughly checked. Even tailors, confectionery shop employers, and traders were stopped and inspected thoroughly at the gates, so as to prevent mages disguised through illusion, or people under the control of charming magic from getting through. It was because it was under such circumstances, that when a wind dragon appeared in the skies above the Royal Palace, the garrison of Mage Guards grew alarmed. The Mage Guards was composed of three corps, and each guarded the Royal Palace in turn. Trong bầu trời phía trên Cung điện Hoàng gia, con thú phép thuật và tàu tương tự đã bị cấm bay, và những người thông qua các cửa đã được kiểm tra kỹ lưỡng. Thợ may Thậm chí, chủ nhân cửa hàng bánh kẹo, và thương nhân đã được dừng lại và kiểm tra kỹ lưỡng tại các cửa, để ngăn chặn Mages ngụy trang thông qua ảo ảnh, hoặc những người dưới sự kiểm soát của ma thuật quyến rũ từ vượt qua được. Nó bởi vì nó đã được trong những hoàn cảnh như vậy, rằng khi một con rồng gió xuất hiện trên bầu trời phía trên Cung điện Hoàng gia, các đơn vị đồn trú của Mage đội tăng báo động. Các Mage bảo vệ được bao gồm ba quân đoàn, và từng bảo vệ Cung điện Hoàng gia lần lượt. Whilst one was on duty, the others either rested or trained. Trong khi một lần làm nhiệm vụ, những người khác hoặc nghỉ ngơi hoặc được đào tạo. Today, it was the Manticore Corps that was on duty. Ngày nay, nó đã được các đoàn Manticore đã được thi hành công vụ. Riding atop their manticores, the nobles flew up and headed towards the wind dragon that had appeared above the Royal Palace. Cưỡi trên đỉnh manticores của mình, các quý tộc đã bay lên và đi về phía con rồng gió rằng đã xuất hiện trên các cung điện Hoàng gia. There were five figures on the wind dragon's back, as well as a huge mole that was held in between the dragon's mouth. The Mage Guards warned them that this was a prohibited flight zone, yet the wind dragon, ignoring the warning, landed in the palace courtyards. Atop was a blondish pink-haired beautiful girl, a tall lady with burning red hair, a blond boy, a small, petite girl with glasses and a boy with black hair. Có năm số liệu về gió rồng lại, cũng như rất lớn một nốt ruồi đã được tổ chức vào giữa rồng miệng của các cảnh báo. Mage Các đội họ rằng đây là một khu vực máy bay bị cấm, nhưng các con rồng gió, bỏ qua các cảnh báo, đã hạ cánh tại sân cung điện. trên đỉnh là một mái tóc màu hồng đẹp blondish cô gái, một phụ nữ cao lớn với mái tóc đỏ cháy, một cậu bé tóc vàng, một cô gái nhỏ nhắn với cô gái nhỏ đeo kính và một chàng trai với mái tóc màu đen. The boy carried a long sword over his shoulder. The manticore guardsmen quickly surrounded the wind dragon and simultaneously drew their rapier-shaped wands, assuming a stance with spells at the ready. Cậu bé mang một thanh kiếm dài qua vai. Các Lính Manticore nhanh chóng bao vây rồng gió và đồng thời thu hút thanh kiếm hình đũa phép, giả định một lập trường bằng những phép thuật tại đã sẵn sàng. A strongly-built, rough-mustached commander, bellowed a warning at the suspicious intruders: “Drop your wands!” Instantly, the expressions of the intruders grew hostile, but the short blue-haired girl amongst them shook her head. “Royal Palace.” The party nodded reluctantly, and as ordered, threw their wands to the ground. “The skies above the Royal Palace is currently a prohibited flight zone. A-xây dựng, rất thô mustached chỉ huy, gầm lên một cảnh báo ở những kẻ xâm nhập nghi ngờ: "của bạn! Đũa phép thả" ngay lập tức, các từ ngữ của những kẻ xâm nhập đã tăng thù địch, nhưng mái tóc ngắn màu xanh, cô gái trong số họ lắc đầu Palace. "Royal . "Đảng miễn cưỡng gật đầu, và theo yêu cầu, ném đũa xuống đất." Bầu trời phía trên Cung điện Hoàng gia hiện đang là khu vực cấm bay. Didn't you know that?” A girl with blondish pink hair lightly jumped off the dragon, and introduced herself in a firm voice: “I am Duke de la Vallière's third daughter, Louise Françoise, not someone suspicious. Anh không biết rằng "?" Một cô gái với mái tóc màu hồng blondish nhẹ nhảy ra khỏi con rồng, và giới thiệu mình trong công ty một tiếng nói: Tôi la Vallière con gái thứ ba de Duke, Louise Françoise, không ai nghi ngờ. I request an audience with her Highness, the princess.” The commander twisted his moustache as he watched the girl intently. Tôi yêu cầu một đối tượng với Hoàng thân mình, công chúa chăm chú. "Các chỉ huy của ông xoắn ria mép khi anh nhìn cô gái. He knew about the Vallière Duchy. Ông biết về các công quốc Vallière. After all, they were very renowned nobles. The commander lowered his wand. “You are Duke de la Vallière's third daughter?” “Indeed.” Louise raised herself and stared straight into the commander's eyes. “I see... Sau khi tất cả, họ đã nổi tiếng quý tộc rất.. Các cây đũa chỉ huy của ông hạ thấp "Bạn đang la Vallière con gái thứ ba của Công tước de?" "Thật vậy." Louise lên chính mình và nhìn thẳng vào mắt của các chỉ huy. "Tôi nhìn thấy ... I can see that you have your mother's eyes. Tôi có thể thấy rằng bạn có đôi mắt của mẹ. Well, what is your purpose here?” “I'm afraid I can't tell you. Vâng, ở đây mục đích của bạn là gì "?" Tôi e rằng tôi không thể nói với bạn. It's a secret.” “Then I'll have to deny your request. Đó là một bí mật "." Sau đó tôi sẽ phải từ chối yêu cầu của bạn. To grant an audience without knowing your purpose, it's something you lose your head over!” The Commander replied worriedly. “The secret itself is not something that can be told either!” Yelled Saito as he jumped off the wind dragon. The commander looked over at Saito as he interjected. Để cấp một đối tượng mà không biết mục đích của bạn, đó là một cái gì đó bạn bị mất đầu của bạn hơn "!" Chỉ huy trả lời lo lắng. Những bí mật tự nó không phải cái gì đó có thể kể cả Saito! "La lên khi ông nhảy ra khỏi con rồng gió. Người chỉ huy nhìn qua tại Saito như ông xen vào. He had a young face. Ông đã có một khuôn mặt trẻ. Clothes that he had never seen before. Quần áo mà anh đã không bao giờ được thấy trước. A low nose. Một mũi thấp. Yellow skin. Vàng da. A large sword draped over his back. Though it wasn't clear what country he was from, one thing was for certain – he wasn'ta noble. “What a rude commoner. draped thanh kiếm lớn hơn của mình. lại A Mặc dù nó không được rõ ràng những gì mà nước ông đã từ, có một điều là chắc chắn - anh không phải là cao cả thường dân. "Những gì thô lỗ một. That's not the way a servant should speak to a noble. Đó không phải là cách một công chức nên nói chuyện với một quý tộc. Stay silent.” Saito narrowed his eyes, and turned to Louise. Giữ im lặng. "Saito nheo mắt, và quay sang Louise. It was too much for him. Đó là quá nhiều cho anh ta. True, he wasn't even a servant, but rather a familiar, but it was the commander's disdainful tone that infuriated him. Đúng, ông đã không được ngay cả một người đầy tớ, nhưng là một quen thuộc, nhưng nó đã được giọng khinh của chỉ huy mà tức giận anh ta. Gripping the handle of Derf over his shoulder, Saito turned to Louise and asked. “Hey, Louise. Nắm chặt tay cầm của Derf qua vai của mình, Saito đã chuyển sang Louise và hỏi Hey. ", Louise. Can I take care of this guy?” “Quit boasting. Tôi có thể chăm sóc anh chàng này không? "" Thoát khỏi tự hào. Just because you beat Wardes doesn't mean you can be so arrogant.” Overhearing their conversation, the commander's eyes widened. Chỉ vì bạn đánh bại Wardes không có nghĩa là bạn có thể rất kiêu ngạo hội thoại. "Của họ Overhearing, chỉ huy của mắt mở rộng. Wardes? Wardes? Wardes, as in that viscount Wardes, the commander of the Griffin corps? Wardes, là ở chỗ Wardes tử tước, chỉ huy của quân đoàn Griffin? Defeated? Đánh bại? What's the meaning of this? Shaking the concern aside, the commander raised his magic wand again. “Who the hell are you people? này của ý nghĩa gì? Bắt mối quan tâm sang một bên, người chỉ huy đưa cây đũa thần của mình một lần nữa người dân. "Ai trong địa ngục phải không? Regardless, I cannot allow you to see Her Highness.” The commander spoke out in a hard tone. Bất kể, tôi không thể cho phép bạn xem Hoàng thân của cô. "Các chỉ huy nói ra trong một giai điệu cứng. The situation was quickly getting out of hand. Tình hình này đã nhanh chóng nhận ra khỏi tay. Louise stared at Saito. “W-what?” “It's because of you and your blabbering that they think we are suspicious!” “It's all because of that bearded man and his damn attitude!” “Shut up. Louise nhìn chằm chằm vào Saito "." W-cái gì? "Đó là bởi vì các bạn và blabbering của bạn mà họ nghĩ rằng chúng ta đang nghi ngờ!" "Đó là tất cả vì người đàn ông râu quai nón và thái độ chỉ trích của mình!" "Shut up. You should have just kept your mouth shut!” Watching the strange scene ahead of him, the commander quickly seized the situation. Bạn cần phải có chỉ giữ miệng của bạn đóng ông! "Xem lạ cảnh trước, chỉ huy nhanh chóng nắm tình hình. The mage guards which had surrounded the party quickly raised their wands. “Arrest them!” Under the commander's order, the guardsmen/mages were about to begin their incantations when suddenly... A person clad in a purple mantle appeared from the palace gates. Việc bảo vệ pháp sư mà đã bao vây bên nhanh chóng đưa ra đũa phép "." Bắt họ! Theo lệnh của chỉ huy, người Lính / Mages được về để bắt đầu câu thần chú của mình khi đột nhiên ... Một người phủ trong một lớp áo màu tím xuất hiện từ cửa cung điện . Seeing Louise surrounded by the Mage Guards, she frantically ran over. “Louise!” Seeing the figure of Henrietta rushing over, Louise's face shined like a rose. “Princess!” Under the gazes of the Mage guards, the two embraced one another in a hug. “Aah, you came back safely. Thấy Louise bao quanh bởi các đội Mage, cô điên cuồng chạy qua "." Louise! Nhìn thấy con số của Henrietta gấp rút hơn, Louise mặt tỏa sáng như một bông hồng. "Công chúa!" Theo cái nhìn của các vệ sĩ Mage, hai ôm chầm lấy nhau trong một cái ôm Aah. ", bạn đã trở lại một cách an toàn. I'm glad. Tôi vui mừng. Louise, Louise Françoise…” “Princess...” Louise's eyes began watering with tears. “The letter... Louise, Louise Françoise ... "" Công chúa ... "Louise nước mắt bắt đầu với những giọt nước mắt lá thư." The ... it is safe.” Reaching into her breast pocket, Louise gently pulled out the letter. nó là an toàn bỏ túi. "Tiếp cận vú cô vào, Louise nhẹ nhàng kéo ra lá thư. Henrietta nodded and firmly grasped Louise's hands. “You really are my best friend.” “Your words are too kind, Princess.” However, upon noticing the absence of Wales in the midst of the party, Henrietta's expression grew somber. “As I thought... Henrietta gật đầu và nắm vững tay Louise "." Bạn có thực sự tốt nhất của tôi là những người bạn. "Lời nói của bạn rất tốt bụng, công chúa." Tuy nhiên, khi nhận thấy sự vắng mặt của Wales ở giữa Đảng, Henrietta của biểu thức lớn ảm đạm. "Như tôi nghĩ ... Prince Wales sacrificed himself for his kingdom.” Louise closed her eyes and nodded quietly. “... Hoàng tử xứ Wales hy sinh bản thân cho vương quốc của mình "." Louise cô nhắm mắt và gật đầu lặng lẽ. ... But what about viscount Wardes? Nhưng những gì về Wardes tử tước? I don't see him, did he take another route? Tôi không thấy anh ta, anh ta có một con đường? Or did he... Hay ông ... perhaps... có lẽ ... fall by the hands of the enemy? mùa thu bởi bàn tay của kẻ thù? But if it was the viscount, shouldn't...” Louise's face grew grim. Nhưng nếu đó là tử tước, nên không ... "Louise đối mặt với tăng trưởng nghiệt ngã. With much difficulty, Saito explained to Henrietta. “Wardes was a traitor, Princess.” “Traitor?” A shadow crept upon Henrietta's face. Với nhiều khó khăn, Saito giải thích cho Henrietta "." Wardes là một kẻ phản bội, công chúa. "Kẻ phản bội?" Một bóng bò khi đối mặt với Henrietta. Then, noticing the deep stares of the Mage Guards around them, Henrietta quickly explained. “They are my guests, commander sir.” “I see.” Upon hearing this, the commander withdrew his wand, if somewhat unwillingly, and told his troops to do the same. Henrietta turned to Louise again. “What exactly happened on your trip? Sau đó, nhận thấy cái nhìn sâu sắc về Bộ đội Mage xung quanh họ, Henrietta nhanh chóng giải thích. "Họ là những khách hàng của tôi, chỉ huy thưa ông." "Tôi thấy điều này." Khi nghe, người chỉ huy đã rút đũa phép của mình, nếu có phần miễn cưỡng, và nói với quân đội của mình để làm như vậy Henrietta. quay sang Louise một lần nữa. "Những gì chính xác xảy ra trên chuyến đi của bạn? .... .... Anyway, let's withdraw to my room before we continue. Dù sao, chúng ta hãy rút vào phòng của tôi trước khi chúng tôi tiếp tục. The rest of you, please get some rest in the other rooms.” Leaving Kirche, Tabitha and Guiche in the waiting room, Henrietta brought Saito and Louise to her own room. Phần còn lại của bạn, xin vui lòng nhận được một số phần còn lại trong các phòng khác trong phòng. "Để Kirche, Tabitha và Guiche trong chờ đợi, Henrietta mang Saito và Louise vào phòng riêng của mình. Henrietta sat down on a small and delicate chair, her elbows placed upon the desk. Louise explained the entire situation to Henrietta. How Kirche and the others joined them en route. How they took a ship to Albion, and its subsequent attack by pirates. That the pirate leader was Crown Prince Wales. How even though escape was offered to Prince Wales, he refused. And how… because of the wedding with Wardes, they missed the ship. That in the middle of the wedding Wardes suddenly showed his true colours… killing Prince Wales and snatching the letter from Louise's hands... Which was swiftly regained. The ambitions of 'Reconquista'… to unite all of Halkeginia, to the grand goal of liberating the Holy Lands from the Elves. However... Henrietta ngồi xuống trên một chiếc ghế nhỏ và tinh tế, khuỷu tay của cô đặt trên bàn làm việc giải thích. Louise toàn bộ tình hình Henrietta. Làm thế nào Kirche và những người khác tham gia với họ trên đường. Làm thế nào họ lấy một con tàu để Albion, và tấn công tiếp theo của mình bằng cách cướp biển. Đó là lãnh đạo cướp biển đã được Thái tử xứ Wales. Làm thế nào ngay cả khi trốn thoát đã cung cấp cho các Hoàng tử xứ Wales, ông đã từ chối như thế nào. Và ... vì đám cưới với Wardes, họ đã bỏ lỡ tàu. Đó là ở giữa của Wardes đám cưới bất ngờ cho thấy màu sắc thật của mình ... giết chết hoàng tử xứ Wales và thâu tóm các bức thư từ tay Louise ... đã nhanh chóng lấy lại nào Elves. Các tham vọng của "Reconquista" ... đoàn kết tất cả các Halkeginia, để lớn mục tiêu giải phóng các vùng đất Thánh từ. Tuy nhiên ... with the alliance between Tristain and Germania now secure, Henrietta still mourned. “That viscount was a traitor… How can that be? với các liên minh giữa Tristain và Germania bây giờ an toàn, Henrietta vẫn chia buồn được. "Đó là một kẻ phản bội tử tước ... có thể như thế nào vậy? To have a traitor within the midst of the Mage Guards...” Gazing at the letter she herself wrote to Wales, tears built and streamed down her cheeks. “Princess…” Louise silently held Henrietta's hands. “It was me who took away Prince Wale's life. Để có một kẻ phản bội trong giữa Bộ đội Mage ... "Nhìn vào bức thư cô ấy mình đã viết cho Wales, nước mắt được xây dựng và xem trực tiếp trên má cô." Công chúa ... "Louise âm thầm tổ chức tay Henrietta." Đó là tôi đã lấy đi Hoàng tử Wale của cuộc sống. No matter how you put it, it was I who chose the traitor to be the messenger…” Saito shook his head. “The Prince had already planned on staying in his kingdom. Không có vấn đề làm thế nào bạn đặt nó, nó đã được tôi những người đã chọn những kẻ phản bội là sứ giả ... "Saito lắc đầu." Thái tử đã lên kế hoạch vào ở trong vương quốc của mình. It was not Your Highness's fault.” “Louise, did he, at the very least, read my letter?” Louise nodded. “Yes, princess. Nó không phải là lỗi của Hoàng thân của bạn "." Louise, anh ta, ở rất ít nhất, đọc thư của tôi? "Louise gật đầu Có.", Công chúa. Prince Wales read Your Highness's letter.” “Then, Prince Wales didn't love me.” Henrietta sorrowfully shook her head. “Then... Hoàng tử xứ Wales của Hoàng thân đọc bức thư của bạn "." Sau đó, Hoàng tử xứ Wales đã không yêu tôi. "Henrietta tiếc lắc đầu." Sau đó ... even after you urged the Prince to escape?” Henrietta nodded whilst gazing at the letter in sorrow. Louise recalled Wales' words. ngay cả sau khi bạn đã kêu gọi các Hoàng tử để thoát khỏi? "Henrietta gật đầu trong khi ngắm nhìn các bức thư trong nỗi buồn nhớ lại. Louise 'từ xứ Wales. He kept stubbornly telling her that “Henrietta didn't tell me to escape”. Ông giữ cứng đầu nói với cô ấy rằng "Henrietta đã không cho tôi biết để thoát". It was just as Louise had thought - a lie. “Ahh, with your death, there is no longer any hope. Nó đã được chỉ là Louise đã nghĩ - nói dối. Một "Ahh, với cái chết của bạn, không còn bất cứ hy vọng. What about me, my lost love?” Henrietta muttered softly in her daze. “Was honor more important than me?” But Saito came to a different conclusion. Những gì về tôi, mất tình yêu của tôi? "Henrietta thì thầm nhẹ nhàng trong bàng hoàng của cô." Là danh dự quan trọng hơn tôi Nhưng? "Saito đã đến một kết luận khác nhau. Wales remained not because he was trying to protect his honor. Wales vẫn không phải vì ông đã cố gắng để bảo vệ danh dự của mình. Rather, Wales remained so as to not give Henrietta any trouble... Thay vào đó, xứ Wales vẫn để không cho Henrietta bất kỳ rắc rối ... and to show the traitors that the royal families of Halkeginia were certainly not to be trifled with. “It isn't as you think, Princess. và cho thấy những kẻ phản bội mà các gia đình hoàng gia của Halkeginia được chắc chắn không phải để được trifled với. "Nó không phải như bạn nghĩ, công chúa. It was because he did not wish to give Tristain any troubles, that he remained in that country. Đó là bởi vì ông không muốn cho Tristain bất kỳ khó khăn, mà ông vẫn ở lại quốc gia đó. That, is how I see it.” Henrietta looked up at Saito blankly. “To not give me any trouble?” “His escape, as the Prince said, would only have given a perfect excuse for traitors to invade.” “Even if Prince Wales didn't flee here, they would still invade here given the chance. Điều đó, là cách tôi nhìn thấy nó "." Henrietta nhìn Saito ngây người. Để không cho tôi bất kỳ vấn đề? "" Thoát của Ngài, là thái tử cho biết, sẽ chỉ có được một lý do hoàn hảo cho những tên xâm lược. "" Ngay cả nếu Hoàng tử xứ Wales đã không chạy trốn ở đây, họ vẫn sẽ xâm chiếm ở đây đã cho cơ hội. But, without a reason to invade, peace can be kept. Tuy nhiên, không có một lý do để xâm nhập, hòa bình có thể được lưu giữ. At the cost of his life, he prevented the rise of war.” “... Tại các chi phí của cuộc sống của mình, ông ngăn chặn sự gia tăng của chiến tranh "." ... Even then, he still didn't want to give trouble. Thậm chí sau đó, ông vẫn không muốn cho rắc rối. Surely...” Henrietta, sighing deeply, looked outwards from the window. Saito slowly repeated the words he had remembered. “To fight with bravery, to die with courage. Chắc chắn ... "Henrietta, thở dài sâu, nhìn ra ngoài từ cửa sổ. Saito từ từ lặp đi lặp lại những lời ông đã ghi nhớ." Để chiến đấu với lòng dũng cảm, để chết với lòng can đảm. That... Điều đó ... was what he asked me to say.” Henrietta replied with a cheerless smile. là những gì anh yêu cầu tôi nói. "Henrietta trả lời với một nụ cười ủ rũ. When a princess, as beautiful as the delicate rose, became like this, even the air itself grew heavy. Khi một công chúa, đẹp như là nhị tăng, trở thành như thế này, ngay cả không khí tự tăng nặng. Saito's heart ached at the sight. Henrietta, resting her elbows on the table beside a beautifully engraved marble statue, questioned sadly. “To fight with bravery, to die with courage. Saito của tim đau nhức từ cái nhìn này,. Henrietta nghỉ ngơi khuỷu tay của cô trên bàn bên cạnh một bức tượng bằng đá cẩm thạch được chạm khắc thật đẹp, thật đáng buồn hỏi sự can đảm. "Để chiến đấu với lòng dũng cảm, để chết với. That's your privilege as men. Đó là đặc quyền của mình như nam giới. But what of those who are left behind, what are they to do?” Saito was struck silent. Nhưng những gì của những người bỏ lại phía sau, những gì họ làm im lặng? "Saito bị đánh. He had nothing to say. Ông không có gì để nói. Lowering his head downwards, he awkwardly nudged his shoe against the couch. “Princess… If only I had tried harder to convince Prince Wales...” Henrietta stood up and clasped the hand of the muttering Louise. “It's all right, Louise. Hạ thấp xuống đầu, ông lúng túng nudged giày của ông đối với chiếc ghế dài "." Công chúa ... Nếu chỉ có tôi đã cố gắng hơn nữa để thuyết phục Hoàng tử xứ Wales ... Henrietta đứng lên và siết chặt bàn tay của Louise lẩm bẩm. "Đó là tất cả các quyền, Louise. You splendidly accomplished your mission, retrieving the letter. Bạn xuất sắc hoàn thành nhiệm vụ của bạn, lấy các chữ cái. You should not have to be worried about anything. Bạn không cần phải lo lắng về bất cứ điều gì. Because I didn't ask you to tell him to escape.” Henrietta laughed with a smile. “With the obstacle that could have broken the marriage removed, our country will be able to step into the alliance with Germania safely. Bởi vì tôi không yêu cầu bạn nói cho anh ta trốn thoát. "Henrietta cười với một nụ cười." Với những trở ngại đó có thể đã bị phá vỡ cuộc hôn nhân bị loại bỏ, nước ta sẽ có thể bước vào liên minh với Germania một cách an toàn. In such a situation, Albion will not so easily invade us. Trong tình hình như vậy, Albion sẽ không dễ dàng xâm nhập vào chúng tôi. The crisis has passed, Louise Françoise.” Henrietta said it as brightly as possible. Louise took out from her pocket the Water Ruby which Henrietta had given her. “Princess, here, I return this to you.” Henrietta shook her head. “Please hold on to it. Cuộc khủng hoảng đã qua, Louise Françoise. "Henrietta nói nó như là sáng nhất có thể. Louise đã diễn ra từ túi các Ruby nước mà Henrietta đã cho cô ấy." Công chúa, ở đây, tôi trở về này cho bạn. "Henrietta lắc đầu." Hãy giữ cho nó. It's the least I can do to express my gratitude.” “I cannot dare to accept such a treasure.” “For such loyalty, an appropriate reward should be bestowed. Đó là ít nhất tôi có thể làm gì để bày tỏ lòng biết ơn của tôi "." Tôi không thể dám chấp nhận như một kho báu. "" Đối với lòng trung thành đó, một phần thưởng thích hợp nên được ban cho. It is all right, put it on.” Louise nodded and put it on her finger. Upon seeing this, Saito remembered the ring he had removed from Prince Wales' hands. Đó là tất cả các quyền, đặt nó lên. "Louise gật đầu và đặt nó trên ngón tay của cô. Khi nhìn thấy điều này, Saito nhớ vòng ông đã bỏ từ Wales 'tay Prince. Taking it from the rear pocket of his pants, he placed it onto Henrietta's hands. “Princess, this, is a keepsake from the Prince Wales.” Accepting the ring, Henrietta gasped in astonishment. “Isn't this the wind ruby? Lấy nó từ túi quần sau của mình, ông đặt nó vào tay Henrietta. "Công chúa, này, là một kỷ niệm của Hoàng tử xứ Wales." Chấp nhận chiếc nhẫn, thở hổn hển Henrietta ruby kinh ngạc. "Đó không phải là gió? Did you get it from Prince Wales?” “Yes. Bạn có được nó từ Hoàng tử xứ Wales "?" Có.
In his dying moments, he passed the ring to me; he said to give it to Your Highness.”but Saito had said that anyway. nhưng Saito đã nói rằng dù sao. If he had said it like that, it would help heal the ache Henrietta held in her heart, however little it may be. Henrietta put the Wind Ruby on her finger. Nếu anh ta đã nói nó như thế, nó sẽ giúp hàn gắn đau Henrietta giữ trong trái tim cô, tuy nhiên ít có thể. Henrietta đặt Ruby gió trên ngón tay của cô. Because it was for Wales, it was too large for Henrietta's fingers… But when Henrietta muttered the 'decreasing' spell, the ring became narrower and narrower, and soon fit the finger snugly. Henrietta lovingly stroked the Wind Ruby. Bởi vì nó đã được cho Wales, nó đã được quá lớn cho ngón tay của Henrietta ... Nhưng khi Henrietta thì thầm của giảm "chính tả, vòng trở nên hẹp hơn và hẹp hơn, và sớm phù hợp với những ngón tay khít. Henrietta âu yếm vuốt ve của Ruby Wind. Turning towards Saito, she gave a shy smile. “Thank you, kind familiar.” A sad smile filled with grief, yet also a smile of gratefulness towards Saito. Chuyển hướng Saito, mẹ cho một nụ cười e thẹn Saito. "Cảm ơn bạn, loại quen thuộc." Buồn Một nụ cười đầy đau khổ, nhưng cũng có một nụ cười của lòng biết ơn đối. Such was the nobility of the smile, that Saito was dumbstruck by its beauty, and could only mumble incoherently. “That man, he had died bravely. Như vậy là quý tộc của nụ cười, mà Saito đã chết lặng bởi vẻ đẹp của nó, và chỉ có thể lí nhí incoherently dũng cảm. Đó là "người đàn ông, anh ta đã chết. Is that right?” Saito nodded. “Yes. Điều đó có đúng không? "Saito gật đầu." Có. It was so.” Henrietta, whilst staring at the shining Wind Ruby, declared softly. “Then I… I will live bravely as well.” On the flight from the Royal Palace to the Academy of Magic, Louise remained silent. Có như vậy. "Henrietta, trong khi nhìn chằm chằm vào các sáng Wind Ruby, tuyên bố nhẹ nhàng." Sau đó, tôi ... tôi sẽ sống dũng cảm và Magic. "Trên chuyến bay từ Cung điện Hoàng gia với Học viện, Louise vẫn im lặng. No matter how much Kirche asked Louise and Saito as to the contents of the letter Wales had written, the two kept their lips sealed. “Oi, c'mon, won't you at least tell me what the mission was? Không có vấn đề bao nhiêu Kirche hỏi Louise và Saito là nội dung của lá thư Wales đã viết, hai đôi môi của họ được giữ kín,. "Oi, c'mon sẽ không ít nhất là cho tôi biết nhiệm vụ được? And to say that the Viscount was a traitor, it's all so mysterious.” Kirche looked at Saito with a feverish glance. “However, darling attacked him?” Saito, having glimpsed Louise's face, nodded: “Y-yes. để nói rằng Viscount là một kẻ phản bội, tất cả nên bí ẩn. Và "nhìn Saito với sốt. nháy mắt Kirche" Tuy nhiên, anh yêu tấn công anh ta "?" Saito, đã thoáng nhìn thấy khuôn mặt của Louise, gật đầu: Y-có.
But he escaped…" “Still, that's quite an achievement! Hey, what was that mission exactly?” Saito lowered his head. Louise was even more silent, and neither spoke. Kirche puckered up her brows and turned to Guiche. “Hey, Guiche!” “What?” With an artificial rose in his mouth, Guiche, who was spacing out, turned around. “Do you know what was in the letter Princess Henrietta sent us to retrieve?” Guiche closed his eyes saying: “I do not know as well. Only Louise knows.” “Louise the Zero! Why don't you tell me?! Hey, Tabitha! What do you think? Well, I think that I am held for an idiot!” Kirche shook Tabitha, who was reading the book. As she was being shaken, her head followed suit and shook as well. Because of all the shaking by Kirche, the wind dragon lost balance and slowed down suddenly. Guiche, who was sitting on its back, lost his balance and fell down. “Gyaaaaaa!” he screamed as he fell, but since it was Guiche, no one noticed. Mid-way, he pulled out his wand, and using “Levitation” floated down slowly, avoiding near-death. Louise lost her balance as well, but Saito softly reached out and held her waist with his hand, supporting her body. Seeing the hand on her waist, Lousie blushed. This morning, when running away from Albion, Saito kissed me. That time I was pretending to be asleep. But why? Why was I pretending to be asleep? It might be love… However, I do not want to admit this thought, because Saito is my familiar; moreover, he is not a noble. Loving a person who is not a noble was hard to even imagine. “Nobles and commoners are different kinds of people”… As Louise grew up with such words, her uneasiness turned into puzzlement. Anyway, whether these feelings are true or not, that should be left to find out later. So after all, having felt the hand move around her waist, Louise shouted in an angry voice: “T-to be so bold, I'm going to get angry!” “You looked like you were going to fall over. Like Guiche.” Saito replied, his face blushing as well. “It's all right, even if Guiche falls - it is only Guiche.” Stated Louise, still bewildered from before. “T-that's, even if he falls he will be all right. It would be troublesome if you fell however, since you cannot use magic.” “You are just a familiar, and you dare insult your master?” Louise drew a sharp breath and quickly averted her gaze. However, she didn't seem angry. “You are being too daring. Hum.” Though Louise grumbled and complained, she didn't try to shake off Saito's hand. On the contrary, she leaned her body closer, snuggling against him. Yet, her face still remained averted. Saito stole a quick glance at Louise's face. Her white cheeks were faintly dyed with pink and she was slightly biting her lower lip. Though Henrietta was beautiful... Louise was still incredibly cute, he thought. The hand on the waist pressed closer. And felt how her waist and thighs pressed further into him. It was just as this was happening, that Kirche spun around and muttered softly. “Since when did you become like this, you two?” Louise, suddenly realising how things looked, blushed a furious red and sent the day-dreaming Saito flying off with a push. “Nothing happened! You idiot!” Saito's scream trailed behind as he fell, but before he smashed into the ground, Tabitha, who was reading a book, dully swung her hand, and put a 'Levitation' spell on Saito. Saito landed gently onto the plains, and saw Guiche, who had fallen before, walking along the road on the grassy plain with a bitter face. Then Guiche stopped and addressed Saito in his usual snobbish manner. “You fell too, right?” Saito answered in a tired voice. “I was pushed.” “T-they are not coming back, are they?” Saito looked up into the sky. In the blue sky, the wind dragon quickly disappeared over the horizon. “…It looks like it.” “Well, let's walk then. Sigh, it'll take half a day on foot.” With a depressed look about him, Guiche started to walk. Saito was not sure why, but felt that the he was more impressed by him. “By the way, you… That, well… There's something I wanted to ask. Please tell me.” Guiche mumbled to Saito as he fiddled with the artificial rose. “Huh?” “Did Her Highness... well... have anything to say about me? Is it true, that she'll reward me after the mission, with the letter where the promised secret date is?” For a moment, Saito felt pity for Guiche. Henrietta hadn't even mentioned the letter “G” from Guiche's name in their conversation. “Let's go.” Saito, pretending he hadn't heard anything, began quickening his pace. Guice chased after him from before “Well, is the rumor true?” “Come on, walk. It's good for the health.” “Wha-at, y-you, Her Highness, I...” Under the warmth of the sun, the two kept on walking towards the Academy of Magic. Fortress of Newcastle, once known as a great stronghold, was now a tragic ruin. Though it withstood the despair, it became a disastrous scene. The castle walls, having been repeatedly attacked by spells and cannon fire, were turned into a pile of rubble, and corpses burnt beyond recognition were scattered around. Though the siege was short, the rebels - no, because Albion lost its king, the rebels 'Reconquista', became the new government in Albion - suffered damage that was impossible to imagine. Three hundred royal army soldiers for two thousand killed rebels. And four thousand wounded. Seeing these casualties, it was hard to understand whether it was a victory. Because the fortress was located on the very edge of the floating continent, it was possible to attack it only from one direction. Before the 'Reconquista' forces managed to push away the guards, they were repeatedly shot with magic and cannon fire, receiving huge casualties. However, they won by the force of numbers in the end. Once behind the castle walls the defense was fragile. The king's army mages were left to guard against soldiers. But the mages' numbers were insignificant to the 'Reconquista' soldiers; they were gradually killed and all fell, one by one. Though the damage dealt to the enemy was great… the price was annihilation of the king's army. Literal annihilation. Because the royalists fought up to the last soldier. In a word, the final decisive battle of the civil war in Albion, siege of Newcastle's fortress, fighting against 100 times or larger opponent, in a battle with damage that was worth ten such armies… became a legend. Two days after the civil war had ended, under the blazing sun, between the corpses and pebbles, a tall aristocrat was inspecting the old battlefield. His hat was pushed to the side and he was dressed in an unusual way for Albion, the uniform of Tristain's Royal Mage Guard. It was Wardes. A female mage with a hood over her eyes stood next to him. It was Fouquet the Crumbling Dirt. She had escaped to Albion with the ship from La Rochelle. The previous night, in the capital of Albion, she had joined Wardes in the bar of Londinium and now came to the Newcastle's battlefield. Around them, soldiers of 'Reconquista' were diligently hunting for riches. A loud cheer came from the treasury nearby, as a band had found golden coins. A mercenary with a pike on his shoulder was turning corpses over, then pushing them into a pile near rubbish as a decoration for the garden. When he found a magic wand he cried out from joy. Fouquet, who was watching the scene disapprovingly, clicked her tongue in disgust. Noticing Fouquet's expression, Wardes laughed coldly “What's wrong, Fouquet the Crumbling Dirt, aren't these your colleagues who hunt jewels also? To rob the nobles of their treasure, was that not your job?” “Do not compare me with them. I have no interests in the jewels on the corpses of the dead.” “A thief with a thief's ethics.” Wardes laughed. “I'm not interested in that. I only steal valuable treasure, because I love to see the frantic expressions of those nobles. But these guys…” Fouquet looked at the corpse of a royalist mage guardian with the corner of her eye. “All right, all right, don't be mad.” “I guess Albion's royal nobles are your enemies. Haven't you, under the name of the royal family, disgraced your own family?” Hearing Wardes exaggerated words, Fouquet, regaining her composure, coldly said with a nod. “Oh well. Accidents happen.” And then Wardes turned. The Lower part of the left arm had been cut off. The uniform's sleeve was loosely fluttering in the wind. “It looks like it was a similarly harsh battle for you. Wardes replied in a unchanging tone: “An arm in exchange for Wales' life, I think, is a rather cheap trade.” “He must be something, that 'Gandálfr', to so swiftly cut off the arm of a Square-Class Wind mage such as yourself.” “Because it was a commoner, I just got careless.” “Don't put it like that. He even destroyed my golem. However, nothing within this castle could have survived.” When Fouquet said so, Wardes smiled coldly. “He is Gandálfr after all. The corps that attacked the castle didn't report to have fought against such person. Perhaps, during our fight, he had expended all his energy and was confused with a commoner. Probably, the soldier who killed Gandálfr didn't even notice that it was a legendary familiar.” Fouquet, not convinced, snorted. An image of Saito, a strange looking boy, floated in her mind. Could he really die so easily? “And where is that letter?” “Somewhere around here.” Wardes pointed to the ground with the cane. That place there, two days ago, had been the chapel. The place where Wardes and Louise tried to hold the wedding, the place where Wales lost his life. However, now it was just a pile of rubble. “Hmm, that la Vallière lass… your former fiancé, the letter was in her pocket? “Correct.” “You let her die? You didn't love her?” “Loved, didn't love, I've already forgotten such sentiments.” Dismissed Wardes in a neutral voice. He drew the cane and chanted the spell. A small tornado appeared and started scattering around the rubble. Gradually, the floor of the chapel could be seen. Laying between Founder Brimir's image and a chair, was the corpse of Wales. It looked surprisingly unharmed. “Look, isn't it the dear Prince Wales?” Fouquet said in a surprised voice. Fouquet, who was once one of Albion's nobles, remembered Wales' face. Wardes didn't cast even a single glance to the remains of the man he had personally murdered, instead searching intently for Louise and Saito's corpses. However… Their corpses were nowhere to be seen. “Are you sure they really died here?” Muttering so, Wardes began to search the surroundings carefully. “Hmm… Look, isn't that George de la Tur's 'Founder Brimir's Visit'?” Fouquet picked up the painting from the floor. “I think it is a reproduction. Mm, come to think of it, this castle's chapel must have been built to worship him… Hmm?” Fouquet, having picked up the painting from the floor, discovered a widely gaping hole under it, and called Wardes. “Hey, Wardes. What is this hole?” Wardes, with raised brows, squatted down and looked into the hole that Fouquet indicated. He realized that the hole must have been dug by that huge mole, Guiche's familiar. On his cheeks Wardes could feel the cold breeze emanating from the hole “Could it be that through this hole that both Vallière's youngest daughter and Gandálfr ran away?” Fouquet remarked, and it was the truth. Wardes' face contorted in rage. “Should we pursue them through?” “It is useless. If there's wind inside, it must mean it was dug clean through.” Wardes replied exasperatedly. Seeing him like that, Fouquet grinned. “It seems you are capable of such expressions. And here I thought that you were a man without feelings like a gargoyle… Why, oh why do such feelings appear on your face?” She mocked. Hearing this, Wardes stood up. From the distance a person appeared while they talked. He said in a cheerful, limpid voice. “Viscount! Wardes! Have you found the letter yet? That… what was it... ah, love letter that Henrietta gave to Wales, the saviour that would prevent the union of Germania and Tristain. Have you found it?” Shaking his head, Wardes answered the man who had just appeared. The man was in the middle of his thirties. He was wearing a round hat and a green mantle. From the first sight one could tell that he was a clergyman. However he also slightly resembled a soldier with his long aquiline nose and intelligent blue eyes. From the edges of his hat, curly blond hair peeked out. “Your Excellency, it seems the letter slipped through this hole. It is my mistake. I am deeply regretful for my error. Please, hand me whatever punishment you deem necessary.” Wardes kneeled down, bowing his head. The man called 'Excellency', with a friendly smile on his face, approached Wardes and tapped his shoulder. “What are you saying? Viscount! You did a remarkable job! You single-handedly defeated the enemy's brave general! Ah, isn't that over there, our dear Crown Prince Wales? Be proud! You defeated him! Apparently he loathed me deeply… but seeing him like that, I feel a strange sort of kinship to him. Aah, that's right. Once dead, everyone becomes a friend. Wardes' cheeks flinched slightly, as he noticed the sarcasm at the end of the speech. He quickly regained his composure, and once again repeated his apology to his superior officer. “However, the mission to obtain the letter of Henrietta's Your Excellency so desires ended in failure. I'm sorry I was not able to meet Your Excellency's expectations.” “Do not fret yourself. Compared to obstructing the alliance, killing Wales was by far more important. A dream is something that has to be obtained steadily, step-by-step.” Then, the man in the green robe turned to Fouquet. “Viscount, please introduce this beautiful woman here. Being a priest, it is inconvenient for me to speak with a woman.” Fouquet watched the man. Before her eyes, Wardes bowed deeply to the man. However, she didn't like him. He had a strange aura around him. A sinister feeling was radiating from the gaps of his robe. Wardes stood back up and introduced Fouquet to the man. “Your Excellency, this is Fouquet the Crumbling Dirt, before whom all Tristain nobles shudder.” “Oh! I heard the rumors! I am honored to meet you, Miss Saxe-Gotha.” Hearing him say her noble name that she had abandoned long ago, Fouquet smiled. “Did Wardes tell you this name?” “That's right. He knows everything about Albion nobles. Genealogy, coat of arms, property… it is hard for an aging bishop to remember everything. Oh, let's not delay my introduction.” Opening his eyes widely, and placing his hand over his chest... “'Reconquista' first general, Oliver Cromwell at your service. You see, originally, I was just a mere bishop. However, due to the votes of the baronial council, I was appointed to be the first general, and I need to give my best. Though I am a clergyman who serves Founder Brimir, it is all right to 'guide' us through the dark times, right? If necessary, using faith and power for the better.”