Baka to Tesuto to Syokanju:Volume3 Translator's Notes: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Translator's Notes== | ==Translator's Notes== | ||
===Question | ===The First Question=== | ||
*[1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese | *[1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese | ||
Line 7: | Line 7: | ||
*[2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name. | *[2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name. | ||
===Question | ===The Fourth Question=== | ||
*[1] This game is about anything past and present, each person gives an answer. Each answer can’t be reused, and the one who can’t answer will lose. | |||
*[2] In Japanese Katakana, ‘water strider’ is written as amenbo (アメンボ). |
Revision as of 08:02, 29 January 2011
Translator's Notes
The First Question
- [1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese
- [2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name.
The Fourth Question
- [1] This game is about anything past and present, each person gives an answer. Each answer can’t be reused, and the one who can’t answer will lose.
- [2] In Japanese Katakana, ‘water strider’ is written as amenbo (アメンボ).