User contributions for Sozuoka
Jump to navigation
Jump to search
19 August 2012
- 13:4613:46, 19 August 2012 diff hist 0 Bakemonogatari/Karen Ong/020 No edit summary current
- 13:4613:46, 19 August 2012 diff hist +1 Bakemonogatari/Karen Ong/019 No edit summary current
- 13:4513:45, 19 August 2012 diff hist +47,440 N Bakemonogatari/Karen Ong/020 Created page with "===020=== Quả nhiên là con nhỏ định đi xe buýt đến trường--- Trường trung học phổ thông Cây thiết sam. Ararargi Karen đang ngồi trên dãy gh..."
- 13:4113:41, 19 August 2012 diff hist 0 Bakemonogatari/Karen Ong/019 No edit summary
- 13:4013:40, 19 August 2012 diff hist +22,489 N Bakemonogatari/Karen Ong/019 Created page with "===019=== Sáng nay, Senjougahara gọi điện thoại cho Kaiki, không phải với tư cách khách hàng mà là người bị hại, đề nghị được gặp măt---n..."
- 13:3913:39, 19 August 2012 diff hist 0 Bakemonogatari/Karen Ong/018 No edit summary current
- 13:3813:38, 19 August 2012 diff hist +33,044 N Bakemonogatari/Karen Ong/018 Created page with "===018=== Phòng 201, chung cư Tamikurasou làm bằng gỗ. Nơi Senjougahara Hitagi sống. Tôi lỡ không liên lạc trước với Senjougahara---và đến đây kh..."
- 13:3713:37, 19 August 2012 diff hist +32,865 N Bakemonogatari/Karen Ong/017 Created page with "===017=== Nếu dựa theo kết quả mà nói, thì độc của 'kì quái'---của 'ong lửa vây quanh' đã không thể chuyển hoàn toàn sang cho tôi. Một nử..." current
- 13:3213:32, 19 August 2012 diff hist +21,390 N Bakemonogatari/Karen Ong/016 Created page with "===016=== Sau khi nhìn bóng hình của Hanekawa biến mất khỏi tầm mắt, tôi theo con đường vừa đi trở về nhà, sau đó hướng thẳng đến phòng ..." current
- 13:2913:29, 19 August 2012 diff hist +31,914 N Bakemonogatari/Karen Ong/015 Created page with "===015=== Trước khi ba mẹ tỉnh lại, tôi đưa Hanekawa về. Lần này đã không còn có thể dùng từ 'giúp một tay' để miêu tả, cậu ấy đã đ..." current
- 13:2513:25, 19 August 2012 diff hist 0 Bakemonogatari/Karen Ong/014 No edit summary current
- 13:2413:24, 19 August 2012 diff hist +18,892 N Bakemonogatari/Karen Ong/014 Created page with "===014=== Nói một chút về chuyện của Araragi Karen. Mặc dù nói vậy, bởi vì đây cũng chỉ là khung cảnh hồi tưởng mà tôi dựng lại qua nh..."
- 13:2213:22, 19 August 2012 diff hist +17,809 N Bakemonogatari/Karen Ong/013 Created page with "===013=== Khi so sánh hai chị em lửa nhà Araragi, nhìn thế nào đi nữa thì một điều không thể phủ nhận là Karen, người đảm nhiệm phần chi..." current
18 August 2012
- 14:3614:36, 18 August 2012 diff hist +60 Monogatari Series Vietnamese Version Update Page →2012
- 14:3614:36, 18 August 2012 diff hist +60 Series Monogatari Tiếng Việt →Cập nhật
- 14:3514:35, 18 August 2012 diff hist +39,104 N Bakemonogatari/Karen Ong/012 Created page with "===012=== Trên thực tế thì mới qua được nửa ngày, nhưng mà không biết có phải vì bị giam trong đống phế tích đó hay không mà cả người..." current
- 14:3214:32, 18 August 2012 diff hist +30,654 N Bakemonogatari/Karen Ong/011 Created page with "===011=== Tôi nhận được tin nhắn cầu cứu từ Tsukihi. Nói tóm lại là Karen đang gặp khó khăn. Vì vậy tôi quyết nhanh chóng trở về nhà---t..." current
- 14:3014:30, 18 August 2012 diff hist +20,266 N Bakemonogatari/Karen Ong/010 Created page with "===010=== Sau đó, khi tôi tỉnh tại thì đã thấy mình bị bắt cóc và giam ở đây. Căn phòng bỏ hoang nằm ở tầng bốn vẫn còn dấu tích củ..." current
- 14:2814:28, 18 August 2012 diff hist 0 Bakemonogatari/Karen Ong/009 No edit summary current
- 14:2714:27, 18 August 2012 diff hist +50,060 N Bakemonogatari/Karen Ong/009 Created page with "===009=== Tôi dần dần dọn xong núi rác, cũng không cần phải lo lắng nhiều nữa. Sau khi cuộc thi đấu bài Hanafuda kết thúc, việc dọn dẹp c..."
- 14:2314:23, 18 August 2012 diff hist +27,566 N Bakemonogatari/Karen Ong/008 Created page with "===008=== Kĩ năng - Reset chương. Không có gì vừa xảy ra cả đâu. "Đại khái thì cũng trở nên gọn gàng rồi" Tôi nói. Căn phòng 12 tatami c..." current
- 14:2014:20, 18 August 2012 diff hist +34,723 N Bakemonogatari/Karen Ong/007 Created page with "===007=== Hai mươi phút sau khi tôi bắt đầu tiếp tục đạp xe trở lại. Nếu là lúc bình thường thì phải cần ba mươi phút mới đến đượ..." current
- 14:1714:17, 18 August 2012 diff hist +35,808 N Bakemonogatari/Karen Ong/006 Created page with "===006=== Thật ra thì tôi vốn dự định ở lại nhà của Sengoku chơi đến tối, nhưng mà tự dưng vừa qua giữa trưa một chút thì mẹ của Seng..." current
- 14:1314:13, 18 August 2012 diff hist +39,270 N Bakemonogatari/Karen Ong/005 Created page with "===005=== Nếu phải nói về điểm đặc trưng lớn nhất của Sengoku Nadeko - đang học lớp bảy---thì tôi nghĩ rằng ngoại trừ tính cách cực kì..." current
- 14:0714:07, 18 August 2012 diff hist +22,464 N Bakemonogatari/Karen Ong/003 Created page with "===003=== Tôi sẽ cố gắng làm sáng tỏ câu chuyện đằng sau cuộc bắt cóc và giam giữ kinh hoàng này với tôi. Để làm việc đó --- sẽ tốt n..." current
- 14:0514:05, 18 August 2012 diff hist +32,888 N Bakemonogatari/Karen Ong/002 Created page with "===002=== Xin thứ lỗi vì diễn biến chả ăn nhập gì với nhau, nhưng hình như tôi đang bị bắt cóc và trói giữ. Đáng lẽ thời điểm này ch..." current
- 12:3812:38, 18 August 2012 diff hist +8,443 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/001 Created page with "===001=== Sau khi khám phá sự thật về Araragi Tsukihi, câu chuyện của chúng tôi cũng sẽ khép lại. Bằng câu chuyện về em gái nhỏ, vừa gian x..." current
- 12:3612:36, 18 August 2012 diff hist +143 Monogatari Series Vietnamese Version Update Page →2012
- 12:3612:36, 18 August 2012 diff hist +143 Series Monogatari Tiếng Việt →Cập nhật
- 12:3512:35, 18 August 2012 diff hist +88,250 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/005 Created page with "===005=== Nếu tôi chưa nói cho các bạn chuyện này, thì có một tin tốt. Một tin khiến các bạn vui mừng. Mặc dù có lẽ tin này sẽ là một ..." current
- 12:2912:29, 18 August 2012 diff hist +46,646 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/004 Created page with "===004=== Cảnh hồi tưởng kết thúc. Nói tóm lại, hiện tại, tôi đang dẫn Karen tới nhà của Kanbaru. Mặc dù nghĩ lại thì cho dù nói giao ư..." current
- 12:2612:26, 18 August 2012 diff hist 0 Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/003 No edit summary current
- 12:2512:25, 18 August 2012 diff hist +101,765 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/003 Created page with "===003=== Để tránh hiểu lầm ở đây, tôi sẽ nói trước điều này, tôi và Karen hoàn toàn không phải là anh em tốt---nếu nói con em gái út, t..."
- 12:1912:19, 18 August 2012 diff hist +49,433 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/002 Created page with "===002=== "Anh hai anh hai. Anh có biết phương pháp tất thắng trong oẳn tù tì không? Chắ---c chắn là anh không biết đâu---đúng không. Người nh..." current
- 12:1312:13, 18 August 2012 diff hist +67,871 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/006 Created page with "===006=== Sau khi tôi trở về nhà. "Thưa ngài. Ta có chuyện thật sự muốn thảo luận với ngài, thế nào, chúng ta nói chuyện thẳng thắn với n..." current
- 12:0912:09, 18 August 2012 diff hist +8 Series Monogatari Tiếng Việt →Nisemonogatari Tập 2 / 偽物語(下)
- 12:0812:08, 18 August 2012 diff hist +70 Series Monogatari Tiếng Việt →Nisemonogatari Tập 2 / 偽物語(下)
- 12:0712:07, 18 August 2012 diff hist +4,172 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/Lời cuối Created page with "===Lời cuối=== Không cần phải nói, thì ta đều biết trên đời này có thật và giả, tuy nhiên nếu như suy nghĩ cẩn thận một chút thì hai kh..." current
- 12:0512:05, 18 August 2012 diff hist +10,370 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/013 Created page with "===013=== Phần kết, nói đúng hơn là đoạn kết của lần này. Ngày hôm sau, khoảng lúc thường ngày tôi bị hai đứa em gái Karen và Tsukihi đá..." current
- 12:0412:04, 18 August 2012 diff hist +80,140 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/012 Created page with "===012=== Shinobu, vua của quái dị, sát thủ quái dị, ma cà rồng vừa lãnh huyết vừa nhiệt huyết vừa thiết huyết, đã bị tôi cướp mất s..." current
- 12:0212:02, 18 August 2012 diff hist +47,882 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/011 Created page with "===011=== "Chào cả nhà---. Chà---hôm nay thật là vui quá đi---đây đúng là một ngày kỉ niệm đáng nhớ trong cuộc đời đầy phong ba bão táp c..." current
- 11:3311:33, 18 August 2012 diff hist +34,579 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/010 Created page with "===010=== "Chim bất tử." Sau đó, Oshino Shinobu nói xen vào một cách bình thản. "Nói tóm lại, chính là quái dị---chim đỗ quyên." Đỗ quyên. ..." current
- 11:3011:30, 18 August 2012 diff hist 0 Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/009 No edit summary current
- 11:2911:29, 18 August 2012 diff hist +56,985 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/009 Created page with "===009=== Chà, mặc dù vậy cũng không có gì đặc biệt---trên đời này không tồn tại sinh vật nào có tấm thân bất tử cả---cho dù là gấu n..."
- 11:2511:25, 18 August 2012 diff hist +33,951 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/008 Created page with "===008=== Thời kì chuyển tiếp từ cấp hai lên cấp ba, Senjougahara Hitagi đã chạm trán một con cua nọ, trong khoảng thời gian hai năm trước khi v..." current
- 11:0211:02, 18 August 2012 diff hist +29,943 N Nisemonogatari/Tsukihi Phượng hoàng/007 Created page with "===007=== "Flocky chou? Cái gì chứ, điều này làm sao có thể? Kết hợp giữa Bon de Ring và French Cruller ư, làm sao lại có thể có thứ mạnh kinh k..." current
- 10:5410:54, 18 August 2012 diff hist +624 Series Monogatari Tiếng Việt →Series Monogatari, tác giả Nishio Ishin
- 10:4710:47, 18 August 2012 diff hist +458 Bakemonogatari/Nekomonogatari/Tsubasa Hổ/019 No edit summary current
17 August 2012
- 10:0210:02, 17 August 2012 diff hist +565 N Monogatari Series:Koimonogatari Minh họa gốc Created page with "Đây là những hình minh họa gốc có trong Koimonogatari. <gallery> Image:Koimonogatari_000a.jpg Image:Koimonogatari_000b.jpg Image:Koimonogatari_000c.png Image:Koimon..." current
- 10:0010:00, 17 August 2012 diff hist −2 Series Monogatari Tiếng Việt →Koimonogatari / 恋物語