Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan:Project Specific Guidelines Names and Terminology

From Baka-Tsuki
Revision as of 16:38, 20 May 2014 by KLSymph (talk | contribs) (added kalsariteo salamandra issue)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Special Terms

  • <カルサリテォオ・サラマンドラ天壌焼き焦がす竜王の焔> - We currently don't have a good Greek translation of the furigana (karusariteo- saramandora). The second part is clearly σαλαμάνδρα (salamandra), as fitting the 竜王 (ryou ou, dragon king) portion of the kanji, but the first part doesn't appear in Greek dictionaries. The closest I've gotten with word searches based strictly on translating the kanji is καίω σύμπαν (kaio sumpan, "burn" "heaven and earth"), but that's quite far in phonetic transliteration from the katakana. If someone with knowledge of Greek or Greek-Japanese translations can chime in with something better, we'll insert the Greek letters, but until then we're staying with the romanized katakana translation. -- KLSymph (talk) 11:38, 20 May 2014 (CDT)