Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート二日目-15.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Equipe de traduction == ===== Traducteur : ===== ===== Correcteurs : ===== == Texte original == == Notes du traducteur == == Texte à traduire == *page0|&f.scripttitle "Good m...)
 
m
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Equipe de traduction ==
+
== Texte original ==
   
  +
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-15.ks_english Anglais]
===== Traducteur : =====
 
 
===== Correcteurs : =====
 
 
== Texte original ==
 
   
  +
== Memo Technique ==
   
  +
== Notes du Traducteur ==
   
  +
Je crois que je suis d'accord avec Subete pour utiliser kôhai pour traduire junior. Je préfère ne pas utiliser de mots japonais, mais quand il n'y a pas d'équivalent...
== Notes du traducteur ==
 
   
 
== Texte à traduire ==
 
== Texte à traduire ==
   
 
*page0|&f.scripttitle
 
*page0|&f.scripttitle
  +
"Bonjour, senpai. Tu as déjà fini de préparer le petit-déjeuner ?"
"Good morning, Senpai. Have you finished preparing breakfast already?"
 
"Yeah, breakfast is done. All that's left is setting up the table and cooking the fish."
+
"Ouais, le petit-déjeuner est prêt. Il ne reste plus qu'à mettre la table et à cuire le poisson."
"Oh, I'll help then. I'll prepare the dishes."
+
"Oh, je vais aider alors. Je vais préparer les plats."
 
*page1|
 
*page1|
Sakura is cheerful.
+
Sakura est joyeuse.
And behind that admirable junior...
+
Et derrière cette admirable kôhai...
"Oh, this is the smell of Shirou's omelet. I see, you're making breakfast this morning."
+
"Oh, c'est l'odeur de l'omelette de Shirou. Je vois, c'est toi qui fais le petit-déjeuner ce matin."
Fuji-Nee moves slowly to the table.
+
Fuji-nee s'approche lentement de la table.
 
*page2|
 
*page2|
"...Well, that aside..."
+
"Bon, à part ça..."
First, I have to cook the fish I've prepared.
+
D'abord, je dois cuire le poisson que j'ai préparé.
"Sakura, can you use the dishes in the middle? That will make it look better."
+
"Sakura, tu peux utiliser les plats du milieu ? Ça rendra mieux."
"Huh.....? Um, this one with bumps?"
+
"Hein.....? Euh, celui-là, avec les bosses ?"
 
*page3|
 
*page3|
"Yeah, that. You have to think about the plates too or you'll be too one-sided. Oh, and the radish is already grated."
+
"Ouais, lui. Tu devrais penser aux assiettes aussi, ou tu seras inégalement chargée. Oh, et le radis est déjà râpé."
Sakura takes out a dish from the back.
+
Sakura prend un plat dans le fond.
""
+
"[line3]"
  +
Je crois avoir vu un léger bleu sur son poignet quand elle s'est penchée en avant.
I think I saw a faint bruise on her wrist when she leaned forward.
 
 
*page4|
 
*page4|
"Hold on, Sakura."
+
"Attends, Sakura."
"Yes, what is it Senpai?"
+
"Oui, qu'est-ce qu'il y a senpai ?"
  +
"Quelle est cette marque sur ton poignet ?"
"What's that mark on your wrist?"
 
 
"Oh..."
 
"Oh..."
  +
Elle détourne le regard maladroitement.
She looks away awkwardly.
 
  +
Et ça me dit qui est l'auteur de ce bleu.
And that tells me who caused that bruise.
 
 
*page5|
 
*page5|
"Shinji again, huh? What does he think he's doing, beating on his sister...!?"
+
"Encore Shinji, hein ? Que croit-il faire, à frapper sa soeur...!?"
"T-That's not it, Senpai...! Um, well... I fell and hurt myself. I'm a bit slow, you know?
+
"C-c'est pas ça, senpai...! Euh, en fait... Je suis tombée et je me suis fait mal. Je suis un peu lente, tu sais ?
So I fall and get hurt a lot."
+
Je tombe et me fais mal souvent."
"Don't be stupid. How can you get a bruise like that from falling over? It seems Shinji isn't tired of getting beat up yet...!"
+
"Ne sois pas stupide. Comment peut-on se faire un bleu comme ça en tombant ? On dirait que Shinji n'en a pas encore marre de se faire frapper...!"
 
*page6|
 
*page6|
"N-No, Senpai...! This doesn't have anything to do with Nii-san. I really did this myself, so you can't get mad."
+
"N-non, senpai...! Ça n'a rien à voir avec nii-san. Je me suis vraiment fait ça toute seule, donc tu ne peux pas te mettre en colère."
""
+
"[line3]"
Sakura falls silent.
+
Sakura se tait brusquement.
...Sakura looks calm, but she is pretty obstinate. It's useless to say anything to her now.
+
...Sakura a l'air calme, mais elle est plutôt obstinée. Ça ne sert à rien de lui dire quoi que ce soit maintenant.
 
*page7|
 
*page7|
"...All right. If you say so, I'll leave it at that. But if I see it again, I won't be able to hold back."
+
"...Très bien. Puisque tu le dis, je ne vais pas m'en occuper. Mais si je vois encore ça, je ne pourrai pas me retenir."
"...Yes. I'm sorry, Senpai."
+
"...Oui. Je suis désolée, senpai."
  +
"Pourquoi t'excuses-tu ? C'est de la faute de Shinji."
"Why are you apologizing? It's Shinji's fault."
 
 
"......"
 
"......"
At the mention of Shinji's name, Sakura looks away awkwardly.
+
À la mention du nom de Shinji, Sakura détourne maladroitement le regard.
 
*page8|
 
*page8|
  +
Autrement dit, il est l'auteur de ce bleu.
In other words, he is the cause of that bruise.
 
Matou Shinji has a bad habit of being hard on his sister, Sakura.
+
Matou Shinji a la mauvaise habitude d'être dur envers sa soeur, Sakura.
  +
J'ai remarqué ça pour la première fois il y a environ un an.
I first noticed it about a year ago.
 
  +
Sakura était parfois blessée, et elle se contentait d'esquiver mes questions quand je lui demandais pourquoi.
Sakura was injured sometimes, and she just evaded my question when I asked about it.
 
When I asked Shinji about it, of all things, he said he was the one who hit Sakura.
+
Quand j'en ai parlé à Shinji, contre toute attente, il a juste dit qu'il était celui qui frappait Sakura.
 
*page9|
 
*page9|
  +
Quand je lui ai demandé pourquoi, il a juste dit qu'il la frappait juste parce qu'il en avait envie.
When I asked him why he hit her, he said that he just hit her because he felt like it.
 
After that, I got pissed and did to Shinji what he did to Sakura.
+
Après ça, je me suis énervé et j'ai fait à Shinji ce qu'il avait fait à Sakura.
  +
Depuis, nous sommes brouillés.
Since then, we've been estranged.
 
  +
Je ne regrette toujours pas de lui avoir mis mon poing dans la figure.
I still don't regret punching him.
 
But I think it's my fault that Sakura is being treated worse.
+
Mais je pense que c'est de ma faute si Sakura est encore moins bien traitée maintenant.
 
*page10|
 
*page10|
"...Senpai, did you... um, work things out with Nii-san?"
+
"...Senpai, est-ce que tu as... euh, arrangé les choses avec nii-san ?"
  +
"Hein ? Ouais. Nous ne nous sommes pas battus ni rien, donc c'est pas comme si il y avait vraiment quelque chose à arranger."
"Huh? Yeah, I did. We didn't have a fight or anything, so it's not like there was anything to work out."
 
"...Uh, it might be like that for you, but Nii-san thinks you guys got in a fight. So... well, please be careful."
+
"...Euh, tu vois peut-être les choses comme ça mais nii-san pense que vous vous êtes battus. Donc... ben, sois prudent."
 
*page11|
 
*page11|
"Hm?"
+
"Hum ?"
Sakura says strange things sometimes.
+
Sakura dit des trucs bizarres de temps en temps.
"Be careful... you mean, of Shinji?"
+
"Sois prudent... tu veux dire, avec Shinji ?"
"...Yes. I think Nii-san thinks of you as an enemy... um, and he thinks that you quit the club because of him...."
+
"...Oui. Je pense que nii-san te considère comme un ennemi... euh, et il croit que tu as quitté le club à cause de lui..."
 
*page12|
 
*page12|
"That's not true. Me quitting the club had nothing to do with Shinji. Well, maybe a bit, but it's still not something you should worry about. Like Shinji says, this is certainly indecent."
+
"C'est pas vrai. Si j'ai quitté le club, ça n'a rien à voir avec Shinji. Enfin, peut-être un peu, mais de toute façon tu ne devrais pas t'inquiéter pour ça. Comme Shinji le dit, c'est certainement indécent."
  +
Je montre mon épaule droite du doigt.
I point at my right shoulder.
 
  +
Il y a une cicatrice à cet endroit.
There's a scar there.
 
 
*page13|
 
*page13|
It happened a year and a half ago.
+
C'est arrivé il y a un an et demi.
  +
Des caisses me sont tombées dessus pendant que je travaillais et m'ont heurté à l'épaule droite. Je m'en suis sorti avec seulement un os cassé mais les caisses contenaient des produits dangereux et j'ai eu la peau brûlée.
A shipment collapsed on me during work and I hurt my right shoulder. I got out with just a broken bone, but the shipment was a hazardous one and I got a burn on my skin.
 
 
*page14|
 
*page14|
  +
Après cet incident, j'ai quitté le club de tir à l'arc.
After that accident, I quit the archery club.
 
  +
Le club de tir à l'arc de mon lycée tient aux formalités puisqu'ils nous laissent tirer formellement même en tant qu'élèves.
My school archery club emphasizes formalities as they let us shoot formally even as students.
 
  +
Les hommes exposent leur épaule droite quand ils tirent.
The men expose their right shoulder when they shoot.
 
  +
Shinji a fait la remarque que ce serait peut-être indécent, pour quelqu'un qui tire formellement, d'avoir une cicatrice à l'épaule. Vu que je commençais à être occupé par le boulot, j'ai quitté le club de tir à l'arc à ce moment-là.
Shinji commented that it might be indecent for someone shooting formally to have a scar on their shoulder. Since I was getting busy with work, I quit the archery club right then.
 
 
*page15|
 
*page15|
"Um, Senpai? I might be persistent, but are you really not shooting anymore? Fujimura-Sensei said your injury shouldn't be a problem."
+
"Euh, senpai ? J'insiste peut-être un peu trop, mais tu ne vas vraiment plus tirer ? Fujimura-sensei a dit que ta blessure ne devrait pas être un problème."
  +
"De quoi tu parles !? Je pourrais me casser tous les os du corps, pour Fuji-nee, ça ne poserait pas problème."
"What are you saying!? Fuji-Nee wouldn't think it's a problem even if I broke every bone in my body."
 
 
*page16|
 
*page16|
"Senpai, I'm being serious."
+
"Senpai, je suis sérieuse."
Sakura glances up at me, like she wants to say something.
+
Sakura me jette un coup d'oeil comme si elle voulait dire quelque chose.
 
"...Hmm."
 
"...Hmm."
  +
Je devrais répondre sérieusement aussi, mais je ne peux pas lui donner la réponse qu'elle attend.
I should answer seriously too, but I can't give her the answer she wants.
 
 
*page17|
 
*page17|
  +
"Je n'ai pas le temps de participer aux activités d'un club pour l'instant. J'aime bien le tir à l'arc, mais ce n'est pas une de mes priorités, donc je vais laisser tomber un petit moment."
"I don't have time to do club activities for now. I like archery, but it's not something I prioritize, so I'm taking some time off from it."
 
"...How long is 'some time'?"
+
"Combien de temps va durer ce 'petit moment' ?"
"I guess until I feel like it. Well, I'll try to make it back before you graduate. Welcome me then, Sakura."
+
"Je pense jusqu'à ce que j'en ai envie. Enfin, je vais essayer de m'y remettre avant que tu finisses le lycée. Accueille-moi à ce moment-là, Sakura."
  +
Je tapote gentiment l'épaule de Sakura.
I pat Sakura's shoulder.
 
 
*page18|
 
*page18|
Sakura stares blankly for a while, and then...
+
Sakura regarde dans le vide pendant un moment, puis...
"Oh, yes...! I'll be waiting, Senpai!"
+
"Oh, oui...! J'attendrai, senpai !"
  +
Et elle hoche la tête si puissamment qu'il semble qu'elle va lâcher les assiettes qu'elles tient.
And she nods so powerfully that it seems she might drop the plates she's holding.
 
 
*page19|
 
*page19|

Latest revision as of 04:56, 15 July 2010

Texte original[edit]

Anglais

Memo Technique[edit]

Notes du Traducteur[edit]

Je crois que je suis d'accord avec Subete pour utiliser kôhai pour traduire junior. Je préfère ne pas utiliser de mots japonais, mais quand il n'y a pas d'équivalent...

Texte à traduire[edit]

  • page0|&f.scripttitle
 "Bonjour, senpai. Tu as déjà fini de préparer le petit-déjeuner ?"
 "Ouais, le petit-déjeuner est prêt. Il ne reste plus qu'à mettre la table et à cuire le poisson."
 "Oh, je vais aider alors. Je vais préparer les plats."
  • page1|
 Sakura est joyeuse.
 Et derrière cette admirable kôhai...
 "Oh, c'est l'odeur de l'omelette de Shirou. Je vois, c'est toi qui fais le petit-déjeuner ce matin."
 Fuji-nee s'approche lentement de la table.
  • page2|
 "Bon, à part ça..."
 D'abord, je dois cuire le poisson que j'ai préparé.
 "Sakura, tu peux utiliser les plats du milieu ? Ça rendra mieux."
 "Hein.....? Euh, celui-là, avec les bosses ?"
  • page3|
 "Ouais, lui. Tu devrais penser aux assiettes aussi, ou tu seras inégalement chargée. Oh, et le radis est déjà râpé."
 Sakura prend un plat dans le fond.
 "[line3]"
 Je crois avoir vu un léger bleu sur son poignet quand elle s'est penchée en avant.
  • page4|
 "Attends, Sakura."
 "Oui, qu'est-ce qu'il y a senpai ?"
 "Quelle est cette marque sur ton poignet ?"
 "Oh..."
 Elle détourne le regard maladroitement.
 Et ça me dit qui est l'auteur de ce bleu.
  • page5|
 "Encore Shinji, hein ? Que croit-il faire, à frapper sa soeur...!?"
 "C-c'est pas ça, senpai...! Euh, en fait... Je suis tombée et je me suis fait mal. Je suis un peu lente, tu sais ?
  Je tombe et me fais mal souvent."
 "Ne sois pas stupide. Comment peut-on se faire un bleu comme ça en tombant ? On dirait que Shinji n'en a pas encore marre de se faire frapper...!"
  • page6|
 "N-non, senpai...! Ça n'a rien à voir avec nii-san. Je me suis vraiment fait ça toute seule, donc tu ne peux pas te mettre en colère."
 "[line3]"
 Sakura se tait brusquement.
 ...Sakura a l'air calme, mais elle est plutôt obstinée. Ça ne sert à rien de lui dire quoi que ce soit maintenant.
  • page7|
 "...Très bien. Puisque tu le dis, je ne vais pas m'en occuper. Mais si je vois encore ça, je ne pourrai pas me retenir."
 "...Oui. Je suis désolée, senpai."
 "Pourquoi t'excuses-tu ? C'est de la faute de Shinji."
 "......"
 À la mention du nom de Shinji, Sakura détourne maladroitement le regard.
  • page8|
 Autrement dit, il est l'auteur de ce bleu.
 Matou Shinji a la mauvaise habitude d'être dur envers sa soeur, Sakura.
 J'ai remarqué ça pour la première fois il y a environ un an.
 Sakura était parfois blessée, et elle se contentait d'esquiver mes questions quand je lui demandais pourquoi.
 Quand j'en ai parlé à Shinji, contre toute attente, il a juste dit qu'il était celui qui frappait Sakura.
  • page9|
 Quand je lui ai demandé pourquoi, il a juste dit qu'il la frappait juste parce qu'il en avait envie.
 Après ça, je me suis énervé et j'ai fait à Shinji ce qu'il avait fait à Sakura.
 Depuis, nous sommes brouillés.
 Je ne regrette toujours pas de lui avoir mis mon poing dans la figure.
 Mais je pense que c'est de ma faute si Sakura est encore moins bien traitée maintenant.
  • page10|
 "...Senpai, est-ce que tu as... euh, arrangé les choses avec nii-san ?"
 "Hein ? Ouais. Nous ne nous sommes pas battus ni rien, donc c'est pas comme si il y avait vraiment quelque chose à arranger."
 "...Euh, tu vois peut-être les choses comme ça mais nii-san pense que vous vous êtes battus. Donc... ben, sois prudent."
  • page11|
 "Hum ?"
 Sakura dit des trucs bizarres de temps en temps.
 "Sois prudent... tu veux dire, avec Shinji ?"
 "...Oui. Je pense que nii-san te considère comme un ennemi... euh, et il croit que tu as quitté le club à cause de lui..."
  • page12|
 "C'est pas vrai. Si j'ai quitté le club, ça n'a rien à voir avec Shinji. Enfin, peut-être un peu, mais de toute façon tu ne devrais pas t'inquiéter pour ça. Comme Shinji le dit, c'est certainement indécent."
 Je montre mon épaule droite du doigt.
 Il y a une cicatrice à cet endroit.
  • page13|
 C'est arrivé il y a un an et demi.
 Des caisses me sont tombées dessus pendant que je travaillais et m'ont heurté à l'épaule droite. Je m'en suis sorti avec seulement un os cassé mais les caisses contenaient des produits dangereux et j'ai eu la peau brûlée.
  • page14|
 Après cet incident, j'ai quitté le club de tir à l'arc.
 Le club de tir à l'arc de mon lycée tient aux formalités puisqu'ils nous laissent tirer formellement même en tant qu'élèves.
 Les hommes exposent leur épaule droite quand ils tirent.
 Shinji a fait la remarque que ce serait peut-être indécent, pour quelqu'un qui tire formellement, d'avoir une cicatrice à l'épaule. Vu que je commençais à être occupé par le boulot, j'ai quitté le club de tir à l'arc à ce moment-là.
  • page15|
 "Euh, senpai ? J'insiste peut-être un peu trop, mais tu ne vas vraiment plus tirer ? Fujimura-sensei a dit que ta blessure ne devrait pas être un problème."
 "De quoi tu parles !? Je pourrais me casser tous les os du corps, pour Fuji-nee, ça ne poserait pas problème."
  • page16|
 "Senpai, je suis sérieuse."
 Sakura me jette un coup d'oeil comme si elle voulait dire quelque chose.
 "...Hmm."
 Je devrais répondre sérieusement aussi, mais je ne peux pas lui donner la réponse qu'elle attend.
  • page17|
 "Je n'ai pas le temps de participer aux activités d'un club pour l'instant. J'aime bien le tir à l'arc, mais ce n'est pas une de mes priorités, donc je vais laisser tomber un petit moment."
 "Combien de temps va durer ce 'petit moment' ?"
 "Je pense jusqu'à ce que j'en ai envie. Enfin, je vais essayer de m'y remettre avant que tu finisses le lycée. Accueille-moi à ce moment-là, Sakura."
 Je tapote gentiment l'épaule de Sakura.
  • page18|
 Sakura regarde dans le vide pendant un moment, puis...
 "Oh, oui...! J'attendrai, senpai !"
 Et elle hoche la tête si puissamment qu'il semble qu'elle va lâcher les assiettes qu'elles tient.
  • page19|