Difference between revisions of "Ore, Twintail ni Narimasu:Volume 1 Afterword"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 34: Line 34:
 
<div style="text-align: right;">Mizusawa Yume</div>
 
<div style="text-align: right;">Mizusawa Yume</div>
   
  +
--
 
  +
  +
  +
  +
  +
  +
   
 
== Translator's afterword ==
 
== Translator's afterword ==

Revision as of 03:38, 17 February 2015

Afterword

Nice to meet you, I am Mizusawa Yume. Thank you for being kind enough to pick up this book.

If you saw the cover illustration and the last battle in the frontispiece and thought "Whoa, that looks really cool," so you got interested and bought it, and then you realized "hey, this whole book is nothing but twintails," I apologize. But... but you can tell that from the title, can't you! If they write twintails in the title, what's inside is also going to be twintails from start to end!!

In any case, with this book, I was aiming for a lighthearted story that would be fun to read. If you enjoyed it, I am really happy.

If you enjoyed it...! I am really happy――!!

Oh, oh, what's this? There's something other than the Gagaga information, there's a postcard stuck in there too~? A reader response card? That's the world-class Shogakukan-sama for you, they don't even ask you to stick a stamp on it or anything stingy like that. It's COD mail, isn't it! And it looks like you can even win a book card!?

―Heh... This roundabout nonsense suits me little. I'll speak straight from the heart.

――――――Please fill out the QA.

You can say your favourite characters are ① Drag Guildy ② Fox Guildy ③ Lizard Guildy if you want, so please!! Also, please recommend it to your friends! Thank you very much!!

Even now I can't really believe it got turned into a book, but as I write this afterword, I can remember when they told me I won the award several months ago like it was yesterday.


I want to express my deepest thanks to Hata Kenjirou-sensei, who agreed to serve as the guest judge, for choosing this story that I somehow managed to put together. The main reason I sent this in was to get the chance to have sensei read it, so I can hardly express my feelings! By the way, I'd like to see Hinagiku and Athena in twintails in the story sometime too.

To my supervisor Hamada, I caused nothing but trouble and I'm sorry. Having the two of us to face each other with all our strength over this ridiculous story has been more support to me than anything else. Though I'm a hick who got lost on the way to the award ceremony and ended up late, I've been able to push ahead continuously without losing the chuuni spirit in my heart! Please guide me for many more happy years!

To my illustrator Kasuga, thank you very much for the supreme illustrations, both impressive and cute! I can't forget how moved I was when I saw the roughs of the scenes. When I heard you said you wanted to draw a picture of that one scene no matter what, my heart really got warm. Afterward too, I'm in your hands!

And to everyone in the editorial department, and everyone who was kind enough to handle completion and publication, I'd like to thank you from my heart.


I'll be hanging on with all my strength from now on also, so please take care of Mizusawa Yume and twintails!


Mizusawa Yume





Translator's afterword

Thanks for giving me the chance to do this project, even though it took me seven months to finish. It was a lot of fun for me, and I hope that passion comes through in the translation, despite my mistakes―and there are probably still a lot of them.

Hair... huh. In the last couple months I've been staring hard enough at people's hairstyles to make them a little uncomfortable. There are a lot of really nice braids in this area, thick braids in black or brown or gold hair. And some great ponytails. But I don't think I've seen even one pair of twintails on an adult around here, except for the one that, uh―I've been wearing once in a while, most recently on Twintail Day.

I started reading this series back in May on the recommendation of Taruby, and fell in love with it. I'm sorry I couldn't help him solve the ethical problems he had with English translation communities... or keep his comments from getting filled with link spam. Wow.

I do like twintails, and ponytails, but most of all I like genderbending. The Japanese TS scene is great, to the point that people can write a full-length popular novel where genderbending is a huge element, and I want to encourage more people in the English-language world to work on their own ideas. I hope this translation will encourage that.

It's been a bit lonely, so there aren't too many people to thank, but I want to say hi to cautr and some people who helped me on lang-8, thank the people that were kind enough to compliment my twintails... and express my deep apologies and thanks to Mizusawa Yume.

Thank you for reading.

Volume 1 Translator's afterword contradiction.png