Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume13 Chapter3

From Baka-Tsuki
Revision as of 03:49, 23 October 2014 by 117.2.224.58 (talk) (/* Chapter 3 - nhóm Inferno hồi sinh)
Jump to navigation Jump to search
==Chapter 3 - Team Inferno Reborn== ===Part 1=== —A few days prior to Kamito and Rinslet's departure from the Academy... Claire returned to her homeland by herself—The former territory of Elstein. == Chương 3 - Đội Inferno Reborn == === Phần 1 === & mdash; Một vài ngày trước khi Kamito và Rinslet của khởi hành từ Học viện ... Claire trở về quê hương của mình bằng bản thân mình & mdash; Lãnh thổ cũ của Elstein. "Father and Mother are here, right..." In front of a small house by the riverside, Claire pressed her hand against her chest, adjusting her breathing, trying to calm down. "Cha và mẹ đang ở đây, đúng không ..." Ở phía trước của một ngôi nhà nhỏ bên bờ sông, Claire đặt tay vào ngực cô, điều chỉnh hơi thở của mình, cố gắng để bình tĩnh lại. It was already four years since she was separated from her parents. Nó đã bốn năm kể từ khi cô đã bị tách khỏi cha mẹ. Four years ago, due to the «Calamity Queen»'s betrayal, Claire's parents were stripped of their noble status and thrown into the imperial capital's Balsas Prison. Bốn năm trước, do sự «Calamity Nữ hoàng» 'của sự phản bội, cha mẹ của Claire đã bị tước danh hiệu cao quý của họ và ném vào nhà tù Balsas kinh đô của. Due to having served the Ordesia imperial family for many years, they were not treated like other convicts of heavy crimes despite being imprisoned. Do đã phục vụ các gia đình hoàng gia Ordesia trong nhiều năm, họ không được đối xử như tù nhân khác của tội phạm nặng mặc dù bị cầm tù. With only their freedom restricted, it was a state more akin to house arrest. Chỉ với sự tự do của họ bị hạn chế, đó là một trạng thái giống như để thúc tại gia. However, these long years of prison life finally came to an end recently. Tuy nhiên, những năm dài của cuộc sống tù cuối cùng cũng đã kết thúc gần đây. During the Blade Dance held earlier, the Ordesia Empire's team had obtained victory. Trong Blade Dance tổ chức trước đó, đội của đế chế Ordesia đã có được chiến thắng. As the leader of the winning team, Claire Rouge was rewarded by the Empire. Là lãnh đạo của đội chiến thắng, Claire Rouge đã được tưởng thưởng bởi Đế quốc. Naturally, Claire's wish was a pardon for her parents. Đương nhiên, mong muốn của Claire là một sự tha thứ cho cha mẹ cô. The Empire's council was greatly divided over this matter, hence her wish did receive an official response. Hội đồng nhân Empire được chia rất nhiều về vấn đề này, vì vậy mong muốn của cô đã nhận được một phản ứng chính thức. But due to the increased prestige and influence of the second princess, Fianna's words now held greater weight and finally under her efforts, Claire's parents finally regained their freedom. Tuy nhiên, do sự gia tăng uy tín và ảnh hưởng của công chúa thứ hai, lời nói của Fianna tại tổ chức trọng lượng lớn hơn và cuối cùng trong nỗ lực của mình, cha mẹ Claire cuối cùng cũng lấy lại được sự tự do của họ. However, their noble title was not restored and their castle and lands were taken by the Empire. Tuy nhiên, danh hiệu cao quý của họ đã không được khôi phục và lâu đài và đất đai của họ đã được thực hiện bởi các đế chế. All that was left for the Elstein family was a small patch of land and this house. Tất cả những gì còn lại cho gia đình Elstein là một mảnh đất nhỏ và căn nhà này. Compared to their former castle, this was a very modest house. So với lâu đài cũ của mình, đây là một ngôi nhà rất khiêm tốn. Standing at the door to the house, Claire looked around nervously. Đứng ở cửa nhà, Claire nhìn quanh lo lắng. She pressed the spirit crystal at the door. Cô nhấn tinh thần ở cửa. After a brief wait, the door opened slowly inwards. Sau khi chờ đợi ngắn, cánh cửa mở ra từ từ vào bên trong. Inside the tiny home, Claire's parents came to the door to greet her, dressed in simple clothes. Bên trong ngôi nhà nhỏ, cha mẹ của Claire đã đến cửa để chào đón cô, mặc quần áo đơn giản. "—Welcome home, Claire." "& Mdash;. Chào mừng, Claire" "...You've grown so much now." "... Bạn đã trưởng thành rất nhiều bây giờ." "Father, Mother..." Hugging her parents tightly, Claire cried her heart out like a little child. "Lạy Cha, Mẹ ..." Ôm cha mẹ cô ấy thật chặt, Claire đã khóc trái tim cô ấy như một đứa trẻ. ===Part 2=== Dinner that night consisted of potato and bacon stew, walnut bread, boiled eggs and pheasant roasted until its skin was crisp. === Phần 2 === tối đêm đó bao gồm khoai tây và thịt xông khói hầm, bánh mì quả óc chó, trứng luộc và gà lôi nướng cho đến khi da của nó là rõ nét. Dessert was Claire's favorite peach tart. Món tráng miệng là yêu thích tart đào Claire. There was no need to reminisce about former dinners eaten in the Elstein castle. Không cần thiết để hồi tưởng về bữa ăn tối trước ăn trong lâu đài Elstein. Although this meal was very simple, to Claire, her mother's cooking was more delicious than anything in the world. Mặc dù bữa ăn này rất đơn giản, để Claire, nấu ăn của mẹ là ngon hơn bất cứ điều gì trên thế giới. Sitting around the table in the room, there were too many things to talk about after being separated for four years. Ngồi quanh bàn trong phòng, có quá nhiều điều để nói về sau khi tách ra trong bốn năm. Life in the prep school, enrolling in Areishia Spirit Academy, entering the «Blade Dance», also about Kamito— Cuộc sống ở trường dự bị, ghi danh vào Areishia Thần Học viện, vào «Blade Dance», cũng về Kamito & mdash; "Eating canned food all the time is not good for your health." "Ăn thực phẩm đóng hộp tất cả các thời gian là không tốt cho sức khỏe của bạn." Her mother reminded with care and concern. Mẹ cô nhắc nhở với việc chăm sóc và quan tâm. "I-I've already started cooking recently." "I-I've đã bắt đầu nấu ăn gần đây." Claire puffed out her chest proudly. Claire thở hổn hển ngực tự hào. "...Really? In a previous letter, you even said there was a boy who cooked for you—" "? ... Thực sự Trong một bức thư trước đó, bạn thậm chí còn nói đã có một cậu bé nấu ăn cho bạn & mdash;" "Y-Yeah, that's—" "V-Vâng, đó là & mdash;" Claire's gaze began to wander and she mumbled her words. Ánh mắt của Claire bắt đầu đi lang thang và cô thì thầm lời nói của cô. "Or perhaps, you mean you're cooking particularly for that Kamito child?" "Hoặc có lẽ, bạn có nghĩa là bạn đang nấu ăn đặc biệt cho rằng con Kamito?" "...Hmm?" "... Hmm?" Duke Elstein seemed to catch on to a sensitive topic. Duke Elstein dường như nắm bắt được vào một chủ đề nhạy cảm. "N-No way. Why on earth would I cook particularly for him—" ". N-Không có cách nào Tại sao trên trái đất tôi sẽ nấu ăn đặc biệt cho anh ấy và mdash;" Blushing red, Claire shook her head vigorously. Đỏ mặt đỏ, Claire lắc đầu mạnh mẽ. "Is that so...?" "Đó có phải là như vậy ...?" "K-Kamito is just a slave... And a teammate, that's all! Anyway, putting that aside—" "K-Kamito chỉ là một nô lệ ... Và một đồng đội, đó là tất cả Dù sao, đặt sang một bên & mdash;!" Claire coughed lightly, hastily changing the subject. Claire ho nhẹ, vội vàng thay đổi chủ đề. "I met Ren Ashbell in this time's «Blade Dance»." "Tôi đã gặp Ren Ashbell trong lần này« Blade Dance »." "...Ohoh, the girl who placated the «Fire Elemental Lord»'s wrath." "... Ohoh, cô gái đã xoa dịu các« cháy Elemental Chúa »'s cơn thịnh nộ." "Yeah... I worship her very much. This time, I finally got to meet her." "Ừ ... Tôi tôn thờ rất nhiều. Lần này cô ấy, tôi cuối cùng đã gặp cô ấy." With great fervor, Claire kept telling her parents about her(him). Với sự nhiệt tình tuyệt vời, Claire luôn nói với cha mẹ về cô ấy (anh ấy). Not the «Strongest Blade Dancer» she idolized from three years ago but the Ren Ashbell who had fight alongside her as a teammate. Không phải là «Strongest Blade Dancer» cô thần tượng từ ba năm trước nhưng Ren Ashbell người đã chiến đấu bên cạnh cô là một người đồng đội. "She(he) is stronger and kinder than anyone. A very gallant person—" "Cô ấy (anh ấy) là mạnh mẽ hơn và tử tế hơn bất cứ một người rất dũng cảm & mdash;." Only when talking about Ren Ashbell was she the most able to express the feelings in her heart with honesty and forthrightness. Chỉ khi nói về Ren Ashbell là các cô có khả năng nhất để diễn tả những cảm xúc trong trái tim mình với sự trung thực và thẳng thắn. (W-What should I do, these feelings in my heart are suddenly surging forth...) In the middle of the conversation, noticing her feelings towards Kamito, Claire's face went fiery hot. (W-Tôi nên làm gì, những cảm xúc trong trái tim tôi đột nhiên tăng vọt ra ...) Ở giữa cuộc trò chuyện, nhận thấy tình cảm của mình đối với Kamito, khuôn mặt của Claire đã đi bốc lửa nóng. Even so, she still continued to talk about her(his) deeds... These feelings, suppressed for such a long time, flowed out in a torrent. Mặc dù vậy, cô vẫn tiếp tục nói về những hành động (của) cô ấy ... Những cảm xúc, ức chế trong một thời gian dài như vậy, chảy ra trong một torrent. (...So these are my true feelings huh?) Claire pressed hard against her chest. (... Vì vậy, đây là những cảm xúc thật của tôi phải không?) Claire khó ép vào ngực cô. ...These were the true feelings she was unable to convey to Kamito's face. ... Đây là những cảm xúc thật của cô không thể truyền đạt cho khuôn mặt của Kamito. The feelings that she had always kept buried in the bottom of her heart ever since their first encounter by the spring in the Spirit Forest. Những cảm giác rằng cô ấy đã luôn luôn được chôn cất trong đáy lòng của mình kể từ khi cuộc gặp gỡ đầu tiên của họ vào mùa xuân trong rừng Thần. "When I was alone, she(he) reached out to me..." Indeed, Kamito had always stayed by Claire's side. "Khi tôi ở một mình, cô ấy (anh ấy) đã tìm đến tôi ..." Thật vậy, Kamito đã luôn ở bên cạnh Claire. Protecting Claire. Bảo vệ Claire. "...She(he) is the one I love." "... Cô ấy (anh ấy) là người tôi yêu." Claire blushed to her ears. Claire đỏ mặt vào tai cô. "Is that so—?" "Vậy & mdash ;?" Smiling, her mother caressed Claire's scorching hair. Mỉm cười, mẹ vuốt nhẹ mái tóc thiêu đốt của Claire. "...You've made very good friends, I see." "... Bạn đã làm bạn bè rất tốt, tôi nhìn thấy." "Y-Yes!" "V-vâng!" After having dinner, Claire went to sleep, squeezing onto the same bed as her mother. Sau khi ăn tối, Claire đã đi vào giấc ngủ, ép lên giường giống như mẹ mình. Like when she was young, Claire hugged her mother's arm. Giống như khi cô còn nhỏ, Claire ôm lấy cánh tay của mẹ. She had been hesitant whether she should tell her parents about her sister. Cô đã từng do dự xem cô nên nói với cha mẹ về em gái mình. But if she did that, it would involve the matter of the «Elemental Lords» going insane. Nhưng nếu cô ấy đã làm điều đó, nó sẽ liên quan đến các vấn đề của «Elemental Lords» sẽ điên. About the «Otherworldly Darkness» eating away at this world, the water elemental lord had forbid them to tell anyone else. Giới thiệu về «Tiền sử Darkness» ăn xổi ở thế giới này, chúa tể nguyên tố nước đã cấm họ nói cho bất cứ ai khác. (...Mother, I will surely bring Nee-sama back.) Held in her mother's arms, Claire secretly steeled her determination. (... Mẹ, tôi chắc chắn sẽ mang lại Nee-sama trở lại.) Được tổ chức trong vòng tay của mẹ cô, Claire bí mật rèn quyết tâm của mình. ===Part 3=== Balsas Prison was a fortress prison situated on the north side of the imperial capital. === 3 tù Balsas Phần === là một nhà tù pháo đài nằm ở phía bắc của thủ đô đế quốc. All inmates of this impregnable prison were either high-ranked nobles in the country or elementalists who had contravened the Empire's laws. Tất cả các tù nhân của nhà tù bất khả xâm phạm này là một trong hai quý tộc xếp hạng cao trong nước hoặc elementalists người trái pháp luật của Đế quốc. Hence, unlike ordinary prisons, multiple layers of barriers for sealing spirit magic were erected here. Do đó, không giống như nhà tù bình thường, nhiều lớp hàng rào niêm phong linh hồn ma thuật được dựng lên ở đây. At the deepest level of this prison, a place where not the slightest light seeped through— Ở mức độ sâu xa nhất của nhà tù này, một nơi mà không phải là ánh sáng nhỏ thấm qua & mdash; "I heard someone upstairs got pardoned. How lame." "Tôi nghe một người nào đó trên lầu đã ân xá. Làm thế nào què." The voice of an arrogant youth. Tiếng nói của một thanh niên kiêu ngạo. "Hey, you think so too, right?" "Này, cậu nghĩ vậy, đúng không?" Doing one-handed pushups, the youth struck up conversation with his neighboring inmate. Làm pushups một tay, thanh niên tấn công lên cuộc trò chuyện với tù nhân lân cận của mình. "...I don't care. No matter what, I'm on a life sentence." "... Tôi không quan tâm. Không có vấn đề gì, tôi đang trên một án chung thân." The woman who replied had crimson eyes and jade-green hair. Người phụ nữ trả lời có đôi mắt màu đỏ thẫm và mái tóc xanh ngọc bích. Vivian Melosa. Vivian Melosa. A merchant belonging to «Murders» who had infiltrated the Academy Town several months earlier to sell Cursed Seal Armaments to students. Một thương gia thuộc «Murders» đã thâm nhập vào Học viện Town vài tháng trước đó để bán Vũ khí Seal bị nguyền rủa cho học sinh. Condemned with a death sentence, she finally managed to avoid death thanks to the «Dusk Witch»'s help. Lên án với một án tử hình, cuối cùng cô quản lý để tránh cái chết nhờ vào «Dusk Witch» 's giúp đỡ. However, having committed atrocious crimes, she was probably never going to see the light of day again. Tội ác tàn bạo Tuy nhiên, có cam kết, cô có lẽ sẽ không bao giờ nhìn thấy ánh sáng trong ngày trở lại. "I was too foolish. To think I could get away with doing such things right under the witch's nose—" "Tôi đã quá ngu ngốc để nghĩ rằng tôi có thể nhận được ngay với làm những việc như vậy ngay dưới mũi & mdash của phù thủy;." Thinking over these things, she could not help but clench her fist hard, producing creaking noises. Suy nghĩ về những điều này, cô không thể không nắm chặt bàn tay của mình khó khăn, sản xuất tiếng ồn ọp ẹp. "...Hmph, stop making me laugh." "... Hừm, dừng lại làm cho tôi cười." The youth switched to a one-armed handstand. Thanh niên chuyển sang trồng cây chuối một tay. "...I will surely escape from here." "... Tôi chắc chắn sẽ thoát khỏi đây." The grinning youth's left arm was hanging loosely. Cánh tay trái của thanh niên cười đã được treo lỏng lẻo. Although the wounds had healed, it was impossible to swing a sword properly without trouble. Mặc dù vết thương đã lành, nó đã không thể xoay một thanh kiếm đúng mà không có rắc rối. "—Then I'll kill that guy." "& Mdash; Sau đó,  Tôi sẽ giết anh chàng '." Visible under the faint lighting was a face branded with seals. Có thể nhìn thấy dưới ánh sáng mờ nhạt là một khuôn mặt thương hiệu với con dấu. Jio Inzagi. Jio Inzagi. The former «Instructional School» assassin who was imprisoned by the Empire after his defeat at Kamito's hands in the battle at the Academy Town's abandoned mine. Các cựu «Giảng Dạy» sát thủ bị cầm tù bởi Đế quốc sau khi bị đánh bại dưới tay Kamito trong trận chiến tại khu mỏ bỏ hoang Học viện thị xã. With one arm amputated and the power of the Cursed Seal Armaments lost, only the flames of hatred still burned violently, flashing in his eyes. Với một cánh tay bị cắt cụt và sức mạnh của Cursed Seal Vũ khí bị mất, chỉ có những ngọn lửa của hận thù vẫn cháy dữ dội, nhấp nháy trong mắt anh. "—I'll kill him, kill him, kill him, kill him!" "& Mdash, tôi sẽ giết hắn, giết hắn, giết hắn, giết hắn!" While standing upside down, he repeated those words nonstop like a curse. Trong khi đứng lộn ngược, ông lặp đi lặp lại những từ đó không ngừng nghỉ như một lời nguyền. But he could not even remember at all what the target of his vengeance looked like. Tuy nhiên, ông thậm chí không thể nhớ tất cả những gì các mục tiêu trả thù của mình như thế nào. "Damn that accursed darkness spirit. I can't believe she wiped my memory—" "Chết tiệt tinh thần bóng tối đáng nguyền rủa tôi không thể tin rằng cô ấy xóa bộ nhớ & mdash tôi;." All memories related to that boy had vanished completely. Tất cả những kỷ niệm liên quan đến cậu bé đã biến mất hoàn toàn. While he was being handed to the Imperial Knights, she had cast a spell on him. Trong khi anh đang được giao cho các Hiệp sĩ Hoàng gia, cô đã bỏ bùa anh. To prevent Jio from seeking revenge? Để ngăn chặn Jio từ tìm cách trả thù? Or to avoid trouble arising if Jio told the Imperial Knights about that boy— Hoặc để tránh rắc rối phát sinh nếu Jio nói với các Hiệp sĩ Hoàng gia về chàng trai & mdash; "I'll definitely find you, the guy who took away my left arm..." "...Futile. No one can escape from this prison!" "Tôi chắc chắn sẽ tìm thấy bạn, anh chàng người đã lấy đi cánh tay trái của tôi ..." "... phù phiếm. Không ai có thể trốn thoát khỏi nhà tù này!" "Hmph, how will you know if you don't try it!?" "Hừm, làm thế nào bạn sẽ biết nếu bạn không thử nó !?" Jio jumped down from his bed and threw a punch at the cell's bars. Jio nhảy xuống khỏi giường và ném một cú đấm vào quán bar của tế bào. "Oahhhhhhhh.... That really hurts!" "Oahhhhhhhh .... Điều đó thực sự đau khổ!" The sound of finger bones breaking seemed to have sounded. Những âm thanh của xương ngón tay phá vỡ dường như đã vang lên. The bars had been strengthened using spirit magic, not something an «Instructional School» assassin could break barehanded. Các thanh đã được tăng cường sử dụng tinh thần kỳ diệu, không phải cái gì một «Trường dạy» sát thủ có thể phá vỡ bằng tay không. "...Oh my, watching your stupidity makes me want to cry." "... Ôi, nhìn ngu dốt của bạn làm cho tôi muốn khóc." "...Shut the fuck up!" "... Câm mồm!" Spitting, he turned to the other side. Khạc nhổ, ông quay sang phía bên kia. "Hey, what about you? I've heard that you're quite something." "Này, những gì về bạn? Tôi nghe nói rằng bạn đang khá một cái gì đó." "..." But there was only silence in the depths of the single cell shrouded in darkness. "..." Tuy nhiên, chỉ im lặng trong chiều sâu của các tế bào bao phủ trong bóng tối. "...Tsk. Every single one of you is so pathetic..." Jio Inzagi lay down in annoyance. "... Tsk. Mỗi người trong các bạn rất đáng thương ..." Jio Inzagi nằm xuống trong ít phiền toái. Just at this time— Chỉ cần vào thời điểm này & mdash; Suddenly, there was violent shaking, causing even the deepest level of the prison to shake. Đột nhiên, có bạo lực run rẩy, thậm chí gây ra mức độ sâu xa nhất của nhà tù để lắc. "...W-What's happening!? Is it because of my punch just now?" "... W-gì đang xảy ra !? Có phải vì cú đấm của tôi chỉ bây giờ?" Jio Inzagi yelled. Jio Inzagi hét lên. Just at that moment—! Chỉ cần vào thời điểm & mdash ;! Crash— Tai nạn & mdash; Accompanied by a deafening sound, the prison's ceiling crashed down. Kèm theo một âm thanh chói tai, trần nhà của nhà tù đã bị rơi xuống. "...Wha!?" "... Cái !?" Jio stared wide-eyed, unable to speak. Jio nhìn đôi mắt mở to, không thể nói. A collapsed ceiling. Một trần nhà bị đổ sập. Billowing dust in the air. Cuồn cuộn bụi trong không khí. On a small pile of debris, a giant monster appeared. Trên một đống nhỏ các mảnh vỡ, một con quái vật khổng lồ xuất hiện. A frighteningly massive body, stout legs as thick as prison pillars, blood-red compound eyes flashing in the dark—An impossibly large spider. Một cơ thể đáng sợ khổng lồ, chân mập mạp dày như trụ cột tù, máu đỏ mắt kép nhấp nháy trong bóng tối & mdash; Một con nhện thì không thể lớn. "...A militarized spirit!? Why in this place—" "... Một tinh thần quân sự !? Tại sao ở nơi này & mdash;" "An enemy!" "Một kẻ thù!" "I-Impossible..." "How could this place be attacked—uwahhhhhhh!" "I-Không thể nào ..." "Làm thế nào nơi này có thể bị tấn công & mdash; uwahhhhhhh"! The soldiers guarding the prison screamed pitifully one after another. Những người lính canh gác nhà tù gào lên thảm thiết một. For the central region of the imperial capital to be attacked, it was totally unthinkable. Đối với khu vực trung tâm của thủ đô đế quốc bị tấn công, đó là hoàn toàn không thể tưởng tượng. "Haha, kick them all away—«Ungoliant»!" "Haha, đá đi tất cả & mdash;« Ungoliant »" A girl's adorable voice resounded in the underground darkness. Giọng nói đáng yêu của một cô gái vang lên trong bóng tối dưới lòng đất. The giant spider spirit waved its eight legs, sending the surrounding walls and soldiers flying like cut grass, creating a total mess. Tinh thần con nhện khổng lồ vẫy tám chân của mình, gửi các bức tường và những người lính xung quanh bay như cắt cỏ, tạo ra một tổng mess. "...! That girl..." Jio remembered the appearance of this petite girl. "...! Cô gái đó ..." Jio nhớ sự xuất hiện của cô gái nhỏ nhắn này. Gray hair tied as twintails on the sides of her head. Tóc màu xám gắn như twintails ở hai bên đầu cô. Blue eyes as clear as ice. Đôi mắt xanh rõ ràng như băng. "You, aren't you the «Instructional School»'s number two—Muir Alenstarl!?" "Bạn, không phải bạn« Giảng Dạy »'s thứ hai & mdash; Muir Alenstarl !?" "...Hmm?" "... Hmm?" Sitting on the spider's head, the girl looked back, narrowing her eyes at Jio. Ngồi trên đầu của con nhện, cô gái quay lại, thu hẹp mắt nhìn Jio. "...Are you Jio Inzagi? What the heck are you doing here?" "... Bạn có Jio Inzagi? Cái quái gì ở đây?" "...This kind of thing should be totally obvious. I was caught by those damned knights! By the way, why are you even here? You're not here to save me, right?" "... Kiểu này mà phải được hoàn toàn rõ ràng. Tôi đã bị bắt bởi những hiệp sĩ chết tiệt! Bằng cách này, tại sao bạn ngay cả ở đây? Bạn đang không ở đây để cứu tôi, phải không?" "...Huh?" "... Hả?" Muir Alenstarl was totally speechless. Muir Alenstarl hoàn toàn không nói nên lời. "Why would Muir save a small fry like you?" "Tại sao Muir sẽ tiết kiệm được một cá con nhỏ như bạn?" "Wha... small fry?" "Cái ... cá con nhỏ?" Jio angrily hammered the iron bars but of course, the bars remained unmoving. Jio giận dữ rèn song sắt nhưng tất nhiên, các thanh vẫn bất động. "Hey, get me out right now, «Monster»!" "Này, tôi ra ngay bây giờ,« quái vật »!" The instant he yelled at Muir— Ngay khi ông mắng Muir & mdash; The giant spider's front leg descended before Jio's eyes. Chân trước con nhện khổng lồ xuống trước mắt của Jio. The ground was split into two. Mặt đất được chia thành hai. Jio's forehead broke out in cold sweat. Trán của Jio nổ ra mồ hôi lạnh. "Don't call Muir with that name, or else you'll suffer the same fate as these destroyed cells." "Đừng gọi Muir với tên đó, nếu không bạn sẽ phải chịu chung số phận như những tế bào bị phá hủy." "—Muir, ignore that guy. Continue destroying." "& Mdash; Muir, bỏ qua anh chàng đó tiếp tục phá hủy.". Amidst the screaming and shouting, another girl jumped down from the spider. Giữa tiếng la hét, la hét, một cô gái khác nhảy xuống từ con nhện. "Once the «Numbers» arrive, it'll be troublesome." "Một khi« Số »đến, nó sẽ được phiền hà." "Hmph, Muir got it, Lily—" "Hừm, Muir đã nhận nó, Lily & mdash;" The spider-shaped militarized spirit spewed out a great amount of silk, wiping out the soldiers guarding the prison. Tinh thần quân nhện hình thải ra một lượng lớn lụa, quét sạch những người lính bảo vệ nhà tù. Having gotten off the spider, Lily walked past Jio's cell, coming in front of Vivan's. Sau khi đã ra khỏi mạng nhện, Lily đi ngang qua di động của Jio, đến trước mặt Vivan của. "Hey hey. Stop ignoring me, bitch!" "Hey hey. Đừng bỏ qua cho tôi, con chó!" "Shut up, fake Demon King. Scum like you are completely worthless—" "Im đi, giả Demon King cặn bã như bạn là hoàn toàn vô giá trị & mdash;." A spirit crystal's light shone on Vivian who was sitting in a corner of the cell. Một ánh sáng pha lê tinh thần của chiếu vào Vivian đang ngồi trong một góc của tế bào. "—«Murders» merchant, Vivian Melosa." "& Mdash;.« Murders »thương gia, Vivian Melosa" "..." "You should feel honored. The Cardinal holds expectations for your power." "..." "Bạn nên cảm thấy vinh dự. Đức Hồng Y giữ kỳ vọng đối với quyền lực của bạn." "...Give me a break. Just let me continue to stay here." "... Hãy cho tôi nghỉ ngơi. Chỉ cần cho tôi tiếp tục ở lại đây." Sitting there, Vivian Melosa answered emptily. Ngồi đó, Vivian Melosa trả lời trống rỗng. Apparently, her fear of the «Dusk Witch» had completely crushed her mind. Rõ ràng, sự sợ hãi của «Dusk Witch» của cô đã hoàn toàn bị nghiền nát tâm trí cô. "You don't want to regain your freedom?" "Anh không muốn lấy lại sự tự do của bạn?" Saying that— Nói rằng & mdash; "If you wish to stay here like this, be my guest. I have no intention of forcing you—" ". Nếu bạn muốn ở lại đây như thế này, được khách của tôi, tôi không có ý định buộc bạn & mdash;" The sound of hard military boots were coming from the depths of the darkness. Những âm thanh của khởi động quân sự cứng phát ra từ sâu trong bóng tối. Slowly appearing was a woman wearing a red mask, dressed in the Theocracy's military uniform. Từ từ đảng xuất hiện là một phụ nữ đeo khẩu trang màu đỏ, mặc đồng phục quân đội của chế độ thần quyền. Vivian held her breath. Vivian nín thở. Jio was also stunned by her powerful presence. Jio cũng đã choáng váng bởi sự hiện diện mạnh mẽ của cô. Ignoring those two, the woman walked over to the farthest cell. Bỏ qua hai, người phụ nữ bước tới các tế bào xa nhất. To confront inmate who had remained silent all this time, completely unfazed by the situation at hand. Để đối phó với tù nhân người đã giữ im lặng suốt thời gian qua, hoàn toàn bối rối bởi tình hình ở bàn tay. "Hey, you bitch! Don't ignore me—" "Này, bạn bitch Đừng bỏ qua tôi & mdash;!" Regaining his senses, Jio yelled at the woman. Lấy lại cảm giác của mình, Jio hét vào mặt người phụ nữ. "...What now?" "... Cái gì bây giờ?" "You need power, right? Then take me. I am the «Instructional School»'s only successor of the «Demon King»—" "Bạn cần sức mạnh, phải Sau đó đưa tôi tôi chỉ kế thừa của« Demon King »& mdash« Trường dạy »'s;?". "Successor of the «Demon King», you say?" "Kế của« Demon King », bạn nói không?" Cardinal stopped walking and looked back. Đức Hồng Y dừng lại và nhìn lại. "...Yeah. I am the man nearest to that Demon King—Solomon." ". ... Vâng, tôi là người đàn ông gần đó Demon King & mdash;. Solomon" Jio grinned as he spoke. Jio cười toe toét khi anh nói. Behind the mask, those crimson eyes shone with sharp light. Đằng sau mặt nạ, đôi mắt đỏ thẫm chiếu với ánh sáng mạnh. "Amusing. Then allow me to try using that power." "Amusing. Sau đó, cho phép tôi để cố gắng sử dụng sức mạnh đó." She pointed her finger towards Jio's cell. Cô chỉ tay về phía tế bào của Jio. Generated from her fingertips, the flames instantly melted the iron bars that were protected by spirit magic. Được tạo ra từ đầu ngón tay, ngọn lửa ngay lập tức tan chảy các thanh sắt được bảo vệ bởi tinh thần kỳ diệu. "Hmph, show your gratitude to the Cardinal's magnanimity, Jio Inzagi." "Hừm, tỏ lòng biết ơn của bạn để khoan dung của Đức Hồng Y, Jio Inzagi." Lily glanced sideways at Jio. Lily liếc ngang tại Jio. Having obtained his freedom, Jio swiftly ran out of his cell, but— Sau khi được tự do của mình, Jio nhanh chóng chạy ra khỏi di động của mình, nhưng & mdash; "...Gratitude? Hoh, how unfortunate for you, kind-hearted lady!" "... Hoh Lòng biết ơn?, Làm thế nào may mắn cho bạn, tốt bụng người phụ nữ!" With that, he escaped into the depths of the darkness... "Jio Inzagi, you bastard!" Cùng với đó, ông trốn thoát vào sâu trong bóng tối ... "Jio Inzagi, đồ khốn!" "Ignore him. Just let an insignificant character like him go." "Bỏ qua anh ta. Chỉ cần cho một nhân vật không đáng kể như anh ta đi." Leaving the furious Lily, Cardinal turned to that cell. Rời bỏ Lily tức giận, Đức Hồng Y quay sang  đó là 'di động. She was standing before the cell. Cô đang đứng trước khi tế bào. The presence inside seemed to waver slightly. Sự hiện diện bên trong dường như dao động nhẹ. "What business do you have with me? Fake Ren Ashbell." "Kinh doanh Những gì bạn có với tôi không? Fake Ren Ashbell." "Ah, you discerned it?" "Ah, bạn phân biệt nó?" She seemed a little surprised. Cô ấy có vẻ hơi ngạc nhiên. "I happen to know the real one." "Tôi tình cờ biết một thực tế." "I see. Come to think of it, you have fought her(him) before." "Tôi nhìn thấy. Hãy đến với suy nghĩ của nó, bạn đã chiến đấu của mình (anh ta) trước đây." The flames at her fingertips illuminated the cell brightly. Những ngọn lửa trong tầm tay của cô được chiếu sáng các tế bào sáng. Shining blonde hair. Shining mái tóc vàng. Clear blue eyes. Đôi mắt xanh. An even more powerful will exuded from the deepest level of the prison. Một ý chí mạnh mẽ hơn tiết ra từ tầng sâu nhất của nhà tù. "Then I shall be brief, glorious knight. I need your power." "Sau đó, tôi sẽ được tóm tắt, hiệp sĩ vinh quang. Tôi cần sức mạnh của bạn." "I am already shouldering sins. Do you believe I will do as you say?" "Tôi đã gánh vác tội lỗi. Bạn có tin rằng tôi sẽ làm như bạn nói không?" Looking at the inmate in the cell, the masked girl sighed. Nhìn vào các tù nhân trong các tế bào, các cô gái đeo mặt nạ thở dài. "Atonement huh? However, the more you act like this, the more I want you." "Atonement huh? Tuy nhiên, càng có nhiều bạn hành động như thế này, tôi càng muốn bạn." "...What are you talking about?" "... Bạn nói về là gì?" Cardinal took off her mask to show the other party her true appearance. Đức Hồng Y tháo mặt nạ ra để hiển thị bên kia xuất hiện thật sự của cô. "—I am saving this world." "& Mdash; tôi tiết kiệm thế giới này."  

</ noinclude>