User:Cautr
Greetings, traveller!
I'm a Japanese to English (Beginner) as well as English to German translator, I also am an English/German editor for the projects I take an interest in and Oda Nobuna's one-man-army. Oh, and I do a lot of coding and small changes to my sites... I'm trying to figure out how I like it best. Please bear with me.
In everyday-life I'm confronted with complex German texts all the time and with English texts (wouldn't call them complex) hobby-wise (books, games, movies, music).
Feedback/Questions/Critics where?
Feel free to use the discussion function on my page or use one of the following contact methods:
E-Mail: |
cauterize[at]gmx.de |
skype: |
cauter1ze |
LINE: |
cautr |
twitter: |
twitter.com/caut_R |
cautr's roadmap & priority list
# | Series |
Volume/Chapter |
To-Do |
Progress |
Comment
|
---|---|---|---|---|---|
1. | |||||
2. | |||||
3. | |||||
4. | |||||
5. |
Notes
- Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru: Starting on volume 3 soon. Chapters marked as "pending TLC" are NOT edited yet.
- Hundred: Waiting for feedback.
- Campione! (DE): Volume 1 can't be translated completely due to chapter 2 & 4 being reserved.
Projects
Active Projects |
---|
Supervisor at Translator at
Editor at
|
Inactive Projects |
---|
Supervisor at
Translator at
Editor at |
Volume Display Code w/ Commentary
In the following I will explain my volume display code, which seems to be misunderstood by some editors, who just keep destroying it. First: Its advantage is, that it displays more than one volume per line and breaks those two volumes up and puts them above/underneath each other. Second, if the resolution gets too small for them to be displayed next to each other. To see the code and commentary, please click here.
Volume Display |
---|
|
Volume Display Comparison
Screenshot |
---|
Comparison of a page w/o (above) and w/ (bottom) the code on 1080p. Please keep in mind that the gap between the chapters and the cover as well as the separation line are configurable/optional. |