Difference between revisions of "User:KanzakiAria"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(This makeover is so...)
m
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
Somewhere else, with another name.
Hi, my fellow Baka-Tsuki community! I am by far an amateur translator and you should be able to find all information about me and my projects. In fact, I'd like editors of my projects to read this page in its entirety before doing any work. This is merely a recommendation as most of the FAQs I get have been recorded here.
 
 
==Basic Info==
 
 
Age: 12. 13th Gregorian birthday on 19th January 2014.
 
 
Nationality: Singaporean
 
 
Occupation: As expected, a primary school student.
 
 
==Contact Info==
 
 
 
 
Baka-Tsuki Forums username: [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=12332 MineRiko]
 
 
Facebook: [https://www.facebook.com/profile.php?id=100006211507296 Click here] (Please send me a message and tell me that you're from B-T.)
 
 
Translation Blog: [http://www.tokyobuteihigh.wordpress.com Click here]
 
 
==Translation Info==
 
 
'''Raws'''
 
 
I use Chinese fansubs as my foundation raws. I'm not that literate in Japanese after al", but I'll try to incorporate some foreign language leaning time after my major exam.
 
 
I usually buy a volume or two of a Japanese series that I translate, so I will use them for TLC purposes when I find that a part sounds funny in context or I don't know what the fansubs are telling me.
 
 
'''Habits'''
 
 
I will normally stick to one project at any one time until it is completed to the latest volume. I tend to speed a lot, so you may find quite a number of errors.
 
 
==Readlist==
 
 
Sayonara Piano Sonata
 
 
Kikou Shoujo
 
 
Highschool DxD
 
 
Campione!
 
 
==Projects==
 
 
Top priority: HenNeko to be completed to latest volume
 
 
Second priority: Sakurasou to be completed
 
 
==FAQs==
 
 
Q. Will you still continue translating HnA?
 
 
A. Unless it is unlicensed as with the case of Shana, no.
 
 
Q. There are some spelling errors!
 
 
A. Why don't you edit it.
 
 
Q. I think you should use a semicolon in place of the comma.
 
 
A. I'd like to emphasize the fact that I hate semicolons, so if you think it is applicable in the stated case, you are free to change it.
 
 
Q. Can you send me PDFs of Hidan no Aria?
 
 
A. Email me.
 
 
Q. Aren't you a bit too underage?
 
 
A. Age is never a restriction.
 
 
Q. Is XX (eg hn, un, oi) supposed to be onomatopoeia?
 
 
A. Most likely. Refer to the context and change it to something you believe to be correct.
 
 
Q. When will you stop translating?
 
 
A. That question was quite negatively phrased, lol. But my answer? Not before I make it to the workforce. Probably a decade or two.
 
 
 
'''Got any more questions? Best to email me.'''
 

Latest revision as of 11:56, 7 June 2020

Somewhere else, with another name.