Difference between revisions of "User talk:Drinkingwater"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 50: Line 50:
   
 
'''"Excuse me, the Person there, come Me library for What?"''' (Volume 2, Chapter 2)
 
'''"Excuse me, the Person there, come Me library for What?"''' (Volume 2, Chapter 2)
  +
  +
'''"What I spoke in just now was the self-created language that Avant Heim used, I'd never expect it to be pioneered first."''' (Volume 2, Chapter 2)
  +
  +
What do you mean by "pioneered"?
   
 
-- [[User:神|神]] ([[User talk:神|talk]]) 22:04, 28 November 2013 (CST)
 
-- [[User:神|神]] ([[User talk:神|talk]]) 22:04, 28 November 2013 (CST)

Revision as of 06:18, 29 November 2013

Thanks for translating Mondaiji! Really looking forward to reading it (daikama).

Thanks for working on volume 2 of Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo! ---Code 06 (talk) 13:07, 18 April 2013 (CDT)

GUYS!! we are now watching history in the making!! It's the birth of A Machine!! Will he join the few and the proud like Js06, Zzhk, Teh_ping and many more. Hahaha jokes aside thanks for the the translations :D One Question: Are you purified or mineral or just tap drinking water??--SirEatALot (talk) 19:11, 12 June 2013 (CDT)

Definitely Longkang water, or Drain water~ xD Drinkingwater (talk)

Quick-question what is CL. Im really not good with abbreviations.

Chinese languageDrinkingwater (talk) 09:18, 13 July 2013 (CDT)

New Member.

Hello Drinkingwater

My name is Trigger91 and i'll be working as a editor with Code06 on this project so i might as well as introduce myself.

Mondaiji-tachi Ga Isekai Kara Kuru Soudesu Yo - Edits

I was going through volume 2 chapter 8 when I saw this - 'Meowing, Calico cat went onto Kasukabe's arms. Being tortured by the heat from the fever, Kasukabe stretched out her arms and hugged Calico cat, thinking about her comrades, heading off to body.' I couldn't understand the last bit so I left it alone to ask you - 'thinking about her comrades, heading off to body'.

Okay thanks, I have emended it Drinkingwater (talk) 07:38, 2 July 2013 (CDT)

now that September is over (and most of the October too) do plan on starting the translations again?

Welcome!

Welcome to the No Game No Life project. I'm really glad that you decided to translate, seeing as I find this series a great combination of "World God Only Knows" and "Death Note". If it wouldn't be too much trouble, could you please tell me your estimated rate of progress through the chapters?

-- (talk) 20:30, 12 July 2013 (CDT)

Slowly but surely will get it down, my exams had just ended Drinkingwater (talk) 23:52, 12 July 2013 (CDT)

Also, I would like to keep the preview. I think it would be faster if you just proofread the translation, seeing as I think the story matches with other sources and has also been completely edited by me.

-- (talk) 23:56, 12 July 2013 (CDT)|

Okay,Btw, prologue is upDrinkingwater (talk) 00:04, 13 July 2013 (CDT)


Some lines from the preview seem to fit better into the prologue, so I'll be replacing a few phrasings. It would also save me some editing time.

-- (talk) 00:12, 13 July 2013 (CDT)

No Game No Life

I have not edited these parts, because I'm sure what they mean. Drinkingwater, could you clarify? Thank you.

"Excuse me, the Person there, come Me library for What?" (Volume 2, Chapter 2)

"What I spoke in just now was the self-created language that Avant Heim used, I'd never expect it to be pioneered first." (Volume 2, Chapter 2)

What do you mean by "pioneered"?

-- (talk) 22:04, 28 November 2013 (CST)

Thank you for translating NGNL! --Kai Ran (talk) 12:20, 26 October 2013 (CDT)