Editing
User talk:Mashu
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Tsukkomi == Tsukkomi is best interpreted as a jab at something. It's not as complicated as I've seen some comments about it. I'm sure you guys already know what it is, but I'll just explain just in case. It's basically where one butts in and makes corrections to someone's stupid mistake or statement. Example: Kotomi tells Tomoya that it's okay for students of this school to come to the library freely. He thinks: ไปใฏ้ๅฎคๆ้ใ ใใจใใใใใใไปๆฅใฏๅญฆๆ กไผใฟใ ใใจใใใใใณใใใใใจใฏๅฑฑใปใฉใใฃใใใๅ้กใฏใใใใใชใใ *Wouldn't you think that: Mountains of corrections such as 'isn't it supposed to be closed' and 'school is not even active today' came to mind, but that wasn't the problem. *Sounds a lot better than: There are mountains of tsukkomi I could do such as 'isn't it supposed to be closed' and 'school is not even active today' but that wasn't the problem. Discuss! :That's fine for me. We could use some proper replacement with the tsukkomi lines to make the translation clear, like the one I did with SEEN4506 :3<br><br> : :<0187> \{Kyou} "Saying such easygoing words would someday make this place a gathering spot for some other club." * :// Not sure with this line though @_@ -DGreater1 :// \{ๆ}ใใใใชๆ ้ทใชใใจ่จใฃใฆใใใใใใใฏใใคใพใง็ตใฃใฆใๅคใช้จๅค่ ใฎใใพใๅ ดใชใฎใใ :<0188> \{\m{B}} "Can I butt in with '\bDon't say that.'?"\u :// \{\m{B}}ใใใใพใใ่จใใชใใฃใฆใใใณใใงใใใใ๏ผใ :<0189> \{Kyou} "I'll retaliate with '\bYou too.'"\u :// \{ๆ}ใใใใใใใญใใฃใฆใใใณใใใใใใ๏ผใ :<0190> \{\m{B}} "........." :// \{\m{B}}ใโฆโฆโฆใ :<br> :The next question is, are we going to replace every tsukkomi lines so it would work with the line or only those that need a clear interpretation? Like for example, Line 0307 of SEEN4418, Line 0079, 0101, 0318 of SEEN4419. We might end up completely eliminating the essence of tsukkomi in exchange for clear interpretation if we change every tsukkomi lines though. And there's discussion problem too @_@, only a few of us might discuss this problem... -DGreater1 :: I'm fine with it given that not only is it very implicit, but there are notations that make it obvious. If we all remember, there's some line when Tomoya is talking to Kotomi and he asks himself, will I always be the tsukkomi? So even if all the lines use it without actually saying it, since you don't usually say tsukkomi within a tsukkomi, there are portions that specificially state it. There's also the effects of sudden responses, which Kyou does, or the quotations with the bolding emphasis. If anything, if the tsukkomi replacement is losing essence, then provide it on the first tsukkomi line or so. Does a problem occur, we'll just adjust accordingly. I mean, things like the urate chop won't be changed, I believe. -Amoirsp
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information