Editing
Tomoyo After:SEEN0628
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0628.TXT // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character 'ๅฃฐ' #character 'Voice' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(ๆ) <0000> June 28th (Mon) // <0001> \{ๆไน}ใใใฃใจใใฒใจใใงๅใใใฆใใใใใใใซใชใฃใใใ <0001> \{Tomoya}"He's finally letting me do the rounds on my own." // <0002> \{ๆไน}ใใใๆๅณใใฒใจใ็ซใกใใชใ <0002> \{Tomoya}"In a sense, it's like I'm independent...probably." // <0003> ไฟบใฏๅญไพใฎใใใซใ่ชๆ ขใใฆใใพใฃใฆใใใ <0003> I was boasting like a child. // <0004> \{ๆบไปฃ}ใใใใใไปๆฅใฏใฒใจใ็ซใก็ฅใใใ <0004> \{Tomoyo}"Then, why don't we celebrate your independence today?" // <0005> \{ๆไน}ใใใใชๅคงใใใชใใฎใใใชใใใ <0005> \{Tomoya}"It's not that big of a deal." // <0006> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชใใใ่จๅฟตใจใชใๆฅใๅขใใใฆใใใใ <0006> \{Tomoyo}"Why not? Let's increase the number of memorable days." // <0007> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใใใถ็งใใกใใตใใใง้ใใใฆใใ่จๅฟตใ ใ <0007> \{Tomoyo}"They're all memories the two of us experienced together." // <0008> \{ๆบไปฃ}ใๅพใงใซใฌใณใใผใฎใจใใใซใๆไนใใฒใจใ็ซใกใใๆฅใจๆธใใฆใใใใ <0008> \{Tomoyo}"I'll be sure to mark the day you became independent on the calender later." // <0009> ไฟบใฎๆ่ฆใฏใๆงใใชใใซ่ฉฑใ้ฒใใฆใใใใฆใฒใจใใง็ฌใฃใฆใใใ <0009> Ignoring my opinion, she happily goes on, smiling all the while. // <0010> ใใใฏๅฎใซๅฅณใฎๅญใใใๅงฟใ ใฃใใ <0010> That was quite the girlish attitude. // <0011> \{ๆไน}ใใงใ็ฅใใซใใไฝใใชใใ <0011> \{Tomoya}"But we don't have anything to celebrate with." // <0012> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฎๆๆ็ใใใใใใชใใใ <0012> \{Tomoyo}"You have my cooking, don't you?" // <0013> ใใผใใซใซไธฆในใใใ็ฟใๆใงใชใใใ <0013> She traces a dish on the table with her fingers. // <0014> \{ๆไน}ใใใคใใใใ <0014> \{Tomoya}"But I always do." // <0015> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใคใใใใชใ <0015> \{Tomoyo}"Yup, you always do." // <0016> \{ๆบไปฃ}ใใงใใๅค้ฃฏใฏ้ฑๆซใ ใใ ใ <0016> \{Tomoyo}"But I only make you dinner on the weekends." // <0017> ๆฅๆใใๆจๆใฎๅนณๆฅใฏใๆบไปฃใฏๅฎๅฎถใงๅฎถๆใจ้ฃในใฆใใใใใใใฆ้ฃๅใๆใใใฎใฏ้ฑๆซใ ใใ ใฃใใ <0017> From Sunday to Thursday, unless it's a holiday, Tomoyo eats with her family at her house. And so, the only chance we had to eat together was on weekends. // <0018> \{ๆบไปฃ}ใใใใงใฏไธๆบใ๏ผใ <0018> \{Tomoyo}"Are you not happy with that?" // <0019> \{ๆไน}ใใใโฆใ <0019> \{Tomoya}"That's not it..." // <0020> \{ๆไน}ใ่ด ๆฒขใใใใใ <0020> \{Tomoya}"It'd be too luxurious." // <0021> ๆใซใฏใใๅผๅฝใๆธกใใฆใใใใ <0021> She already makes me lunch every morning. // Original: She gives me a lunchbox every morning. // <0022> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใใใใใพใงๅฐฝใใๅฝผๅฅณใฏใใใใใใชใใใ่ชใใซๆใใ <0022> \{Tomoyo}"See? There aren't many girlfriends who are this devoted. Be proud!" // <0023> \{ๆบไปฃ}ใใใใใพใ ๅญฆ็ใ ใๅญฆๆฅญใจๅนณ่กใใใฆใ ใ <0023> \{Tomoyo}"And I'm still a student. My schoolwork and what I do here go hand-in-hand." // <0024> \{ๆบไปฃ}ใใใใงใๆ็ธพใฏ่ฝใจใใชใใใใใฏใชใใชใใงใใใใจใใใชใใใ <0024> \{Tomoyo}"But even so, I won't let my grades drop. That isn't something that's easily done." // <0025> \{ๆบไปฃ}ใ่ชๅใง่จใฃใฆใใใฆใชใใ ใใชใ <0025> \{Tomoyo}"I'm just telling you this so that you know." // <0026> ใใใฏไฟบใใใใใจๆใฃใฆใใใ <0026> Even I thought that was amazing. // <0027> ใใใฆใใใฏๆบไปฃใฎๆๅฐใ ใจๆใฃใใ <0027> That was her willpower. //This is apparently a reference to the Tomoyo Arc in CLANNAD where Tomoyo wanders around. // <0028> ใใไบๅบฆใจ้ใกใ็นฐใ่ฟใใชใใ <0028> I won't repeat the same mistake again. // <0029> ่ชๅถๅฟใๆใฃใฆใ <0029> Control yourself. // <0030> \{ๆบไปฃ}ใใงใฏใๅทใใชใใใกใซ้ ใใใ <0030> \{Tomoyo}"Well, let's eat before the food gets cold." // <0031> \{ๆบไปฃ}ใใใใงใจใใใจใใใฎใใใณใ ใใใชใ <0031> \{Tomoyo}"Congratulations...even if it's strange saying that." // <0032> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ้ ๅผตใฃใฆใใใใใคใใ ใใใใฉใชใ <0032> \{Tomoyo}"Do your best from now on too, even though I guess it's going to be tough." // <0033> \{ๆไน}ใใใใงใใชใใใใพใใใใฆใใใใใ <0033> \{Tomoya}"Not if you're with me." // <0034> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใใใ่จใฃใฆใใใใใจใใใใใ <0034> \{Tomoyo}"Really? I'm glad to hear that." // <0035> \{ๆบไปฃ}ใ็งใๆไนใใใฆใใใใใชใใ ใฃใฆๅนณๆฐใ ใ <0035> \{Tomoyo}""It's the same for me. As long as you're by my side, I'll be alright no matter what happens." // <0036> ใใใชใตใใซใไบใใฎๆใใๅฃใซใใฆ็ขบใใใใใใคใใชใใใฎใพใพใใใฎๅฃใงใไบใใฎๅฃใๅกใๅใใฎใ ใโฆ <0036> And with that, she affirms our feelings. Usually, when it's like this, our lips would meet, but... // <0037> ๆบไปฃใใใใใใฉใใใใฎใใ็ฎใไผใใฆใใตใใใฎ้ใซ็ซใกใตใใใใใผใใซใ่ฆใฆใใใ <0037> ...would she find that irritating? I cast my eyes down, watching the table standing between the two of us. //Cultural reference: Usually glass cups are used for beer, not tea. // <0038> ไปฃใใใซไฟบใฏใ่ถใฎๅ ฅใฃใใฐใฉในใๆใกไธใใใ <0038> Instead, I take up my glass of tea. // <0039> \{ๆไน}ใไนพๆฏใใใใ <0039> \{Tomoya}"Let's have a toast." // <0040> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0040> \{Tomoyo}"Okay..." // <0041> \{ๆไน}ใไนพๆฏใ <0041> \{Tomoya}"Cheers." // <0042> ่จใฃใฆใใตใใคใฎใฐใฉในใๅใใใใ <0042> And so, our glasses met. // <0043> ใใใฆใๆฅใ ใใพใใชใฃใฆใใใๆบไปฃใฎๆๆ็ใ้ฃในใใ <0043> Then, I ate Tomoyo's cooking, which is always good. // <0044> ใตใใใงๆดใ็ฉใใใฆใใตใใใงใใฌใใ่ฆใใ <0044> We washed up together, and watched TV together. // <0045> ใใฉใฆใณ็ฎกใซใฏใ้็ไธญ็ถใๆ ใๅบใใใฆใใใ <0045> There was a baseball game on. // <0046> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใฏ้็ใๅฅฝใใชใใ ใชใ <0046> \{Tomoyo}"You like baseball, don't you?" // <0047> \{ๆไน}ใในใใผใใชใๅคงไฝใฏๅฅฝใใ ใใ <0047> \{Tomoya}"I like sports in general." // <0048> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆๆไนใฏในใใผใๅฐๅนดใ ใฃใใใ ใชใ <0048> \{Tomoyo}"Oh yeah...you were a sports boy, right?" // <0049> \{ๆไน}ใใใไปฅๅคๅใๆใชใใฆใชใใฃใใใใชใ <0049> \{Tomoya}"That's because I didn't have any other redeeming traits." //Lit.: "Because except that, there were no redeeming traits[in anything else]." //Could be translated as "Because I didn't have any other merits to speak of." // <0050> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0050> \{Tomoyo}"........." // <0051> \{ๆไน}ใไปใใใใใใใใฆใชใใฆใๅใๆใใชใใใฉใใ <0051> \{Tomoya}"Now that I've stopped doing sports, I don't really have any redeeming traits." //Lit.: "As for now, I don't even do that[sports], and/so there are no redeeming traits, though." //It's a little vague for me to tell what Tomoya is talking about exactly. Opinions? //I believe he's talking about how he had no redeeming qualities in Clannad, so is referencing back to then. Both <0049> and <0051> seem to make reference to that, as he says that many times because he was constantly comparing himself to Tomoyo and how he was dragging her down. Maybe "Even now, I don't even do sports, so there are no merits to speak of." //+ the way Tomoyo reacts in 0052 it's clear Tomoya's speaking himself down. So maybe something along "Now that I even stopped doing sports I have no merits left, though."? If we take your other translation for 0049 as in "Because I didn't have any other merits to speak of." it becomes somewhat fluid with the focus on Tomoya's merits (or the lack thereof.) EDIT: And if you guys decide to take the merit path <0055> could be edited to "That by itself is a merit." //Jya, sou suru. Changing it per the merit discussion. // <0052> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใใจ่จใใชใ <0052> \{Tomoyo}"Don't say that." // <0053> \{ๆบไปฃ}ใๅใๆใใชใใใจใชใใฆใชใใ <0053> \{Tomoyo}"It's not like that at all." // <0054> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏ็งใๅนธใใซใงใใใ <0054> \{Tomoyo}"You make me happy." // <0055> \{ๆบไปฃ}ใใใใๅใๆใ ใ <0055> \{Tomoyo}"That by itself is a merit." // <0056> ใตใใใ้ใฆใใใฎใฏไปใฏใใไฝใใชใใ <0056> There's nothing separating the two of us now. //----------------------------------------H-scene starts here------------------------------------------- // <0057> ไฝใๅพใใฆใใญในใใใใ <0057> We lean towards each other and kiss. // <0058> ใใฐใใใใฆใใ้ขใใฆใ้กใๅผใใฆๅฃใ้ใใใใใ <0058> We part after a while. I pull down her chin and open her mouth. // <0059> \{ๆบไปฃ}ใใกใใฃใจๅพ ใฆโฆใ <0059> \{Tomoyo}"Wait a minute..." // <0060> ๆบไปฃใฏ่บซใๅผใใฆใใใใฆไธกๆใง่ชๅใฎๅฃใ่ฆใฃใใ <0060> She drew back and covered her mouth with her hands. // <0061> ใพใๆฏใฎๅใใ็ขบใใใฆใใใใใ ใ <0061> Looks like she's checking the smell of her breath again. // <0062> \{ๆไน}ใใใพใใฏๆฐใซใใใใ ใ <0062> \{Tomoya}"You worry too much." // <0063> ไฟบใฏใใฎใพใพๆบไปฃใฎไฝใซ่ฆใ่ขซใใใๆผใๅใใ <0063> I lean over Tomoyo and push her down. // <0064> \{ๆบไปฃ}ใใใชใซใทใผใใชใๅฅณใฏๅซใชใใ ใ <0064> \{Tomoyo}"I don't want to be an unrefined girl." //Or is it "Women without any delicacy are disgusting"? //It could be "I don't want to be a girl without any delicacy." 'Delicacy' could probably use a more common word in English. Maybe 'refinement'? How's "I don't want to be an unrefined girl."? //It's literally "I don't like women who aren't delicate." Went it with the flourished idea from above for now, as it carries the correct meaning. // <0065> ไปฐๅใใฎใพใพไฟบใ็จใใ <0065> She scowls at me, facing up. // <0066> \{ๆบไปฃ}ใใใใซใใพใใฏโฆใชใใใฏใชใผใ ใจใโฆๅฃ่ญๅคใฎใใใใไฝฟใใฎใๅซใใใใชโฆใ <0066> \{Tomoyo}"And you don't like me using lip balm, breath sprays, or anything like that, y'know..." // <0067> \{ๆไน}ใ็ก็ใซใจใฏ่จใใชใใใงใไฟบใฏใใใฎใพใพใฎใใพใใใใใใ ใ <0067> \{Tomoya}"I'm not gonna force you, but I'm fine with how you are." // <0068> ๆบไปฃใฎ่ ใใคใใใใใใฆๅฃใๅฏใใฆใใใ <0068> I grab her arm, and then approach her mouth. // <0069> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใฃใฆใโฆใ ใใไฝฟใใชใโฆใ <0069> \{Tomoyo}"Yeah... I know...ใThat's why I won't use any..." // <0070> ่ท้ขใ็ธฎใใฆใใใๆบไปฃใๅใใใณใๆฏใใใใใใใใใๆใใใใ <0070> Our distance shortens. Each time she speaks, her breath hits me. Even that was adorable. // <0071> \{ๆบไปฃ}ใใใฉใ็งใๅฅณใฎๅญใชใใ ใๆฐใฏ้ฃใใใฆใโฆใ <0071> \{Tomoyo}"But even I'm a girl. So think of my needs, pl..." // <0072> ใใฎๅฃใ้ใใใ <0072> She clams up. // <0073> ่ใๅทฎใๅบใใๆญฏใซ่งฆใใใจใใใงใๆบไปฃใฏใใใ้ใใฆไธญใซ้ใใฆใใใใ <0073> I stretch out my tongue. Tomoyo opens up and let me pass inside the moment I felt her teeth. // <0074> ใใฎๅ ใง็ฑใๆฟกใใ่ใๅพ ใฃใฆใใฆใใใใ <0074> Beyond, there was a warm, wet tongue waiting for me. // <0075> ใใฎ่ใฎ่ นใฎใใใใซ่ชๅใฎ่ใๆฆใใคใใใๅทๆใซใใฎ้จๅใๅณใใใ <0075> I rub my tongue against the stem of her tongue. I taste that part tenaciously. // <0076> ๆบไปฃใฎๅพๆถฒใซๆฟกใใ็ฒ่ใใ <0076> I taste the top of her lips, which was wet from her saliva. //That sounds kinda gross haha! Maybe change it to something else, like the top of her mouth or something. - Changed this line so it was less Gross - ShadeShadows // <0077> ๆบไปฃใฎๅใใไฟบใฎ่ใๆใใ <0077> She holds my tongue between her lips. // <0078> ใใใฆใๆบไปฃใฏใใใๅธใๅบใใใ <0078> And then, she starts sucking on it. // <0079> ไฟบใฎ่ใๅณใใใใใซใกใ ใใกใ ใใจไฝๅบฆใๅธใใ <0079> Tasting my tongue, she sucks on it countless times. // <0080> ๆใซ้ฃฒใฟ่พผใใใจใใใใใซๅผทใๅธใใ <0080> Occasionally, she would suck strongly as she's trying to swallow. // <0081> ่ใฎไปใๆ นใๅผใฃๅผตใใใฆใ็ใใใใใซใ <0081> The base of my tongue was pulled so hard that it hurt. // <0082> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใ <0082> \{Tomoyo}"Mmh!" // <0083> ๆๅพใซๅคงใใๅธใใใใ ใฑใฃใจๅคงใใช้ณใใใฆใไฟบใฎ่ใ่งฃๆพใใใใ <0083> She ends it with a big suck. My tongue makes a loud clicking sound, and is released. // <0084> \{ๆบไปฃ}ใใฏใโฆใ <0084> \{Tomoyo}"Haa..." // <0085> ใใๆฏใฒใจใคใ <0085> She gives a single sigh. // <0086> ใใฉไผๆฉใฏไธ็ฌใใใใพใใใใใใใใฆใๅธใใใฆใใใ <0086> Although there was a moment of rest, my tounge is in her mouth again being sucked on. // <0087> ใกใ ใ โฆใกใ ใใฃโฆใกใ ใฃใโฆ <0087> (Suck... suck... suck...) // <0088> ๆบไปฃใฏๅคขไธญใงไฟบใฎ่ใๅธใใ <0088> She sucks on my tongue madly. // <0089> ใใใใใฆใใใจใๆบไปฃใไฟบใฎใใจใๆฌฒใใฆใใใใจใๆใใใใฆใใใใ่ๅฅฎใใใ <0089> When she does that, I can feel that she wants me, and it excites me like hell. // <0090> ใใฎใพใพไธๅ่บซใฎ่ๅฅฎใใ้จไฝใๆบไปฃใฎๅคชใใใซใใใใคใใใ <0090> I rub the excited part of my lower body against her thigh. // <0091> ใกใ ใ โฆใใ ใทใฃโฆ <0091> (Suck... smack...) // <0092> ไปใใใใๅผทใ่ใๅธใใใใ <0092> She strongly sucks on my tongue. // <0093> ไธ็ทใซใใใใๆฆใใคใใฆใใใใใใใใ ใใงใใฃใฆใใพใใใใ ใ <0093> I think I'm gonna cum just from rubbing our crotches together. // I think "come" should be replaced with "cum" - pchan105 // <0094> ใกใ ใ โฆใใ ใทโฆใใ ใทโฆ <0094> (Suck... smack... smack...) // <0095> ใใ ใฑใฃ๏ผ <0095> (Smack!) // <0096> ใพใ่งฃๆพใใใใไปๅบฆใฏไฟบใฏ่ใๆปใใใ <0096> My tongue is released again. This time, I retract my tongue back into my mouth. // <0097> ๆบไปฃใฏใพใ ๆฌฒใใใใซๅฃใๅฐใใ้ใใฆใใใ <0097> Tomoyo still had her mouth open a little. // <0098> ๅใฏๅพๆถฒใซๆฟกใใใคใใใใซๅ ใฃใฆใใใ <0098> Covered wet with saliva, her lips had a bewitching shine. // <0099> ใจใฆใใใใใใๅใ ใ <0099> They were very sexy lips. // Original: They were some very raunchy lips. // <0100> ใใใซ่ใๅทฎใๅ ฅใใใฐใใพใๅธใฃใฆใใใใ <0100> If I put my tongue in there, it would be sucked on again. // <0101> ใใคใพใงใๅธใ็ถใใฆใใใใ ใใใ <0101> I'm guessing she would keep sucking for as long as I wanted. // <0102> ใงใใใฃใจ่ใๅบใใฆใใใฎใฏ่พใใ่ใฎไปใๆ นใๅผใฃๅผตใใใใใฆ็ใใใ้กใใ ใใใ <0102> But it's painful trying to hold my tougue out all the time. The base of my tongue also hurts from being stretched too much, so my jaw feels heavy as well. // <0103> \{ๆไน}ใไปๅบฆใฏไฟบใๅธใ็ชใ <0103> \{Tomoya}"It's my turn now." // <0104> ใ ใใไฟบใฏใใ่จใฃใใ <0104> So I said that. // <0105> \{ๆไน}ใๆบไปฃใฎใๅธใใใใ <0105> \{Tomoya}"I want to suck on yours, Tomoyo." // <0106> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0106> \{Tomoyo}"........." //Literally: "[She has/It was] a feverish face." // <0107> ็ฑใฃใฝใ้กใ <0107> Her face turns red. // No it doesn't. // <0108> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0108> \{Tomoyo}"Okay..." // <0109> ๆฟกใใ่ใๅใฎ้้ใใ็พใใใ <0109> Her wet tongue appears from the slit of her lips. // <0110> ๆบไปฃใฎ่ใฏๅฏๆใใ <0110> Her tongue is cute. // <0111> ๅพๆถฒใซใฌใใใใใใใใๅ ใฃใฆใใใ <0111> Slimy with saliva, it had a sexy shine. // Changed raunchy to sexy // <0112> ๅฃๅ จ้จใ่ฆใใใใซใญในใใใฆใใใฎไธญๅฟใซใใ่ใๅธใใ <0112> Covering her whole mouth, I kiss her, and I suck on her tongue. // <0113> ใใ ใใ ใฃโฆ <0113> (Sucking...) // <0114> ๆบไปฃใฎๅพใๅธใฃใฆใๅณใใใ <0114> I drink her saliva, tasting it. // <0115> ๆบไปฃใฎๅพๆถฒใฏ็็พใชๅณใใใใ <0115> Her saliva tasted sweet. // <0116> ๆฌๅฝใซไบบใใ็ใใฎใใใใใชใใไฟบใฎใฏใใใชใซ็พๅณใใใชใใ <0116> Truly, it might be sweeter than anyone else's. Mine doesn't taste this sweet. // <0117> ๆบไปฃใฎ่ใๅธใ็ถใใใ <0117> I continue sucking on her tongue. // <0118> ๆใซๅผทใๅธใใ <0118> Occasionally, I do it strongly. // <0119> \{ๆบไปฃ}ใใใฃโฆใ <0119> \{Tomoyo}"Mmh...!" // <0120> ้ผปใใ็ฑใๆฏใๆผใใฆใไฟบใฎ้ ฌใซใใใใ <0120> Hot breath comes from her nose and blows along my cheek. // <0121> ๆบไปฃใๅผทใๅธใใใใจใใใใๆใใใใจใ็ฅใฃใฆใใใ <0121> I know that she really felt it when I sucked on it strongly. // <0122> ใใฐใใใๅผทใๅธใ็ถใใใ <0122> I keep on sucking it for a while. // <0123> \{ๆบไปฃ}ใใใฃโฆใใฃโฆใ <0123> \{Tomoyo}"Mmh... mmh...!" // <0124> ๆบไปฃใฎ่ๅฅฎใใใพใชใใ <0124> Her arousal knew no bounds. // <0125> ๆบไปฃใฎไธกๅคช่กใไฟบใฎ็่ถณใๆใใ <0125> She clenches one of my legs between her thighs. // <0126> ใใฎ่ถณใซ่ชๅใฎๆใใๅ ดๆใ็ฉๆฌฒใใใซๆฆใใคใใฆใใใ <0126> Then she greedily rubs her own sensitive place against that leg. // <0127> ไฟบใจใพใฃใใๅใใใจใใใใ <0127> She does exactly the same thing that I did. // <0128> ่ใๅผทใๅธใใชใใใใใใใๆฆใใคใๅใใฎใๅฅฝใใชใตใใใ <0128> We must enjoy dry humping while sucking each other's tongues. // <0129> \{ๆบไปฃ}ใใใฃโฆใใใผใฃใ <0129> \{Tomoyo}"Mmh... mmmmh!" // <0130> ใใฎใพใพใใฃใฆใใพใใใใใชใใใจใใใใใใซใๆบไปฃใฏ่ๅฅฎใใฆใใใ <0130> Tomoyo is getting so excited, I'm almost about to ask her if she's going to come like this. // <0131> ใกใ ใฐใฃ๏ผ <0131> (Smack!) // <0132> ่ใ่งฃๆพใใใ <0132> I let go of her tongue. // <0133> \{ๆบไปฃ}ใใฏใโฆใฏใโฆใ <0133> \{Tomoyo}"Haa... haa..." // <0134> ๆบไปฃใฎ็ฑใๆฏใไฟบใฎ้ผปๅ ใซใใใใ <0134> Her hot breath hits the tip of my nose. // <0135> ๆใพใใฆใใ่ถณใ่งฃๆพใใใฆใใใ <0135> She let go of my caught leg too. // <0136> ไปๅบฆใฏโฆ <0136> Next, I will... // <0137> ๆฎ้ใซใญในใใใ // Option 1 - goto 0140 <0137> ...kiss her normally. // <0138> ๆฏใซใใ ใใ // Option 2 - goto 0162 <0138> ...be fixated on her breath // <0139> ๅพๆถฒใซใใ ใใ // Option 3 - goto 0207 <0139> ...be fixated on her saliva // <0140> ้กใ่ฟใฅใใฆใๅใๅใใใใ // Option 1 <0140> I approach her face, and kiss her again. // <0141> ใใใ ใใฎใญในใฎใคใใใงใ <0141> I only wanted to kiss her. // <0142> ใใฉใไฟบใฎๅใๅฒใฃใฆใ็ฑใ่ใๅ ฅใ่พผใใงใใใ <0142> But that hot tongue opens my lips and goes into my mouth. // <0143> ๆญฏใ้ใใฆใใพใฃใฆใใใฎใงใใใใง้ฒๅ ฅใ้ปใใงใใพใใ <0143> My teeth were closed, preventing her tongue from going further. // <0144> ๆบไปฃใฏใใ่ใๅผใฃ่พผใใฆใไฟบใ็ชใๆพใใใ <0144> Tomoyo retracts her tongue and thrusts me away. // <0145> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0145> \{Tomoyo}"........." // <0146> ้กใๆจชใซๅใใฆใ็ซ็ งใฃใ้กใใใใซ่ตคใใใฆใใใ <0146> She looks away, her already flushed face reddening even more. // <0147> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0147> \{Tomoyo}"Ugh..." // <0148> ็ฎใ้ใใฆใใใใใ <0148> Tomoyo closes her eyes, and groans. // <0149> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฎๅคๆ ใ็งปใฃใฆใใพใฃใใใ โฆใ <0149> \{Tomoyo}"Your perversion rubbed on to me..." // <0150> ๆฎ้ใฎใญในใ ใจๆฐใฅใใใ่ใ่ชๅใใๅ ฅใใฆใใพใฃใใใจใๆฅใใฆใใๆงๅญใ ใ <0150> It looks like she's ashamed that it was she who put her tongue into my mouth, not realizing that it was going to be a normal kiss. // <0151> \{ๆบไปฃ}ใใใ้ฃฝใใใ ใใใฉใใฆใใโฆใ <0151> \{Tomoyo}"You must be tired of this already, so get off me, please..." // <0152> \{ๆไน}ใ้ฃฝใใฆใชใใฃใใใฉใใชใใฆใใใใ ใชใ <0152> \{Tomoya}"Then it's gotta be fine if I'm not tired of this." // <0153> ๆบไปฃใฎ้ ฌใซๆใๆทปใใฆใใใฃใกใๅใใใใ็ฎใฏๆจชใๅใใใพใพใ ใ <0153> I put my hand on her cheek, and made her look at me. Her gaze remains turned away. // <0154> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใฆใใโฆใ <0154> \{Tomoyo}"Get off me, please..." // <0155> ใใฎๅฃใๅกใใ <0155> I shushed her. // <0156> ไปๅบฆใฏไฟบใใ่ใๅทฎใๅ ฅใใใๆญฏใใใ้ใใใใฎๅฅฅใธใ <0156> This time I put my tongue into her mouth, wrenching it open and plunging my tongue inside. // <0157> ๅคขไธญใงๆบไปฃใฎๅใจ่ใใใใผใฃใใ <0157> I madly relished her tounge and lips. // <0158> ใใฎใใกใๆบไปฃใ็ฉๆฅต็ใซ่ใๅใใใฏใใใๆฟใใ็ตกใฟๅใๅบใใ <0158> Eventually, she also begins moving her tongue, intensely entangling them together. // <0159> ้กใใ ใใใชใใใใใใใๅฃใ้ขใใ <0159> My jaw gets heavy, and we finally break our kiss. // <0160> ใคใผใจใ็ณธใไผธใณใฆใใใใๅใใฆใๆบไปฃใฎ้กใซไผใใ <0160> As we move away from each other, a line of saliva is stretches. It breaks, and trickles down her chin. // <0161> ใใใๆใงใฌใใฃใฆใใใ // goto 0266 <0161> I wipe it away for her with my finger. // <0162> \{ๆไน}ใใใฎใโฆใ // Option 2 <0162> \{Tomoya}"Say..." // <0163> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ โฆใ <0163> \{Tomoyo}"What is it...?" // <0164> \{ๆไน}ใใ้กใใใใใ <0164> \{Tomoya}"I have something to ask you." // <0165> \{ๆบไปฃ}ใ่จใใชโฆใ <0165> \{Tomoyo}"Don't say it..." // <0166> \{ๆไน}ใใใใ่จใโฆใ <0166> \{Tomoya}"No, I will..." // <0167> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใจใใใพใใฎใใจใ โฆๅคๆ ใชใใจใซ้ใใชใโฆใ <0167> \{Tomoyo}"It's you we're talking about here, so I'm sure it's something perverted..." // <0168> \{ๆไน}ใใ ใชโฆใ <0168> \{Tomoya}"Uh-huh..." // <0169> \{ๆบไปฃ}ใใใใใไปฅไธ็งใๅคๆ ใฎไปฒ้ใซใใชใใงใใโฆใ <0169> \{Tomoyo}"Don't make me do more perverted things with you, please..." // <0170> \{ๆไน}ใใใใใงใใฉใใใฆใชใใ ใใโฆใ <0170> \{Tomoya}"Well, but I wonder why..." // <0171> \{ๆไน}ใไปใฎๅฅดใงใฏๅใๆฐใใใใปใฉๅซๆชใในใใใจใโฆใ <0171> \{Tomoya}"If it was someone else, they'd ought to be disgusted to the point of nausea..." // <0172> \{ๆไน}ใใใพใใ ใจใใใๆใใใๆใใโฆใ <0172> \{Tomoya}"If it is you, it'd feel really lovely..." // <0173> \{ๆบไปฃ}ใใใใชๅคๆ ใชใใจใใใใใใจใใใฎใโฆใ <0173> \{Tomoyo}"So you're saying you'll make me do perverted things like that..." // <0174> \{ๆไน}ใใใโฆใ <0174> \{Tomoya}"Yeah..." // <0175> \{ๆไน}ใใ ใใใ้ ผใโฆใ <0175> \{Tomoya}"So, please..." // <0176> \{ๆบไปฃ}ใ่จใใชโฆใ <0176> \{Tomoyo}"Don't say it..." // <0177> \{ๆไน}ใใฏใใผใฃใฆใใฆโฆใ <0177> \{Tomoya}"Say 'aaah'..." // <0178> \{ๆบไปฃ}ใใชใใฎใใใซโฆใ <0178> \{Tomoyo}"Why...?" // <0179> \{ๆไน}ใๅใใใใใใใ โฆใ <0179> \{Tomoya}"I wanna smell your breath..." // <0180> ไฟกใใใใชใใจใใใใใช็ฎใง่ฆใใใใ <0180> She looks at me with unbelieving eyes. // <0181> \{ๆบไปฃ}ใๅคๆ ใ โฆใใใซๅคๆ ใใใโฆใ <0181> \{Tomoyo}"A pervert... There's a sick pervert here..." // <0182> \{ๆไน}ใใใพใใฎๅฝผๆฐใ ใ <0182> \{Tomoya}"He's your boyfriend." // <0183> \{ๆบไปฃ}ใๅคๆ ใฎๅฝผๆฐใ โฆใ <0183> \{Tomoyo}"He's a perverted boyfriend..." // <0184> \{ๆไน}ใใใฎๅฝผๆฐใใใฎใ้กใโฆใ <0184> \{Tomoya}"It's a request from that boyfriend..." // <0185> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0185> \{Tomoyo}"........." // <0186> \{ๆไน}ใใ้กใโฆใ <0186> \{Tomoya}"Please..." // <0187> \{ๆไน}ใใปใใใฏใผใฃใฆใใฆใ <0187> \{Tomoya}"Come on, say 'aaah'." // <0188> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0188> \{Tomoyo}"........." // <0189> ๆบไปฃใฏ็ฎใๆฝคใพใใฆใๅฃใ้ใใ <0189> Misty-eyed, Tomoyo opens her mouth. // <0190> ใฏใใผใฃใใจๆฏใไฟบใฎ้ผปๅ ใซๅใใใใใ <0190> "Aaah", she breathed at the tip of my nose. // <0191> ใใฎ็ใใซ้ ใใ <0191> Its sweetness is intoxicatingใ // <0192> ใใใฏไบบใฎๆฏใฎๅใใ ใ <0192> It's the smell of another person's breath. // <0193> ใชใใงใใใชใใฎใไฟบใฏใใใงใใใ ๏ผ <0193> Why am I smelling such a thing๏ผ // <0194> ๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎใ ใใใ ใ <0194> Because it belongs to the girl I love. // <0195> ๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎใ ใใใใใใใใ <0195> Because it belongs to a girl I love, I want to smell it. // <0196> ไฟบใฏ้กใๅฏใใฆใ่ใๅบใใ <0196> I come near her face, and stick my tongue out. // <0197> ๆบไปฃใฎๅฃใฎไธญใซๅฟใฐใใฆใ่ใ่ชใๅบใใ <0197> I lure out her tongue, which is hidden inside her mouth. // <0198> ไบใใฎ่ใๅฃใจๅฃใฎ้้ใง็ตกใฟๅใใ <0198> Our tongues entangle in the gap between our mouths. // <0199> ใใใใโฆ <0199> (Licking...) // <0200> ใใฎ่ใใใใ ใๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎ่ใ ใใใ ใ <0200> This is intoxicating too. It's because it belongs to the girl I love. //The first part literally means "this tongue is too", it's probably referring to the same as when he was smelling her breath. >_> // <0201> ๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎ่ใ ใใใๅณใใใใใ <0201> Because it belongs to the girl I love, I want to taste it. // <0202> ใใใใฆ่ใ ใใใใๅใใใใพใพใใฏใใผใฃใใจใฌใฉในใๆใใใใใใช็ฑใๆฏใใ <0202> As our tongues rub against each other, Tomoyo's breath became so hot that it would make glass fog up. // <0203> ๅใใจๅณใไธกๆนใงๆบไปฃใๆใใใ <0203> I experience both her breath and smell. // <0204> ใใใฏ็ๆนใ ใใใใใๅผทใใๆบไปฃใๆใใใใใ <0204> I could feel Tomoyo more strongly than either of those. // <0205> ใชใใฎ้ฃพใใใชใๆบไปฃใใ <0205> The Tomoyo without any kind of decoration. // <0206> ๅใใใพใงใซใ // goto 0266 <0206> Vulgarly. // <0207> \{ๆไน}ใใใฎใโฆใ // Option 3 <0207> \{Tomoya}"Say..." // <0208> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ โฆใ <0208> \{Tomoyo}"What is it...?" // <0209> \{ๆไน}ใใ้กใใใใใ <0209> \{Tomoya}"I have something to ask you." // <0210> \{ๆบไปฃ}ใ่จใใชโฆใ <0210> \{Tomoyo}"Don't say it..." // <0211> \{ๆไน}ใใใใ่จใโฆใ <0211> \{Tomoya}"No, I will..." // <0212> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใจใใใพใใฎใใจใ โฆๅคๆ ใชใใจใซ้ใใชใโฆใ <0212> \{Tomoyo}"It's you we're talking about here, so I'm sure it's something perverted..." // <0213> \{ๆไน}ใใ ใชโฆใ <0213> \{Tomoya}"Uh-huh..." // <0214> \{ๆบไปฃ}ใใใใใไปฅไธ็งใๅคๆ ใฎไปฒ้ใซใใชใใงใใโฆใ <0214> \{Tomoyo}"Don't make me do more perverted things with you, please..." // <0215> \{ๆไน}ใใใใใงใใฉใใใฆใชใใ ใใโฆใ <0215> \{Tomoya}"Well, but I wonder why..." // <0216> \{ๆไน}ใไปใฎๅฅดใงใฏๅใๆฐใใใใปใฉๅซๆชใในใใใจใโฆใ <0216> \{Tomoya}"If it was someone else, they'd ought to be disgusted to point of nausea..." // <0217> \{ๆไน}ใใใพใใ ใจใใใๆใใใๆใใโฆใ <0217> \{Tomoya}"If it is you, it'd feel really lovely..." // <0218> \{ๆบไปฃ}ใใใใชๅคๆ ใชใใจใใใใใใจใใใฎใโฆใ <0218> \{Tomoyo}"So you're saying you'll make me do perverted things like that..." // <0219> \{ๆไน}ใใใโฆใ <0219> \{Tomoya}"Yeah..." // <0220> \{ๆไน}ใใ ใใใ้ ผใโฆใ <0220> \{Tomoya}"So, please..." // <0221> \{ๆบไปฃ}ใ่จใใชโฆใ <0221> \{Tomoyo}"Don't say it..." // <0222> \{ๆไน}ใใใพใใฎๅพใ้ฃฒใใงใฟใใโฆใ <0222> \{Tomoya}"I want to drink your saliva..." // <0223> ไฟกใใใใชใใจใใใใใช็ฎใง่ฆใใใใ <0223> She looks at me with unbelieving eyes. // <0224> \{ๆไน}ใใชใใใใใใใใ ใใโฆใ <0224> \{Tomoya}"I bet it would be delicious..." // <0225> \{ๆบไปฃ}ใๅคๆ ใ โฆใใใซๅคๆ ใใใโฆใ <0225> \{Tomoyo}"A pervert... There's a sick pervert here..." // <0226> \{ๆไน}ใใใพใใฎๅฝผๆฐใ ใ <0226> \{Tomoya}"He's your boyfriend." // <0227> \{ๆบไปฃ}ใๅคๆ ใฎๅฝผๆฐใ โฆใ <0227> \{Tomoyo}"He's a perverted boyfriend..." // <0228> \{ๆไน}ใใใฎๅฝผๆฐใใใฎใ้กใโฆใ <0228> \{Tomoya}"It's a request from that boyfriend..." // <0229> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0229> \{Tomoyo}"........." // <0230> \{ๆไน}ใใ้กใโฆใ <0230> \{Tomoya}"Please..." // <0231> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0231> \{Tomoyo}"........." // <0232> \{ๆไน}ใใปใใๅฃใฎไธญใซๆบใใฆใ <0232> \{Tomoya}"Come on, gather some inside your mouth." // <0233> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0233> \{Tomoyo}"........." // <0234> ๆบไปฃใฏๆฝคใใ ็ฎใ้ใใใ <0234> Tomoyo closes her dim eyes. // <0235> โฆโฆโฆใ <0235> ......... // <0236> ใใฐใใใใฆ็ผใ้ใใใ <0236> After a while, she opens her eyes. // <0237> ๆบใพใฃใใใจใใฎ็ฎใๅใใฆใใใ <0237> Her eyes said that she'd gathered some. // <0238> \{ๆไน}ใใใฃใจใ <0238> \{Tomoya}"More." // <0239> ไธ็ฌ้ ฌใฎใใใใๅผใใคใฃใใใใพใ็ฎใ้ใใฆใใใใ <0239> For a moment, her cheek stiffened, but she closes her eyes again. // <0240> โฆโฆโฆใ <0240> ... // <0241> โฆโฆใ <0241> ...... // <0242> โฆโฆโฆใ <0242> ......... // <0243> ็ฎใ้ใใ <0243> Her eyes open. // <0244> \{ๆไน}ใใใใใใพใใไธใซใ <0244> \{Tomoya}"Well, get on top of me." // <0245> ไฝๅขใๅ ฅใๆฟใใใ <0245> We change positions. // <0246> ๆบไปฃใๆใใคใใฆใไปฐๅใใซใชใฃใไฟบใ่ฆไธใใใ <0246> Tomoyo supports herself with her hands, and looks down at me, who was now face up. // <0247> ใใฃใใใจ่ฟใฅใใฆใใๆฅใใใใฎ่ฒใซๆใพใฃใ้ ฌใ <0247> Her face, dyed in a color of shyness, slowly comes closer. // <0248> ๅใๅใใใใ <0248> Our lips meet. // <0249> ่ใ้ใใ <0249> She opens a bit. // <0250> ใฉใใใจ็ฑใๆถฒไฝใไฟบใฎๅฃๅ ใซๆตใ่พผใใงใใใ <0250> The hot, thick fluid flows into my mouth. // <0251> ใใใฏไบบใฎๅพๆถฒใ ใ <0251> It's a person's saliva. // <0252> ใชใใงใใใชใใฎใไฟบใฏ้ฃฒใใงใใใใ ๏ผ <0252> Why am I drinking such a thing? // <0253> ๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎใ ใใใ ใ <0253> Because it belongs to the girl I love. // <0254> ๅฅฝใใชๅฅณใฎๅญใฎใ ใใใๅณใใใใใ <0254> Because it belongs to the girl I love, I want to taste it. // <0255> ็ตๆงใช้โฆ <0255> It's a fair amount... // <0256> ไปไบบใฎๅพใง่ชๅใฎๅฃใๆบใใใใ็ถๆณใชใใฆใใคใฆใชใใ <0256> I have never been in a situation where I've had my own mouth filled with another person's saliva. // <0257> ไปไบบใฎๆธฉๅบฆใๆใฃใ็ฒๆงใฎใใๆถฒไฝใ <0257> A viscous fluid with the temperature of another person. // <0258> ไปไบบใฎๆธฉๅบฆใฎใพใพใไฟบใฏใใใไธๆฐใซ้ฃฒใฟๅนฒใใใ <0258> Still having the temperature of another person, I gulped it down in one shot. // <0259> ใใใใๅใ้ณดใใ <0259> (Gulp) My throat makes a sound. // <0260> \{ๆไน}ใใฏใโฆใ <0260> \{Tomoya}"Haa..." // <0261> ๅฃใ้ขใใๆฏใใคใใ <0261> Separating our mouths, I catch my breath. // <0262> ใใฃใจไปใฎๆฏใฎๅใใฏใๆบไปฃใฎๆฏใฎๅใใจๅใใ ใ <0262> The smell of my breath must now be the same as Tomoyo's. // <0263> ๆบไปฃใฏๆถใใใ ็ฎใงไฟบใฎ้กใใใฃใจ่ฆใฆใใใ <0263> Tomoyo gazed at my face with dim eyes. // <0264> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0264> \{Tomoyo}"........." // <0265> \{ๆไน}ใใใใใใฃใใ // goto 0266 <0265> \{Tomoya}"It was good." // <0266> \{ๆบไปฃ}ใๅคๆ โฆใ // all options lead here <0266> \{Tomoyo}"You pervert..." // <0267> ใใญใใใใซใใฃใฝใๅใใใ <0267> She turns away, sulking. // <0268> ใใฎไป่ใๅฏๆใใฆไปๆนใใชใใ <0268> Her reaction is cute, but she can't help it. // <0269> ใใใใๆใฎๆบไปฃใฏใฉใใชๅฅณใฎๅญใใใๅฅณใฎๅญใใใใ <0269> At a time like this, Tomoyo is more of a girl than any other girl. // <0270> ๆฌๅฝใซไฟบใฎๅฝผๅฅณใงใใใฃใใ <0270> I'm really glad she's my girlfriend. // <0271> ใใๆใใ <0271> That's how I feel. // <0272> ๅใณใญในใใใใใจใๆบไปฃใฎ้ฆ็ญใซๆใ้ใใใใ <0272> I place my hand on the back of her neck, as I attempt to kiss her again. // <0273> ใจโฆใใฎ้ก่ฒใๅคใใฃใใ <0273> And... her expression changed. // <0274> ไฝใใ่ฆ็ทใฎๅ ใซ่ฆใคใใใใใ ใ <0274> It looks like she just saw something in her line of sight. // <0275> ใฉใใฃ๏ผ <0275> (Thud!) // <0276> ใใฎใใใๅขใใง่ธใ็ชใใใฆใไธไฝใ่ตทใใใใใ <0276> Pushing off my chest with staggering force, she gets up. // <0277> ใใใฆใๆบไปฃใฏไฟบใซ่ไธญใๅใใใจใๆญฃๅบงใใใฆใใคใใใ <0277> And then, Tomoyo turns her back at me, sits down, and hangs her head. // <0278> \{ๆไน}ใโฆใฉใใใ๏ผใ <0278> \{Tomoya}"...What's up?" // <0279> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0279> \{Tomoyo}"........." // <0280> ็ญใใชใใ <0280> No answer. //----------------------------------------H-scene ends here------------------------------------------- // <0281> \{ๅฃฐ}ใใใใใฃ๏ผใ <0281> \{Voice}"Sorry!" // <0282> ไปฃใใใซๆธๅฃใฎใปใใใๅฃฐใ <0282> Instead, a voice comes from the doorway. // <0283> ่ฆใใจใๅฐๆใฎ็ชใๅฐใ้ใใใฆใใฆใใใฎๅใใใซไบบๅฝฑใ <0283> When I look, I see a person's silhouette in the open kitchen window. // <0284> ใใใๅใใฆใๆธๅฃใ้ใใ <0284> It moves and opens the door. // <0285> ็พใใใฎใฏโฆ <0285> The one who enters is... // <0286> \{้ทนๆ}ใ่ฆใใฆใใใใใชใใใ็ชใ้ใใฆใใใ ใใ <0286> \{Takafumi}"I wasn't peeping. The window, it was open." // <0287> ๆบไปฃใฎๅผใ้ทนๆใ <0287> Tomoyo's younger brother, Takafumi. // <0288> \{้ทนๆ}ใใใใฃใฆใใ๏ผใ <0288> \{Takafumi}"Can I come in?" // <0289> \{ๆไน}ใใ๏ผใใใใใฉใใใ <0289> \{Tomoya}"Hmm? Yeah, sure." // <0290> ้ทนๆใฏ้ดใ่ฑใใงใใใฃใฆใใใจใใใผใใซใฎไธใซ่ฒทใ็ฉ่ขใ็ฝฎใใใ <0290> Takafumi takes off his shoes, and puts a shopping bag on the table. // <0291> \{้ทนๆ}ใใฏใใๅทฎใๅ ฅใใ <0291> \{Takafumi}"Here, refreshments." // <0292> \{ๆไน}ใใใใใใฎๆฐใซใใชใใฆใใใใ <0292> \{Tomoya}"You don't have to worry about that." // <0293> \{้ทนๆ}ใๆใถใใใๆชใใใใญใ <0293> \{Takafumi}"It'd be bad to have nothing, wouldn't it?" // <0294> \{้ทนๆ}ใๅใชใใ้ช้ญ่ซใซใชใใใใ๏ผใ <0294> \{Takafumi}"Am I just a nuisance?" // <0295> \{ๆไน}ใใใใใ็ขบใใซใ <0295> \{Tomoya}"Well, kinda." // <0296> \{้ทนๆ}ใใใ่จใใญใใใซใใกใใใ <0296> \{Takafumi}"Aw, don't say that, Nii-chan." // <0297> \{ๆไน}ใๅฎ้้ช้ญใใใใใ ใใ <0297> \{Tomoya}"Well, you did interrupt us." // <0298> \{้ทนๆ}ใใ ใใใใใฏใใใใฃใใฆ่ฌใฃใใใใใ <0298> \{Takafumi}"Like I said, I'm sorry for that!" // Translation correct, but this might sound better: "I already apologized! I said sorry." // <0299> \{้ทนๆ}ใๅบงใฃใฆใใ๏ผใ <0299> \{Takafumi}"Can I sit down?" // <0300> \{ๆไน}ใใฉใใใ <0300> \{Tomoya}"Go ahead." // <0301> ไฟบใจๆบไปฃใฎ้ใซ่ ฐใ่ฝใก็ใใใ <0301> In the meantime, Tomoyo and I calmed down. //It seemed weird to say "both Tomoyo's and my crotches calmed down" so simplified it. // <0302> ๆบไปฃใฏ่ไธญใๅใใใพใพๆฒ้ปใๅฎใฃใฆใใใ <0302> Tomoyo is sitting in silence with her back against us. // <0303> \{้ทนๆ}ใใงใใใณใฃใใใใใใ <0303> \{Takafumi}"But, I was surprised." // <0304> \{ๆไน}ใไฝใ๏ผใ <0304> \{Tomoya}"About what?" // <0305> \{้ทนๆ}ใใตใใใ ใจใใใชใใจใใฆใใใ ใญใ <0305> \{Takafumi}"That you two were doing something like that." // <0306> ่ไธญใๅใใใพใพใฎๆบไปฃใใๅพใใซๅบงใ้ทนๆใฎ่ ใใฝใใฝใใจๅฉใๅงใใใ <0306> Still facing the other way, Tomoyo starts hitting Takafumi's arm, who's sitting right behind her. // <0307> \{ๆไน}ใใใใใพใใๆฎ้ใ ใใ <0307> \{Tomoya}"Uh, well, that's just normal." // <0308> ใฝใใฝใใ <0308> (Beating) // <0309> \{้ทนๆ}ใใใผใโฆๆฎ้ใชใฎใโฆใ <0309> \{Takafumi}"Hmm... that's normal, huh..." // <0310> ใฝใใฝใใ <0310> (Beating) // <0311> \{้ทนๆ}ใใใใชใซโฆใญใใกใใใฎใฃใฆใใๅใใชใฎ๏ผใ //Line <0311-0316> will only play if you chose to smell her breath. <0311> \{Takafumi}"So... does Nee-chan smell good?" // <0312> ใฝใใฝใใ <0312> (Beating) // <0313> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใใใพใใชใใฆๅธฐใฃใฆใใพใใ <0313> \{Tomoyo}"Go home, damn you. Go home already!" // <0314> ๅฉใใชใใใๆจใฟ่จใฎใใใซๅใใ <0314> Still hitting him, she grumbles as if cursing him. // <0315> \{้ทนๆ}ใ็ใใใใญใใกใใใ <0315> \{Takafumi}"That hurts, Nee-chan." // <0316> \{้ทนๆ}ใใงใใใใใใใใใใญใใกใใใใใใใใใญโฆใ <0316> \{Takafumi}"But, you're amazing too, Nee-chan, to let him smell you..." //Cont. to <0323> // <0317> \{้ทนๆ}ใใใใชใซโฆใญใใกใใใฎใฃใฆใใใใใฎ๏ผใ //Line <0317-0322> will play if you chose to taste her saliva or continue kissing her normally. <0317> \{Takafumi}"So... Does Nee-chan's taste good?" // <0318> ใฝใใฝใใ <0318> (Beating) // <0319> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใใใพใใชใใฆๅธฐใฃใฆใใพใใ <0319> \{Tomoyo}"Go home, damn you. Go home already!" // <0320> ๅฉใใชใใใๆจใฟ่จใฎใใใซๅใใ <0320> Still hitting his arm, she grumbles as if cursing him. // <0321> \{้ทนๆ}ใ็ใใใใญใใกใใใ <0321> \{Takafumi}"That hurts, Nee-chan." // <0322> \{้ทนๆ}ใใงใใใใใใใใใญใใกใใใใใใใใใญโฆใ <0322> \{Takafumi}"But, you're amazing too, Nee-chan, to give him that..." //Cont. to line <0323> // <0323> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใไบๅบฆใจใใใชใ <0323> \{Tomoyo}"Go home, and never come again!" // <0324> ใฝใใฝใใ <0324> (Beating) // <0325> \{้ทนๆ}ใใงใใใใชๅฏๆใใฎใใใจใใใ่ฆใใใใใ ใใใใซใใกใใใฏใใฃใฑใใใใใ <0325> \{Takafumi}"But you got her to show you such a cute side. You're amazing after all, Nii-chan." // <0326> \{้ทนๆ}ใใใกใงใฏใๅฅณใฎๅญใใใใจใใใชใใฆใฟใใใ่ฆใใชใใใใซใใ <0326> \{Takafumi}"You know, she wouldn't even show a single bit of her girly side at home." // <0327> ใฝใใฝใใ <0327> (Beating) // <0328> ้ทนๆใฎๅทฎใๅ ฅใใใใใในใใฎ่ขใ่ฆใคใใใใฎๅฐใ้ใใใ <0328> I find rice crackers in Takafumi's bag of refreshments and open it. // <0329> \{ๆไน}ใใใพใใซใใใใๆฅใใใใ <0329> \{Tomoya}"The day you understand will come." // <0330> \{ๆไน}ใๆใ ใใๆใ <0330> \{Tomoya}"It's love. Love." // <0331> ใฑใใฃโฆใผใใผใใ <0331> (Snap... Crunch, crunch) // <0332> ใใในใใ้ฃในใชใใใ้็ไธญ็ถใฎ็ถใใ่ฆใใ <0332> I continue watching the baseball game while eating rice crackers. // <0333> ใฝใใฝใใ <0333> (Beating) // <0334> \{้ทนๆ}ใใ ใใ็ใใฃใฆใใญใใกใใใ <0334> \{Takafumi}"I said it hurts, Nee-chan." // <0335> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใๅธฐใใ <0335> \{Tomoyo}"Go home! Go home!" // <0336> ้ฃใงใฏใๅปถใ ใจ้ทนๆใๅงใซๅฉใใใฆใใใ <0336> Next to me, Takafumi was being hit over and over again by his older sister. // <0337> ใใใช้ขจๆฏใฎไธญใซใใ่ชๅใ่ฆใฆๆใใ <0337> I reflect upon myself in this scenery. // <0338> ใพใใงใๆ ใพใใๆฎใใๅฎถๆใฎไธญใซใใใใใ ใจใ <0338> I think that it's as though I'm in a humbly living family. // <0339> ้ซๆ กใๅๆฅญใใๆฅใใไฟบใฏๅใๅงใใฆใใใ <0339> I've graduated from high school, so I started working this spring. // <0340> ๅญฆๆ กใฎๅฐฑ่ทๆกๅ ใง่ฆใคใใๅปๅๅๅไผ็คพใ <0340> I found a waste management company through the school's inauguration guidance. // <0341> ่ฒใใชๅ ดๆใงๅปๅใๆ ้ใใใใฎใ้ใใฆไฟฎ็ใใไปไบใ ใ <0341> The job is to collect and repair garbage and broken things at various places. // <0342> ็ดใใฆใฏใใชใตใคใฏใซๅบใไธญๅคๆฅญ่ ใซๅฃฒใใ็่จใ็ซใฆใฆใใใ <0342> I'm making a living by repairing and selling to recycling shops and second-hand traders. // <0343> ไผ็คพใฏๅฐใใใ่ฆชๆนใใฒใจใใใใ ใใ <0343> The company is small, with only one owner. // <0344> ่ปใใชใใฆใฏ่ฉฑใซใชใใชใใใจๅ ่จฑใๅใฃใใ <0344> Not having a car was out of the question, so I got a license. // <0345> ่ปฝใใฉใง็บไธญใ่ตฐใๅใใ้ใใฆใใๅปๅใไฟฎ็ใใใ <0345> I go around town in my truck and repair the collected garbage. // <0346> ่ฆชๆนใฏใๅบๆฌ็ใซใฏไฝใๆใใฆใใใชใใ <0346> My boss basically doesn't tell me anything. // <0347> ใใ ใใใใใใใ ใใจ่จใใใฐใใใซ่ฆใใฆใใใใ <0347> He just says, "This is how you do it", and shows me. // <0348> ไฟบใฏใใใ่ฆๆง่ฆ็ไผผใง่ฉฆใใ่ฆใใฆใใฃใใ <0348> I try to imitate what I see, and learn in the process. // <0349> ๆฑใใใฎใฏใ่ปใใใคใฏใใๅฎถ้ป่ฃฝๅใใใฝใณใณใชใใใใใใ <0349> The things I deal with are from cars and bikes to home appliances and even computers. // <0350> ไฟฎ็ใใใใฎใใใใฐใใใผใๅใใ ใใซไฝฟใใใฎใใใฃใใ <0350> While there are things to repair, there's also stuff to just break down into parts. // <0351> ๅฝนๅฒใจใใฆ่ฆชๆนใใๅฝใใใใใฎใฏใๅฎถ้ปใฎไฟฎ็ใ ใฃใใ <0351> When it came to assigned duties from my boss, it was repairing consumer electronics. // <0352> ๅ่ทฏๅณใฎ่ชญใฟๆนใจๆธใๆนใ <0352> How to read and make schematics. // <0353> ้ปๆตใฎๆตใใจใฑใผใใซใใฉใคใณใฎ็จฎ้กใ <0353> Electric currents and the types of cables and lines. // <0354> ใณใณใใณใตใฎใใงใใฏใ่กใใชใทใญในใณใผใใฎไฝฟใๆนใ <0354> How to use an oscilloscope to do a condenser check. // <0355> ๅ็ฐใใฆใงๅบๆฟใฎๆญ็ทใไฟฎ็ใใๆนๆณใ <0355> The techniques of repairing disconnections in a circuit board with a soldering iron. // <0356> ไฝใใใใๅใใฆใฎ็ต้จใ ใ <0356> Just about everything is a new experience. // <0357> ไฟบใๆๅใซใฒใจใใงไฟฎ็ใงใใใฎใฏๆ้คๆฉใ ใฃใใ <0357> The first thing I managed to repair by myself was a vacuum cleaner. // <0358> ๅใใใพใฃใใๅธใใชใใใฎใงใ่ฆชๆนใใใใใชใใงใใใ ใใใจไฟบใซๅฝใใใใฎใ ใ <0358> "When it's on, it's not sucking at all. You should be able to handle this one", he said and handed it to me. // <0359> ๆ ้ใซๅ่งฃใใ็ฎ่ฉฐใพใใใฆใใใใฃใซใฟใผใๅใซใพใฟใใฆใใใขใผใฟใผใๆ้คใใใ <0359> By carefully disassembling it, I cleaned the clogged-up filters and the dust-smeared motor. // <0360> ๅ จใฆใฎ้จๅใ็ตใฟๅใใใในใคใใใๅ ฅใใใจใพใใงๆฐๅใฎใใใซๅใๅบใใใ <0360> After reassembling all of the parts, I turned on the switch and it came to life as if it was brand-new. // <0361> ใใใชใซๅคใใใชใ็จๅบฆใฎ่ฏใใใฎใ ใฃใใใ่ฆชๆนใฏใใใๅฃฒใใชใใฃใใ <0361> It wasn't that old, and it was good to a degree, but my boss didn't sell it. // <0362> ไฟบใซใ่จๅฟตใ ใๆใฃใฆๅธฐใใใจ่จใฃใใ <0362> "Take it home as a memory", he said. // <0363> ไปใฏ่ชๅฎคใฎๆผๅ ฅใใซไป่ใฃใฆใใใ <0363> Now it's holed up in the closet. // <0364> ๆใ ใๆบไปฃใๆ้คใใใฎใซไฝฟใฃใฆใใใ <0364> Tomoyo would use it for cleaning sometimes. // <0365> ไฟบใไธไบบๆฎใใใใใฆใใใใฎ้จๅฑใงใ <0365> I'm living on my own in this room. // <0366> ไธไบบๆฎใใใฏๅฐฑ่ทใจๅๆใ ใฃใใ <0366> I was living on my own while I was looking for a job. // <0367> ๆๅใฏไฝใใใใๅคงๅคใ ใฃใใ <0367> Just about everything was hard in the beginning. // <0368> ไปไบใง็ฒใๆใฆใฆๅธฐใฃใฆใใไฟบใฏใ้ฃในใใใฎใใญใฏใซ็จๆใงใใชใใฃใใ <0368> I wouldn't be able to prepare something to eat once I got home, being so tired from work. // <0369> ๆบไปฃใๆฏๆฅใฎใใใซ้งใใคใใฆๅฉใใฆใใใใ <0369> Tomoyo would come running everyday and help me. // <0370> ไปไบใซใๆ ฃใใฆใใ้ ใ่ช็ใๆใใฃใฆใใฒใจใใงใ้ฃฏใฎๆฏๅบฆใใงใใใใใซใชใฃใใ <0370> Around the time I got accustomed to my work, I learned how to cook for myself, and could prepare meals by myself. // <0371> ใใใใฆไปไบใใไธไบบๆฎใใใใใใคใใใในใฆใ้ ่ชฟใซ้ฒใฟใฏใใใใ <0371> Like my job, living on my own and everything were coasting along before I knew it. // <0372> ๆบไปฃใฎใใใใ ใ <0372> It's all thanks to Tomoyo. // <0373> ๆบไปฃใใใชใใใฐใใในใฆๆใๅบใใฆใใใ <0373> If Tomoyo hadn't been here, then I would've thrown everything away. // <0374> ๆ่ฌใใใ <0374> I was grateful. // <0375> ใใใใใชใใๅฝผๅฅณใไฟบใฎใใใซๆฎใใฆใใใฆใใใ็ฅๆงใซใใ <0375> If there even is a God, then he must have left her here for my sake. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information