Editing
User talk:Txtracer
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Regarding use of Semicolons == Txtracer, I noticed you have made some very recent changes to "Kyoukai Senjou no Horizon", and I appreciate that. As I've read the EPUB version, I have noticed, (not sure when it was last updated), that there were certainly a few grammatical mistakes that stood out. However, I was curious as to your use of semicolons in some of your edits. I realize that the semicolon is a potentially "useful" punctuation mark for separating independent clauses in a sentence. However, in quite a few of your edits that I've noticed, it's more being used as a run-on sentence "fixer". This isn't an outright criticism, it's more of a question or "constructive criticism" if anything. I have often thought the semicolon to be a rather... questionably useful punctuation mark, so I'll admit to a bit of bias. That having been said, I think some of these sentences would benefit more from being separated into individual parts, rather than being kept as one long series of thoughts conjoined by a semicolon. I was interested in your reasoning and am curious to hear what you have to say on the matter. On that note, I encourage you to, (if that's okay by you), email me at PiousCorn [at] hotmail [dot][com] with your response, as I check my email frequently. Thank you, and thank you for working on correcting some of the grammatical errors in "Kyoukai Senjou no Horizon", it has needed some love and I really appreciate what you do, -PiousCorn :Hi! No love for the lowly semicolon? You are quite right, I've used it often to break up long strings of comma-spliced clauses and run-ons. The constant problem I face as an "editor" here is that I don't know Japanese and don't have access to the original novels, so I am kind of on my own in trying to divine what the author intended to say (and how he wanted to say it) prior to the translators getting ahold of it. My editorial philosophy (ho ho) is to make as little change to the original structure of the work as necessary while trying to make it read as clearly as possible. Sometimes I can do that with a semicolon, other times the sentence is so long that I have to split it (and sometimes it's such a mess that I wind up having to rewrite it completely). Changing a comma to a semicolon is less of a change. :As I have continued in my editing here (and remember, this is my first time doing this kind of thing!), I think I've grown a bit more forgiving (or lax) in eliminating the run-ons. I've decided that as long as it doesn't "read" poorly, I should leave it alone. I constantly have to remind myself that this isn't my story and every change I make can alter Kawakami-san's intent. --[[User:Txtracer|Txtracer]] ([[User talk:Txtracer#top|talk]]) 22:32, 17 January 2015 (CST)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information