Editing
Talk:Campione!:Volume 5 Chapter5
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
After leaving JR and Ameyoko, Erica advanced towards the direction of nearby Yushima, with Godou trailing after her. Assuming JR is some sort of train/station, I think this should be changed to "After leaving the JR at Ameyoko, Erica advanced towards the direction of nearby Yushima, with Godou trailing after her." No idea about the geography around Japan so I could be completely wrong --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 18:45, 9 September 2012 (CDT) JR and Ameyoko are separate items of an nonexhaustive list, but I agree it can be reworded clearer. Thanks for pointing it out. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 04:37, 10 September 2012 (CDT) ===Amnesty vs Pardon=== Why "amnesty?" The usage is really odd here. It's as if practice were a punishment. In that case, wouldn't "pardon" be better? The author deliberately used a legal term: 恩赦 (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%81%A9%E8%B5%A6) I guess it's just high school boys using hyperbole to be melodramatic. Let's go with pardon. The online dictionaries say that it could have either definition, and pardon definitely fits better. (http://jisho.org/words?jap=%E6%81%A9%E8%B5%A6&eng=&dict=edict) But there is no past crime nor is there punishment. It's simply a strict training schedule. The idea here is that the players are granted a period (one day) that they will not be prosecuted for breaking the law (skipping practice). I thought of the practice as punishment in itself (because it seems to be unpleasant), and the reprieve is the "pardon." I can see why the author might have used this vague word intentionally. At common law (note that I use "common law" from an American perspective, which means, in criminal law, the law as it was before independence from the Crown), an amnesty is obliteration of the legal remembrance of a bad act rather than simply non-prosecution. It is more expansive an act than a pardon because a pardon is merely forgiveness for some bad act; a pardon does not erase guilt (moral culpability, condemnation of the community, etc.). In this context, amnesty would imply the coach would act as though the players actually went to practice. Under pardon, the couch would excuse the player from any punishment flowing from not practicing. Pardon is more reasonable because amnesty would require the couch (like a government) to actually believe that the players (like the violator) actually went to practice (obeyed the law), thus requiring no further action (prosecution). Pardon allows, but does not require, the couch to believe that the players did not go to practice but that their absence does not require punishment even if such absence would ordinarily merit the dispensation of punishment. The lay usage of these words often depart from their legal meaning (which I summarized above). Constitution of Japan (1947), Chapter 1 Article 7: 大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除及び復権を認証すること。 Attestation of general and special amnesty, commutation of punishment, reprieve, and restoration of rights. If you insist, "special amnesty" could be used to be completely specific. I suppose I am biased due to the Chinese translation's use of 特赦 and the fact that pardon has too many general meanings. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 16:38, 12 November 2012 (CST) The usage of legal terms may be different between the two (or is it three?) languages; I have not studied comparative international law, only American criminal law. Unless there is also erasure of the record of wrongdoing, what you cited would be called (or at least more analogous to) "pardon" in most common law jurisdictions. I think the real question here is whether the meaning is more important than the word. Most readers probably are not lawyers (it would bug us lawyers), so it's probably okay to leave it be. Only, amnesty and pardon grant reprieve from punishment for <i>past</i> acts, so that sentence should be in future tense. After all, the contemplated wrongdoing will occur in the future. --[[User:Mane|Mane]] ([[User talk:Mane|talk]]) 08:46, 13 November 2012 (CST)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information