Editing
Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 2 Capitolo 10
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Ottimo lavoro, la traduzione è fatta molto bene. Ho notato però che hai tradotto "Public Moral Committee" con "Comitato Disciplinare". La traduzione ha molto senso, ma essendo un nome specifico abbiamo optato per Comitato per la Pubblica Morale. È un nome pomposo e lungo, ma se l'autore lo ha scelto ritengo dovremmo mantenere una traduzione il più possibile fedele. La stessa cosa riguardo la traduzione degli onorifici: "Onorevole fratello" è la giusta traduzione per Onii-sama, ma nella pagina [[Format_guideline|''Format guideline'']] alla sezione ''Editors'', è precisato che bisogna mantenere gli onorifici e non cambiare i nomi specifici, quindi io opterei per seguire le loro linee guida, anche perché nel resto dei volumi italiani gli onorifici non sono stati tradotti. Inoltre, vorrei chiederti di rendere il capitolo modificabile dagli altri utenti, innanzitutto perché è nello spirito della wiki, e poi perché un'altra persona può vedere errori di forma o battitura che sono sfuggiti all'occhio del traduttore. Io ho notato due errori di battitura, ed essendo correzioni minori le avrei apportate io stesso, ma non mi è stato possibile. Grazie, continua con l'ottimo lavoro. --[[User:Shaka88|Shaka88]] ([[User talk:Shaka88|talk]]) 08:44, 24 April 2014 (CDT) :Grazie ^^ :Per quanto riguarda il comitato, mi è già stato fatto notare da [[User:Oscuritanippos|Oscuritanippos]], quindi nelle prossime traduzioni utilizzerò “Comitato per la Pubblica Morale”, anche se non mi dispiacerebbe poter tagliarlo con un più sobrio “Comitato Morale” o similare. C’è da dire tuttavia, che la traduzione di “Public Moral Committee” in “Comitato Disciplinare” non è farina del mio sacco. È possibile trovare la suddetta traduzione nel manga di Medaka Box edito da GP Publishing/JPop. :Discorso onorifici, è abbastanza complesso. Dal punto di vista delle Linee guida di Baka-Tsuki per la lingua inglese, è innegabile che si debbano mantenere, ma dal punto di vista linguistico sono un pugno nell’occhio: riducono sia la comprensibilità che il pathos del testo. Anche da questo punto di vista mi sono quindi basato sulle Light Novel della Panini che ho qui sott’occhio, le quali non utilizzano gli onorifici. :Infine, per quanto riguarda la pagina in questione, oltre ad averla segmentata in più articoli, non mi è parso di aver settato alcun blocco, controllerò in mattinata. --[[User:mrTJO| mrTJO]] ([[User talk: mrTJO |talk]]) 03:34, 26 April 2014 (CEST) :: In effetti, "Comitato per la Pubblica Morale" è un nome orrendo, e "Comitato Disciplinare" ha molto più senso... quindi potremmo anche decidere di cambiarlo. :: Riguardo gli onorifici, so che sono un pugno in un occhio, anche perché in italiano non hanno senso. Usare le edizioni della panini per aiutarsi mi sembra un'ottima idea. A volte però ci sono però delle sfumature che con la traduzione si perdono; io direi di lasciare i "-kun" "-san" etc., il problema è quando miyuki dice "onii-sama" (cioè sempre). Io poi (ma questa è una mia posizione personale) sto traducendo in modo che Miyuki dia del "tu" a Tatsuya, anche perché ritengo che i lettori italiani troverebbero strano leggere una sorella che dà del lei al fratello. :: Per quanto riguarda la pagina, come dice oscuritanippos, si vede solo la segmentazione ma non il testo. Non riesco a capirne il motivo. :: Comunque, ottimo lavoro, continua così. ::--[[User:Shaka88|Shaka88]] ([[User talk:Shaka88|talk]]) 11:43, 27 April 2014 (CDT) Ottimo lavoro con una traduzione davvero molto buona. Ho trovato un po' di tempo per dare uno sguardo(prossima settimana forse torno alla normalità). Essendo i primi volumi il termine “Comitato per la Pubblica Morale” spunta molte volte, ma più avanti nella Light Novel appare poche volte. Ho provato a vedere se potevo modificare la pagina, sembra che anche io non posso modificare(appare solo la segmentazione). Se puoi farmi per favore una copia del documento Wiki su Documento è me lo spedisci su mail vedo di capirci qualcosa. Grazie in anticipo e buon proseguimento. [[User:Oscuritanippos|Oscuritanippos]]([[User talk:Oscuritanippos|talk]]) 13:46, 27 April 2014 (CDT) Ciao. Mese davvero strano per me. Una cosa strana è che nell'anime viene usato "Comitato Disciplinare", anche se viene specificato nel volume 02&05 come a parte. Risolto per le modifiche(presunto blocco). [[User:mrTJO| mrTJO]] ([[User talk: mrTJO |talk]]) hai diviso per segmenti creando così una pagina singola con più pagine all'interno, anche se solo quella completa viene vista(in pratica la pagina è un elenco che raduna le sottocategorie delle mini-pagine). Per modificare bisogna andare in "Cronologia, Contributi mrTJO, poi cercare il capitolo in questione con '''N'''" selezionando si va alla pagina di quel particolare segmento. Ho modificato "Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 2 Capitolo 10 Sezione 1" un dialogo che non era completamente in corsivo come prova, è fattibile, almeno non sembrano esserci problemi o conseguenze. :Comunque, ottimo lavoro e buon proseguimento. [[User:Oscuritanippos|Oscuritanippos]]([[User talk:Oscuritanippos|talk]]) 16:34, 05 May 2014
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information