Editing
Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume3 Chapter4
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
'tea and candy' suggestion: if the original word for 'candy' here is 'okashi' rather than 'ame', then I suggest it be translated as 'snacks'/'a snack' instead (based on previous observed usage, backed up by that in this case the food is cake rather than candy). [Edit: Likewise for 'candies'.] Also, this is probably redundant, but translations are greatly appreciated! It is always enjoyable to come to this website and read through new sections!<br> | <br> (*waits to finish reading through before posting, in case there are any other suggestions to make*) 'you're a mania' -> 'you're a maniac' perhaps..? But if the katakana is really mania rather than maniakku, and it's referring to him rather than a personality facet of his, then I can well understand reluctance to change it from the original form.<br> | <br> 'She was the person he want the hellcat ojou-sama from somewhere to also follow her example.' <br> -> <br> 'She was someone he'd want the hellcat ojou-sama from somewhere to also follow the example of.'? <br> 'She was someone he'd like that hellcat ojou-sama from somewhere to follow the example of.'? <br> | <br> Thank you again! [[Special:Contributions/180.43.16.157|180.43.16.157]] 06:14, 19 July 2012 (CDT) Yes, it's okashi, actually the most direct term is confectionery but that was kind of long. =P Right, I got stuff mixed up. I'll look in this. Okay, snacks would be closer. Actually, it's mania in katakana, but it refers to a person. It should be maniac. I'll leave the third point to the editors to settle. One thing, although 'want' and 'like' doesn't affect the general meaning of the line, it still not the same. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 06:42, 19 July 2012 (CDT) Hi, I would like to ask about something in Part 3. "Kamito looked up, and the window of Claire's room was with light", I think a verb was missed out, though I'm not sure what to fill in with =P. By the way, I changed "consult to" to "confide in" because "consult to" didn't really sound right in that part of the sentence. If you prefer "consult", then I'll rephrase the sentence a little. Thanks for the translation. :D [[User:Zakashi|Zakashi]] 08:30, 23 July 2012 (CDT) It's "attach", sort of in a way that the window had light attached. I'm not sure with the "attach" verb, its usage is far wider than English's "attach". Confide isn't it, it's along the lines of consultation, discussion and advice. Maybe advice? --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 08:51, 23 July 2012 (CDT) Then I shall change it to "advice", as for "attach" I'll leave it to you since I also can't phrase it well. Thanks. [[User:Zakashi|Zakashi]] 08:58, 23 July 2012 (CDT) Thanks for the completed chapter. :D Just in case we all forgot about "attach" =P, since "attach" doesn't really fit in the context of the sentence, could it have been used in the form of a metaphor and used as an elaborate description? I shall now move on to reading part 4. :) [[User:Zakashi|Zakashi]] 05:49, 24 July 2012 (CDT) It just means the window had light actually.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 06:50, 24 July 2012 (CDT) <At that moment, the hidden sword, which Ellis let loose, pruned off Kamito's forelocks.> is this part supposed to be 'hidden sword skill' or 'unsheathed sword' or something since the sword isn't really hidden in the first place. --[[User:Monsterbandage|Monsterbandage]] ([[User talk:Monsterbandage|talk]]) 21:26, 8 April 2013 (CDT) <Am I misusing the authority of the Knights and merely repressing the ones whom I should protect, with power?> 'should this part simply be 'with force' instead of power? with power for this passage sounds off. Go ahead, I'm pretty sure you're right. I shall check this when I get home on the weekend--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 23:38, 8 April 2013 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information