Editing
User talk:Weaknespase
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
и какой же том ты будешь переводить? может поговоришь с геймером? объяснишь, мол, что пока он переведет 3 тома, пройдет вечность, и что продуктивнее будет если ты начнешь допустим со второго хотя бы? просто предложение, не настаиваю... а ну и welcome to the translating community))--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 12:18, 13 August 2012 (CDT) Спасибо за приветствие, напишу, конечно, геймеру, чтобы уступил томик нумер два, правда не знаю, когда ответит. Пока дооформлением занимаюсь, прокручиваю список имен и терминов. Склоняюсь к тому, чтобы скрестить Хепберна с Поливановым, для лучшего звучания. [[User:Weaknespase|Weaknespase]] ([[User talk:Weaknespase#top|talk]]) 12:32, 13 August 2012 (CDT) перевожу месяцев 6-8, и нескока раз слышал про Хепберна и поливанова. у тя нет ссылки на обьяснение, в чем фишка и отличия их стилей, теорий? интересует особенно их основания считать свое написание правильным. с гуглом я не дружу, руки из задницы, извини)) ЗЫ. прочитал, что ты написал геймеру. нет, он переводит медленно. можешь посмотреть в истории когда он запостил первую главу. и уж совсем, совсем из любопытства - почему ты 5-ый хочешь, а не 4-ый? он ж 3 зарегистрировал.. --[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 12:58, 13 August 2012 (CDT) да знаю, посмотрел уже. На форуме уже почти десять дней не появляется, первую главу запостил почти месяц назад. Я то не сильно тороплюсь, переведу пока пару глав, дооформлю страницы, если ответа не дождусь тогда уже думать надо будет. Еще редактора надо будет вытащить на свет божий, свежий взгляд на текст никогда не помешает. Если хочешь, давай тоже в редакторы, вычитка дело не то чтобы особо веселое, но и не то чтобы особо скучное, да и не особо долгое xD.<br/> система Поливанова - оффициальная система транслитерации японских слов на кириллице (киридзи). система Хепберна - оффициальная система транслитерации японских слов на латинице (романдзи). Собственно говоря, использовать для русского языка нерусскую систему транслитерации просто глупо (ибо в русском языке есть звуки, которых нет в английским, обратное тоже справедливо), но мне просто не нравится транслитерация некоторых слогов, которая и в русском языке звучит плохо, и к тому же далека от звучания оригинала. В конце концов мне кажется, что в имени Нисимура 'ши' вместо 'си' будет звучать лучше, как и во многих других. Пара ссылок:<br/> [http://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова Система Поливанова]<br /> [http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Романизация Хепберна (англ.)]<br /> [http://lurkmore.to/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0 Система Поливанова (Лурк) - сравнение подходов в интересном изложении]<br/>[[User:Weaknespase|Weaknespase]] ([[User talk:Weaknespase#top|talk]]) 13:20, 13 August 2012 (CDT) спасибо, почитаю. про редакторство - я русс. не особо хорошо знаю, мне самому нужны редакторы. То, в чем я хорош, так это в сверке с англ. вариантом. это называется вроде - корректор. но и это головная боль пипец. [[http://wiki.sos-dan.ru/w/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A5%D1%91%D0%BA%D0%B0/%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D1%8D/1_%D1%82%D0%BE%D0%BC/6_-_%D0%91%D1%8B%D0%BB%D1%8B%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%9A%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%B0_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8#23_.D1.81.D1.82.D1.80.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.86.D0.B0]] я корректировал перевод чела. посмотри страницы 15, 20, 23. после такого отпадает желание что-либо делать.--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 13:53, 13 August 2012 (CDT) на то они и пЫрдевотчеги, чтобы ошибки делать, предложения пропускать, и лениться в словарик лезть. А работа в любом случае, что у корректора, что у переводчика, что у редактора - не сахар, переводчик должен воспринять текст, перетасовать и выдать нечто подобное на другом языке, корректор - воспринять одно и другое, сравнить и исправить расхождение по максимуму, редактор - прочитать весь этот балаган нескольких человек и переписать его на "человеческий" язык с сохранением стиля и отсутствием ошибок. [[User:Weaknespase|Weaknespase]] ([[User talk:Weaknespase#top|talk]]) 14:14, 13 August 2012 (CDT) Ну, народ, я и не знал (потому и не заглядывал), что здесь такая дискуссия развернётся. Конечно, я без вопросов уступлю второй томик. Тогда я просто не знал, сколько оптимально взять и прикинул, что три томика на ближайшие месяцы - самое оно. Надо заметить, что у нас свои редакторы есть и этот момент надо согласовать. А вообще просьба с такими мессагами отмечаться на форуме в спец. теме (http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&t=5141), там же можно все обсудить. А то если бы я сюда не зашел, так бы никогда и не узнал.
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information