|
|
(43 intermediate revisions by 20 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| Thanks for the offer. It's great to have a new translator. But I'm against translating Monogatari series from other languages except from Japanese. --[[User:Larethian|larethian]] 21:11, 7 February 2012 (CST)
| |
|
| |
|
| I see, is it because of NisiOisiN's writing style?
| |
|
| |
| In a way, yes. Nishio's word-play are not just restricted to puns alone, but also literary aspects of Japanese, such as how a character's kanji is written, or substituting completely seemingly unrelated kanji for pronunciation purposes only, but yet embedding a deeper meaning which gives the used kanji relevance, and many others. Double language translations may be too lossy for this series, in my opinion --[[User:Larethian|larethian]] 23:20, 8 February 2012 (CST)
| |