User:Akiha: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
Onizuka-gto (talk | contribs) m →Rationale:  Grammar & Spelling correction. Welcome Akiha! :3  | 
				Onizuka-gto (talk | contribs) m →Rationale:  woops missed one. please see history log to see what has been corrected, Akiha-san. :)  | 
				||
| Line 4: | Line 4: | ||
I'm still an English learner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch.  | I'm still an English learner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch.  | ||
On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese.  | On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese.  | ||
Consequently, I can relatively   | Consequently, I can with relatively ease, correct the English sentence structure to match to the corresponding Japanese one.  | ||
== Other ==  | == Other ==  | ||
Revision as of 16:01, 18 April 2007
As a member of Baka-Tsuki
akiha is a QCer rather than translator.
Rationale
I'm still an English learner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. Consequently, I can with relatively ease, correct the English sentence structure to match to the corresponding Japanese one.
Other
However small an advice is, don't hesitate to tell me it! Because I want to study English, everything is greatly welcomed.
- For example...
- typos
 - grammatical errors
 - more apt word from collocation
 
 - For time killer only...
- more English-like texts of mine
 - cool paraphrase to expand my vocabulary
 
 
Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha.