Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2 Chapter6: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sharkrahs (talk | contribs)
No edit summary
Sharkrahs (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
== Глава 6: Суть разговора в салоне красоты. — ''Четвертая пятница апреля.'' ==  
==Глава 6: Суть разговора в салоне красоты. — ''Четвертая пятница апреля.''==


Зазвенел колокольчик присоединенный к автоматической двери.
Зазвенел колокольчик, присоединенный к автоматической двери.


- Хм? О, покупатель.
- Хм? О, клиент.


- ...Просто отложи эту портативную игру, если не хочешь получить травму связанную с термином "обслуживанием клиентов", - сказала молодая леди с двумя каштановыми косичками - Ширай Куроко, смотря на парикмахера и одновременно владельца заведения, который совершенно не ждал посетителей в своей парикмахерской. Несколько молодых парней, работавших здесь, незамедлительно вышли из подсобки и поклонились, извиняясь перед Ширай.
- ...Просто отложи эту портативную игру, если не хочешь, чтобы я нанесла тебе травму, с которой у тебя всегда будет ассоциироваться термин "обслуживание клиентов", - сказала молодая леди с двумя каштановыми косичками - Ширай Куроко, глядя на парикмахера и по совместительству владельца заведения, у которого не наблюдалось никаких признаков желания видеть клиентов в своей парикмахерской. Несколько работавших здесь молодых парней незамедлительно вышли из подсобки и начали кланяться, извиняясь перед Ширай.


Она не могла поверить, что за все три месяца это были единственные работники, которые беспокоились о судьбе парикмахерской, но ей приходилось признавать, что владелец был умелым. Ширай зашла в одно из пространств, отгороженных висячей занавеской, очень похожей на те, что были в школьных медпунктах и села в кресло похожее на кресло у зубного.
Она не могла поверить, что о судьбе заведения побеспокоились только работники, проработавшие тут всего три месяца, но ей пришлось признать, что владелец был настоящим мастером. Ширай зашла в одну из кабинок, отгороженных висячей занавеской, очень похожей на те, что были в школьных медпунктах и села в кресло, похожее на кресло у зубного врача.


Незаинтересованный владелец, ходивший кругами позади Ширай, пальцами вытащил ленточки из её волос, которые были гораздо более гладкими, чем можно ожидать у мужчины.  
Незаинтересованный владелец, ходивший кругами позади Ширай, вытащил ленточки из её волос пальцами, которые были гораздо более гладкими, чем можно было ожидать у мужчины.


Владелец, Мичибата Сакашима, поглаживая одной рукой козлиную бородку, сказал.
Владелец, Мичибата Сакашима, погладил рукой свою эспаньолку<ref>Один из видов бороды вид картинке номер [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Baerte_ohne_text.jpg?uselang=ru 4]</ref>, и сказал.


- В последнее время я помешался на использовании плойки и я бы хотел попробовать "Ультра завивки 14", как насчет этого? Хочешь попробовать рогалик? Ты бываешь довольно властной, Ширай-чан, так что я думаю кудри собранные в пучок будут хорошо на тебе смотреться.
- В последнее время я подсел на использовании плойки и хочу попробовать "Ультра завивку 14", как насчет этого? Хочешь попробовать рогалик <!-- название прически какое-то? -->? Ты бываешь довольно властной, Ширай-тян, так что я думаю, первоклассные завитые кудри хорошо тебе пойдут.


- Мои волосы кудрявые от природы, так что отбрось всю эту чушь и сделай мне химическое распрямление, чтобы взять их под контроль.
- Мои волосы вьются от природы, так что кончай нести всю эту чушь и сделай мне химическое распрямление, чтобы взять их под контроль.


- Ммм... значит афро?
- Ммм... значит, афро?


- Я сказала распрямить!! - закричала Ширай выпучив глаза, когда Сакашима стал одевать полусферическое чашеобразное устройство на её голову.
- Я сказала распрямить!!! - закричала Ширай, выпучив глаза, когда Сакашима стал надевать полусферическое чашеобразное устройство на её голову.


- Хорошо, хорошо. С тобой никакого веселья... А теперь, чтобы взять твои кончики под контроль.
- Хорошо, хорошо. С тобой никакого веселья... А теперь, чтобы взять твои кончики под контроль.
Line 25: Line 25:
Он вытащил ножницы.
Он вытащил ножницы.


- Тебе должно быть действительно трудно с этим, Ширай-тян.
- Тебе, должно быть, действительно трудно с этим, Ширай-тян.


- С чем?
- С чем?


- В престижных школах развития способностей таких как Токивадай, тебе необходимо получить разрешение учителя, для парикмахерской, которую ты выберешь для стрижки, так? Хотя, с тех пор как школа выбрала меня в качестве уполномоченной парикмахерской, я получаю кучу легких денег из-за этого. Наверное, ты чувствуешь себя довольно стесненной всеми этим правилами.
- В престижных школах развития способностей, таких как Токивадай, приходится получать разрешение учителя, на то, чтобы стричься в парикмахерской, которую выбираешь, так? Хотя, с тех пор как школа выбрала меня в качестве уполномоченной парикмахерской, я получаю с этого кучу легких денег. Наверное, ты чувствуешь себя довольно стесненной всеми этим правилами.


- Ну, жаловаться на это ни к чему не приведет. Базовый генный набор можно получить из образца волос или крови, и они не хотят чтобы кто-то в тайне собирал их, и записывал чьи-либо ДНК.
- Ну, жалобы на это ни к чему не приведут. Можно получить базовый генный набор из образца волос или крови, и они не хотят чтобы кто-то в тайне собирал их, и составлял карты чьих-нибудь ДНК.


- Хмм.
- Хмм.


В левой руке, владелец держал множество расчесок, с разным размером щелей между зубьями. Он посмотрел на гигантскую коллекцию камер большого и малого размера над головой. Чрезмерное количество камер было установлено средней школой Токивадай, а не охранной компанией.
Владелец держал в левой руке множество расчесок, с разным размером щелей между зубьями. Он посмотрел на огромное собрание больших и маленьких камер над своей головой. Непомерное количество камер было установлено средней школой Токивадай, а не охранной компанией.


Мичибата Сакашима взял прядь волос Ширай между своих пальцев.
Мичибата Сакашима зажал прядь волос Ширай между пальцами.


- Подумать только, я слышал что появилась новая субсидия для исследователей развивающих способности к телепортации. По-видимому, разбираться с одиннадцати мерными координатами достаточно сложно, что это довольно не популярно даже среди ученых.
- Подумать только, я слышал что появился новый грант на исследования по развитию способности к телепортации. По-видимому, иметь дело с одиннадцатимерными координатами достаточно сложно, так что это совсем не популярно даже среди ученых.


- Это не так. Одиннадцатое измерение обычно встречается в квантовых теориях связанных со Шрёдингером. Верхушке кажется, что в этом направлении кризис, так как эсперов со с способностью к телепортации не так много. Люди используют термин "психические силы" по отношению к любому типу способности, но некоторые способности проявляются легко, и некоторые нет.
- Это не так. Одиннадцатое измерение обычно встречается в квантовых теориях, связанных со Шрёдингером. Верхушке кажется, что в этом направлении существует кризис, так как эсперов со с способностью к телепортации не так много. Люди используют термин "парапсихические способности" по отношению к любому типу способности, но некоторые способности проявляются легко, а некоторые - нет.


- Это одна из загадок, да? Я практически уверена, что все первогодки проходят один и тот же учебный план без факультативов, и тем не менее в итоге это заканчивается разделением на различные способности, когда некоторые могут создавать огонь, некоторые вызывать ветер, и так далее.  
- Это одна из загадок, да? Я практически уверен, что все первогодки проходят один и тот же учебный план без факультативов, и тем не менее в итоге это заканчивается разделением на различные способности, когда некоторые могут создавать огонь, некоторые - вызывать ветер, и так далее.


Продолжая болтать, Сакашима отрезал около пяти миллиметров с кончиков волос Ширай. Лезвия были повернуты под оптимальным углом, так чтобы они не уничтожали клетки и оставляли чистый срез.
Продолжая болтать, Сакашима срезал около пяти миллиметров с кончиков волос Ширай. Лезвия были повернуты под оптимальным углом, так, чтобы они не разрушали клетки и оставляли чистый срез.


- Конечно, я так же размышляю зачем они развивают эти способности.
- Конечно, заодно я размышляю и над тем, зачем они развивают эти способности.


- ...Пожалуйста не отрицай саму причину существования Академгорода.
- ...Пожалуйста не отрицай саму причину существования Академгорода.


- Ох, я понимаю это очень заманчивое предложение, но оно заставляет меня думать, что за этим стоит очень влиятельный человек, который мечтает о вечной жизни или мировом господстве или чем-то подобным. - Мичибата, хрустнул шеей, продолжая стричь. - Интересно говорится ли в книгах по психическим способностям, для таких студентов как вы, о шуме поднявшемся вокруг развитии психических способностей во время холодной войны. Американцы и Советы инвестировали астрономические суммы в это, как в часть их детской борьбы друг с другом и... ну, они все закончились неудачей.
- Ох, я понимаю, что это очень привлекательная перспектива, но она заставляет меня думать, что за этим стоит очень влиятельный человек, который мечтает о вечной жизни или мировом господстве или о чём-то подобном. - Мичибата, хрустнул шеей, продолжая стричь. - Интересно, говорится ли в книгах по психическим способностям для таких учеников, как вы, о шумихе, поднявшейся вокруг развития парапсихологических способностей во времена холодной войны. Американцы и Советы вложили в это астрономические суммы, как в составляющую их детской борьбы друг с другом и... ну, всё это закончились провалом.


Это был проект "Звездные врата", так?
- Это был проект "Звездные врата", так?


- Ох, так ты знаешь о нем! - ответил идиотским голосом Сакашима, а Ширай вздохнула.
- О, так ты знаешь о нем! - ответил идиотским голосом Сакашима, а Ширай вздохнула.


- Мы изучаем это на уроках истории. Они понятия не имели, что они делали и повторяли их крупномасштабные эксперименты снова и снова, хотя они даже не знали оценят ли их результаты как успех или неудачу. В итоге, они были просто кучкой ученых тративших бюджетное финансирование.
- Мы изучаем это на уроках истории. Они понятия не имели, что делали и снова и снова повторяли свои крупномасштабные эксперименты, хотя даже не знали, означали ли полученные результаты успех или провал. В итоге, они были просто кучкой ученых, бестолково тративших бюджетные деньги.


- Хмм. Официально, проект развивал психические силы для военного использования, но я сомневаюсь действительно ли это правда. Я думаю что за этим скорее стояли личные мотивы полные эгоистичных чувств. Например, кто-то с невероятно глупым желанием быть "особенным" или "избранным".
- Хмм. Официально, проект развивал парапсихологические силы для военного использования, но мне интересно, было ли это правдой. Я думаю, что за этим скорее стояли личные мотивы, полные эгоистичных чувств. Например, кто-то с невероятно глупым желанием быть "особенным" или "избранным".


Сакашима расчесал волосы Ширай и взял следующий пучок волос.
Сакашима расчесал волосы Ширай и взял следующий пучок волос.


"Мне это больно признавать, но это кажется не таким уж плохим."
"Мне больно признавать, но это кажется не таким уж плохим."


- ...Но о чём это всё было?
- ...Но в чём же там всё-таки было дело?


- О чём это всё было?
- В чём было какое дело?


- Развитие психических способностей во время холодной войны. Я подразумеваю что это японский Академгород наконец-то преуспел в их развитии, так? Так где американцы и СССР получали свои "образы эсперов"?
- Развитие парапсихологических способностей во время холодной войны. Я имею в виду, именно японский Академгород наконец-то преуспел в их развитии, так? Так где же американцы и СССР получали свои "образы эсперов"?


- Ну, они бы не получили финансирования, если бы у них не было результатов, так что возможно они блефовали, - ответила Ширай.
- Ну, они бы не получили финансирования, если бы у них не было вообще никаких результатов, так что возможно, они блефовали, - ответила Ширай.


- Но даже сейчас ты видишь подобные вещи по телевизору. Например, как бывшая элита следователей обсуждает неразрешенные случаи. Я как-то сомневаюсь, что они все фальшивки. По крайней мере, я не думаю, что кто-то изначально пожелал бы создать, что-то подобное эсперу, если бы никто никогда не видел подобного.
- Но даже сейчас ты видишь подобные вещи по телевизору. Ну знаешь, вроде как бывшие элитные исследователи обсуждают неразгаданные случаи. Я как-то сомневаюсь, что всё это фальшивки. По крайней мере, я не думаю, что кто-то вообще захотел бы создать кого-то вроде эспера, если бы никто никогда не видел ничего подобного.


- ...Ты знаешь о мошенничестве в средние века - алхимии? Королевская семья и дворяне они все верили в алхимию потому, что думали что видели её своими собственными глазами.
- ...Ты знаешь о мошенничестве в средние века - алхимии? Королевская семья и дворяне, они все верили в алхимию, потому, что думали, что видели её своими собственными глазами.


- Ха. Извини, но я не верю в алхимию, НЛО, или дьявола из из Нью Джерси.
- Ха. Извини, но я не верю в алхимию, НЛО, или дьявола из Нью-Джерси.


- ...
- ...


Выражение лица Ширай стало шокированным от неверия. Такое же выражение лица появилось бы у неё, если бы ей сказали, что гамбургеры в сети ресторанов сделаны из мяса червяков.
По выражению лица Ширай было видно, что она потрясена от изумления. Такое же выражение лица появилось бы у неё, если бы ей сказали, что гамбургеры в сети ресторанов сделаны из мяса дождевых червей.


- Тогда что ты имеешь в виду? Что часть технологий Академгорода утекла к американцам и СССР во время холодной войны?
- Тогда что ты имеешь в виду? Что часть технологий Академгорода просочилась к американцам и СССР во время холодной войны?


- В это время это было бы СССР. Ах, но это не возможно. Технический прогресс внутри и снаружи Академгорода различается на двадцать или тридцать лет. Даже если информация утекла, она бы им не особо помогла, так как у них не было технологии сломать продвинутое шифрование. Это был бы очень трудный путь.  
- В это время это был бы СССР. А, но это невозможно. Научные технологии внутри и снаружи Академгорода различаются на двадцать или тридцать лет. Даже если бы была утечка информации, она бы им не особо помогла, так как у них не было технологий взлома продвинутых шифров. Это был бы очень трудный путь.


- Тогда суперкомпьютер "снаружи" был недостаточно мощным, чтобы запустить ту портативную игру в которую я играл. - рассмеялся Сакашима. - Они бы ничего не смогли прочитать с жесткого диска Академгорода, а тем более взломать шифр.
- Суперкомпьютер "внешнего мира" из тех времен был недостаточно мощным, чтобы запустить ту портативную игру в которую я играл. - рассмеялся Сакашима. - Они бы ничего не смогли прочитать с жесткого диска из Академгорода, а тем более - взломать шифр.


- Тогда о ''чём'' ты говоришь?
- Тогда о ''чём'' ты говоришь?


- Ох, Ширай-чан, ты никогда не слышала о самородках?
- Ох, Ширай-тян, ты никогда не слышала о самородках?


- ...
- ...
Line 97: Line 97:
- О боже. Я расстроил тебя?
- О боже. Я расстроил тебя?


- Ну, да. Изо дня в день, моя способность создавалась стимулированием моего мозга электродами, наркотиками и даже гипнозом, так что лучше тебе не упоминать об этом.
- Ну, да. Изо дня в день, мою способность создавали, стимулируя мой мозг электродами, наркотиками и даже гипнозом, так что лучше тебе не упоминать об этом.


- Я вижу это как разницу между настоящими и искусственными алмазами, - сказал Сакашима поднося ножницы к её челке. - Если определенный феномен вызван искусственно, тогда, до тех пор пока те же самые условия эксперимента воссоздаются в естественном мире из-за тех или иных факторов, тот же самый феномен случится без помощи людей. Если тебе не нравится пример с бриллиантом, как насчет оглушающего оружия и разряда молнии?
- Я смотрю на это как на разницу между природными и искусственными алмазами, - сказал Сакашима, поднося ножницы к её челке. - Если определенное явление было вызвано искусственно, то, если только те же самые условия эксперимента будут воспроизведены в природе из-за тех или иных факторов, оно же случится и без помощи людей. Если тебе не нравится пример с бриллиантом, как насчет тазера<ref>[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%80 Тазер]</ref> в сравнении с разрядом молнии?


- Это просто гипотеза, - ответила Ширай скучающим голосом. - Я никогда не видела что-то подобное, и если это действительно существует, количество образцов было бы чрезвычайно малым. Это бы посчитали ошибкой в данных и оно даже бы не отобразилось в финальных результатах.
- Это просто гипотеза, - ответила Ширай скучным голосом. - Я никогда не видела ничего подобного, и если такое действительно существует, количество образцов было бы чрезвычайно малым. Это бы посчитали ошибкой в данных и оно даже не отобразилось бы в конечных результатах.


- Хмм.
- Хмм.


Сакашима прищурился довольно улыбаясь.
Сакашима прищурился с довольной улыбкой.


Он неожиданно перестал двигать ножницами и заговорил с Ширай словно вызывая её.
Он неожиданно перестал двигать ножницами и заговорил с Ширай, словно бросая ей вызов.


- Тебе не кажется что молния ударяет довольно часто?
- Тебе не кажется, что молния ударяет довольно часто?


Да, хотя очень редко она ударяет в определенного человека.
- Да, хотя и исключительно редко для того, чтобы попасть в определенного человека.


==Примечания==
<references/>
<noinclude>
<noinclude>
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"

Revision as of 10:21, 17 February 2014

Глава 6: Суть разговора в салоне красоты. — Четвертая пятница апреля.

Зазвенел колокольчик, присоединенный к автоматической двери.

- Хм? О, клиент.

- ...Просто отложи эту портативную игру, если не хочешь, чтобы я нанесла тебе травму, с которой у тебя всегда будет ассоциироваться термин "обслуживание клиентов", - сказала молодая леди с двумя каштановыми косичками - Ширай Куроко, глядя на парикмахера и по совместительству владельца заведения, у которого не наблюдалось никаких признаков желания видеть клиентов в своей парикмахерской. Несколько работавших здесь молодых парней незамедлительно вышли из подсобки и начали кланяться, извиняясь перед Ширай.

Она не могла поверить, что о судьбе заведения побеспокоились только работники, проработавшие тут всего три месяца, но ей пришлось признать, что владелец был настоящим мастером. Ширай зашла в одну из кабинок, отгороженных висячей занавеской, очень похожей на те, что были в школьных медпунктах и села в кресло, похожее на кресло у зубного врача.

Незаинтересованный владелец, ходивший кругами позади Ширай, вытащил ленточки из её волос пальцами, которые были гораздо более гладкими, чем можно было ожидать у мужчины.

Владелец, Мичибата Сакашима, погладил рукой свою эспаньолку[1], и сказал.

- В последнее время я подсел на использовании плойки и хочу попробовать "Ультра завивку 14", как насчет этого? Хочешь попробовать рогалик ? Ты бываешь довольно властной, Ширай-тян, так что я думаю, первоклассные завитые кудри хорошо тебе пойдут.

- Мои волосы вьются от природы, так что кончай нести всю эту чушь и сделай мне химическое распрямление, чтобы взять их под контроль.

- Ммм... значит, афро?

- Я сказала распрямить!!! - закричала Ширай, выпучив глаза, когда Сакашима стал надевать полусферическое чашеобразное устройство на её голову.

- Хорошо, хорошо. С тобой никакого веселья... А теперь, чтобы взять твои кончики под контроль.

Он вытащил ножницы.

- Тебе, должно быть, действительно трудно с этим, Ширай-тян.

- С чем?

- В престижных школах развития способностей, таких как Токивадай, приходится получать разрешение учителя, на то, чтобы стричься в парикмахерской, которую выбираешь, так? Хотя, с тех пор как школа выбрала меня в качестве уполномоченной парикмахерской, я получаю с этого кучу легких денег. Наверное, ты чувствуешь себя довольно стесненной всеми этим правилами.

- Ну, жалобы на это ни к чему не приведут. Можно получить базовый генный набор из образца волос или крови, и они не хотят чтобы кто-то в тайне собирал их, и составлял карты чьих-нибудь ДНК.

- Хмм.

Владелец держал в левой руке множество расчесок, с разным размером щелей между зубьями. Он посмотрел на огромное собрание больших и маленьких камер над своей головой. Непомерное количество камер было установлено средней школой Токивадай, а не охранной компанией.

Мичибата Сакашима зажал прядь волос Ширай между пальцами.

- Подумать только, я слышал что появился новый грант на исследования по развитию способности к телепортации. По-видимому, иметь дело с одиннадцатимерными координатами достаточно сложно, так что это совсем не популярно даже среди ученых.

- Это не так. Одиннадцатое измерение обычно встречается в квантовых теориях, связанных со Шрёдингером. Верхушке кажется, что в этом направлении существует кризис, так как эсперов со с способностью к телепортации не так много. Люди используют термин "парапсихические способности" по отношению к любому типу способности, но некоторые способности проявляются легко, а некоторые - нет.

- Это одна из загадок, да? Я практически уверен, что все первогодки проходят один и тот же учебный план без факультативов, и тем не менее в итоге это заканчивается разделением на различные способности, когда некоторые могут создавать огонь, некоторые - вызывать ветер, и так далее.

Продолжая болтать, Сакашима срезал около пяти миллиметров с кончиков волос Ширай. Лезвия были повернуты под оптимальным углом, так, чтобы они не разрушали клетки и оставляли чистый срез.

- Конечно, заодно я размышляю и над тем, зачем они развивают эти способности.

- ...Пожалуйста не отрицай саму причину существования Академгорода.

- Ох, я понимаю, что это очень привлекательная перспектива, но она заставляет меня думать, что за этим стоит очень влиятельный человек, который мечтает о вечной жизни или мировом господстве или о чём-то подобном. - Мичибата, хрустнул шеей, продолжая стричь. - Интересно, говорится ли в книгах по психическим способностям для таких учеников, как вы, о шумихе, поднявшейся вокруг развития парапсихологических способностей во времена холодной войны. Американцы и Советы вложили в это астрономические суммы, как в составляющую их детской борьбы друг с другом и... ну, всё это закончились провалом.

- Это был проект "Звездные врата", так?

- О, так ты знаешь о нем! - ответил идиотским голосом Сакашима, а Ширай вздохнула.

- Мы изучаем это на уроках истории. Они понятия не имели, что делали и снова и снова повторяли свои крупномасштабные эксперименты, хотя даже не знали, означали ли полученные результаты успех или провал. В итоге, они были просто кучкой ученых, бестолково тративших бюджетные деньги.

- Хмм. Официально, проект развивал парапсихологические силы для военного использования, но мне интересно, было ли это правдой. Я думаю, что за этим скорее стояли личные мотивы, полные эгоистичных чувств. Например, кто-то с невероятно глупым желанием быть "особенным" или "избранным".

Сакашима расчесал волосы Ширай и взял следующий пучок волос.

"Мне больно признавать, но это кажется не таким уж плохим."

- ...Но в чём же там всё-таки было дело?

- В чём было какое дело?

- Развитие парапсихологических способностей во время холодной войны. Я имею в виду, именно японский Академгород наконец-то преуспел в их развитии, так? Так где же американцы и СССР получали свои "образы эсперов"?

- Ну, они бы не получили финансирования, если бы у них не было вообще никаких результатов, так что возможно, они блефовали, - ответила Ширай.

- Но даже сейчас ты видишь подобные вещи по телевизору. Ну знаешь, вроде как бывшие элитные исследователи обсуждают неразгаданные случаи. Я как-то сомневаюсь, что всё это фальшивки. По крайней мере, я не думаю, что кто-то вообще захотел бы создать кого-то вроде эспера, если бы никто никогда не видел ничего подобного.

- ...Ты знаешь о мошенничестве в средние века - алхимии? Королевская семья и дворяне, они все верили в алхимию, потому, что думали, что видели её своими собственными глазами.

- Ха. Извини, но я не верю в алхимию, НЛО, или дьявола из Нью-Джерси.

- ...

По выражению лица Ширай было видно, что она потрясена от изумления. Такое же выражение лица появилось бы у неё, если бы ей сказали, что гамбургеры в сети ресторанов сделаны из мяса дождевых червей.

- Тогда что ты имеешь в виду? Что часть технологий Академгорода просочилась к американцам и СССР во время холодной войны?

- В это время это был бы СССР. А, но это невозможно. Научные технологии внутри и снаружи Академгорода различаются на двадцать или тридцать лет. Даже если бы была утечка информации, она бы им не особо помогла, так как у них не было технологий взлома продвинутых шифров. Это был бы очень трудный путь.

- Суперкомпьютер "внешнего мира" из тех времен был недостаточно мощным, чтобы запустить ту портативную игру в которую я играл. - рассмеялся Сакашима. - Они бы ничего не смогли прочитать с жесткого диска из Академгорода, а тем более - взломать шифр.

- Тогда о чём ты говоришь?

- Ох, Ширай-тян, ты никогда не слышала о самородках?

- ...

- О боже. Я расстроил тебя?

- Ну, да. Изо дня в день, мою способность создавали, стимулируя мой мозг электродами, наркотиками и даже гипнозом, так что лучше тебе не упоминать об этом.

- Я смотрю на это как на разницу между природными и искусственными алмазами, - сказал Сакашима, поднося ножницы к её челке. - Если определенное явление было вызвано искусственно, то, если только те же самые условия эксперимента будут воспроизведены в природе из-за тех или иных факторов, оно же случится и без помощи людей. Если тебе не нравится пример с бриллиантом, как насчет тазера[2] в сравнении с разрядом молнии?

- Это просто гипотеза, - ответила Ширай скучным голосом. - Я никогда не видела ничего подобного, и если такое действительно существует, количество образцов было бы чрезвычайно малым. Это бы посчитали ошибкой в данных и оно даже не отобразилось бы в конечных результатах.

- Хмм.

Сакашима прищурился с довольной улыбкой.

Он неожиданно перестал двигать ножницами и заговорил с Ширай, словно бросая ей вызов.

- Тебе не кажется, что молния ударяет довольно часто?

- Да, хотя и исключительно редко для того, чтобы попасть в определенного человека.

Примечания

  1. Один из видов бороды вид картинке номер 4
  2. Тазер
Назад Глава 5 Вернуться на Главную Вперед Глава 7