Search results
Jump to navigation
Jump to search
- Elsha-san, Belzard-san, meski kita berpisah dengan cara sangat menggelikan, tapi tolong terusl ...5 KB (720 words) - 14:36, 8 September 2012
- ...più forte. Credo che un giorno i miei sogni diventeranno realtà—Elsha-san, Belzard-san, pensavo ci fossimo separati nella maniera più ridicola possibile, ma p ...5 KB (789 words) - 06:29, 9 March 2013
- Elsha-san,Belzard-san,chiar daca ne-am despartit ridicol, continuati sa aveti grija de mine d ...5 KB (800 words) - 12:57, 9 September 2015
- Elsha-san, Belzard-san, mimo, iż rozstaliśmy się w najbardziej niedorzeczny sposób, to proszę, ...5 KB (942 words) - 11:39, 1 June 2019
- Elsha-san, Belzard-san, obwohl wir uns auf eine höchst lächerliche Weise getrennt haben, aber ...6 KB (921 words) - 11:51, 4 March 2019
- [... Achei que você e Belzard nunca foram saindo novamente. ] [Não diga algo assim, Ddraig. Desde Belzard e eu estamos sempre silenciosamente apoiá-lo das profundezas. Nós costumáva ...46 KB (8,084 words) - 20:15, 21 June 2015
- [....Kupikir kau dan Belzard takkan pernah muncul keluar lagi.] “Jangan bicara seperti itu, Ddraig. Karena Belzard dan aku selalu dengan sunyi mendukung kalian dari lubuk terdalam. Toh kita ...59 KB (8,321 words) - 13:15, 3 September 2012
- [ ...Je pensais que vous et Belzard ne sortiraient plus jamais. ] [Ne dites pas quelque chose comme ça, Ddraig. Puisque Belzard et moi nous soutenons toujours en silence depuis les profondeurs. Nous avio ...64 KB (10,685 words) - 20:49, 15 April 2017
- [...Ich dachte, du und Belzard würdet nie wieder rauskommen.] [Sag so etwas nicht, Ddraig. Da Belzard und ich dich immer still aus der Tiefe heraus unterstützen. Früher waren wi ...62 KB (10,279 words) - 11:50, 4 March 2019
- [...Credeam ca tu si Belzard nu veti mai iesii vreodata.] [Nu spune asta,Ddraig.Deoarece Belzard si eu mereu te ajutam silentios din adancuri.Ne-am obisnuit sa fim partener ...51 KB (8,751 words) - 15:41, 28 August 2015
- [… Pensavo che tu e Belzard non sareste usciti di nuovo .] “Non dire una cosa del genere , Ddraig .Visto che Belzard ed io ti supportiamo entrambi silenziosamente dalle profondità . Eravamo ab ...62 KB (9,454 words) - 09:28, 28 February 2013
- [...Myślałem, że ty i Belzard już nigdy nie chcieliście wychodzić.] [Nie mów tak, Ddraig. Belzard i ja zawsze cicho wspieramy cię z głębin. W końcu byliśmy partnerami. W każ ...58 KB (10,108 words) - 13:23, 31 May 2019
- ...sebenarnya! Sekiryuutei masa kini, Oppai Dragon! Kemungkinan yang aku dan Belzard saksikan! Datanglah, lepaskan semuanya sekarang! Seluruh kemungkinanmu!] [Belzard dan aku sekarang bisa beristirahat dengan tenang] ...156 KB (21,704 words) - 13:18, 3 September 2012
- Ku........! Elsha-san.........Belzard-san..........aku.........aku! itu adalah momen dimana hatiku hampir dimakan ...34 KB (4,655 words) - 09:55, 25 September 2013
- ...a suna a tine.Actual Sekiryuutei,Oppai Dragon. Posibilitatea pe care eu si Belzard am vazut-o! Hai,aratane-o! Posibilitatea ta! ] [ Belzard si eu putem sa trecem mai departe. ] ...137 KB (23,114 words) - 18:23, 8 September 2015
- Ku...! Elsha-san...... Belzard-san....Ich......! Es war der Moment, in dem mein Herz vom Hass verzehrt wur ...37 KB (6,138 words) - 11:47, 4 March 2019
- Ku...! Elsha-san...... Belzard-san....Ich......! Es war der Moment, in dem mein Herz vom Hass verzehrt wur ...37 KB (6,144 words) - 20:32, 17 December 2017
- ...nach dir. Der Gegenwärtige Sekiryuutei, Oppai-Dragon. Die Möglichkeit, die Belzard und ich sahen! Komm, lass das alles jetzt frei! Deine Möglichkeit!] [Belzard und ich können jetzt weitergehen.] ...169 KB (27,858 words) - 11:51, 4 March 2019
- ...o ti riconosco. Attuale Sekiryuutei, Drago delle tette. La possibilità che Belzard e io abbiamo visto! Andiamo rilascia tutto adesso! La tua possibilità!] [Belzard ed io possiamo andare ora .] ...161 KB (24,847 words) - 06:28, 9 March 2013
- [Belzard i ja możemy teraz odejść.] Mężczyzna, znany jako najsilniejszy z Sekiryuuteiów, Belzard-san, uśmiechał się w moją stronę. Błagam cię, daj mi jakąś cenną radę. ...154 KB (26,280 words) - 05:40, 3 February 2023