MaruMA:RadioShow3:Disc1:Track2

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Radio Digest 22 - Only the 'evil' kanji (fortune-telling?)[edit]

CD release: October 24, 2007
Drama screenplay: Katou Yuka (加藤有香 ) and Sakamoto Kouichi (坂本耕一)



FX:*mini-drama intro music*

Murata: I know it happened fast, but August[1] finished already. All the good children have also finished their homework, right? Right, Shibuya?

Yuuri: Ahhhhh! I can't hear youuu! Ah! What a shame that the summer break is over, huh!? It's really a shame!

Wolfram: Are you being sarcastic? Good grief, you really can't be fixed, huh?[2]

Murata: Shibuya's the same as usual, huh? But, you know? Even though it's a shame that the summer break is coming to an end, starting school is also fun, right?

Yuuri: Huh? What's fun about it?

Murata: All the quiet people who were really pale until the beginning of summer, got a light brown tan and they look as if they had transformed into DANCERS from tropical countries, right?

Yuuri: Yes, and there's also the people who suddenly get taller during the summer, right?

Murata: And people who started school in April with a bad look, can get an IMAGE CHANGE during this time. And since it's interesting to see all those changes, to go back to school after a long time is quite fun.

Wolfram: I... ma... ge... chan...ge? What's that?

Murata: It's 'IMAGE CHANGE' . Oh, that's right! This is our chance, let's get an IMAGE CHANGE! All right, let's try and find our new selves!

Yuuri: What? No, that's fine, that's fine... just forget about it. There's no need to find our 'new selves' right? Especially you...

Murata: What did you say!? How can you say something so irresponsible! Good grief! You really should behave more like a king, this henachoko !

Wolfram:*grunts* Hey..... What's going on....? Why are you behaving strangely all of a sudden?

Yuuri: Murata... what are you trying to accomplish changing the way you talk? Or rather, that's not an IMAGE CHANGE, that's just copying Wolfram, right?

Wolfram: AGH! Don't even joke about it! I don't talk like that!

Yuuri: That's right! Wolfram speaks more like a Pomeranian! This henachoko!

Wolfram: Yuuri! Not you too! What are you doing!?

Murata: No, you don't sound like him, you henachoko!

Yuuri: What are you talking about! I sound just like him! You henachoko!

Murata: During the summer, CHOCOlate becomes CHOCOlate that easily melts!

Wolfram: Shut up you two! Stop making fun of meeee......! *fire*

Murata: We're not making fun of you. We're just imitating you a little bit (chokotto) , just a little bit (chokotto)... Ah! Lord von Bielefeld... that flaming thing in your hand... what's that ?

Wolfram:*angry* This is just a little something to give you two, who are restlessly (chokochoko) noisy, a really nice tan. *very angry* I'll give you one last memory to remember this summer....!

Yuuri: Wait, Wolfram! Those flames aren't going to give us a tan, or a memory of the summer! It's going to change our shape completely, so it's not at the LEVEL of an IMAGE CHANGE!!!

Wolfram: Shut up! Receive this flame formed with my anger.... you henachokos!!!!



Show intro Murata/Wolfram: Kyou Kara Maou - Shin Makoku Broadcasting Corporation



Radio Show: Emails from the listeners. The first one is someone asking for advice as to what to say to someone calling them a name. Second one is from someone who says she's fortune-telling what's in everyone's brain. Anyways, this person starts talking about the stuff that she got in her cards and at one point (because the symbol for 'weird' appeared inside the one for 'food' for Saiga-san), Miyata-san asks Saiga-san if she eats 'weird' stuff. Sakurai-san can't stop laughing. Anyways, for Miyata the woman got "nothing but the evil kanji ". So she says that since she likes Miyata-san, she wants to know if he's really a scheming person (lit. black stomach). And they say, it's not his stomach but his head (lit. black mind, as in dirty mind)



Back to Track 1 Return to MA Series Forward to Track 3

References[edit]

  1. August 2008
  2. Yuuri is being sarcastic about the summer holidays coming to an end, because he, as the maou, didn't get any time off.