Difference between revisions of "Spice & Wolf ~ (Spanish)"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:
 
Please refer to the Spice and Wolf guidelines [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Spice_%26_Wolf:guidelines Discussion Page] for in depth discussion on the guidelines.
 
Please refer to the Spice and Wolf guidelines [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Spice_%26_Wolf:guidelines Discussion Page] for in depth discussion on the guidelines.
   
== Spice & Wolf / 狼と香辛料 by Hasekura Isuna ==
+
== Spice & Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna ==
   
  +
De manera que los lectores entiendan el progreso, se deben seguir una serie de convenciones.
To help out our readers, I am going to ask for naming conventions, and if you could follow them that would be appreciated.
 
   
  +
Situar " - xxx%" junto a la sección en la que estés trabajando de manera que el número indique el porcentaje de trabajo completado, consiguiendo así saber cuando se han hecho avances, o cuando hace tiempo que no los hay.
"xxx%" next to the section your working on should be filled out with how far along your progress is.
 
   
  +
En el momento que esté completada y editada, esta coletilla se quitará del capitulo.
If the section has been completed and edited, there should be nothing next the chapter name.
 
   
  +
" Para editar" es el final que se debe poner en caso de que este sin editar. Esta coletilla se sumaría en caso de que el texto traducido no este suficientemente tratado (p.E.: "Capítulo 03 - 66% Para editar").
"Incomplete" should be put after the % if the section has not been edited. If it has been edited, but the chapter isn't complete, then just put the percentage translated, and nothing after the % symbol.
 
  +
  +
Por el momento, para el enlace a las imágenes utilizaremos los que poseen en la versión inglesa.
   
   
 
===Volumen 1===
 
===Volumen 1===
:[[Spice & Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]] (enlace a las imágenes en la versión inglesa)
+
:[[Spice & Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]
   
 
::*Prologo
 
::*Prologo
Line 78: Line 80:
 
::*Epilogo
 
::*Epilogo
   
===Volume 4===
+
===Volumen 4===
:[[Spice & Wolf:Volume4_Illustrations|Color Illustrations]]
+
:[[Spice & Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]
   
::*Prologue
+
::*Prólogo
::*Chapter 01
+
::*Capítulo 01
::*Chapter 02
+
::*Capítulo 02
::*Chapter 03
+
::*Capítulo 03
::*Chapter 04
+
::*Capítulo 04
::*Chapter 05
+
::*Capítulo 05
::*Chapter 06
+
::*Capítulo 06
   
   
===Volume 5===
+
===Volumen 5===
   
   
===Volume 6===
+
===Volumen 6===
   
   
===Volume 7===
+
===Volumen 7===
   
   
===Volume 8===
+
===Volumen 8===
   
 
== Project Staff ==
 
== Project Staff ==

Revision as of 02:22, 28 August 2008

Circle-warning.gif This Project is still PENDING Authorisation.


Please read Template:Warning:ATP for further information

A promotional image.


Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]


Actualizaciones

  • 28 de Agosto, Comienzo del proyecto


Notas sobre la traducción

Actualmente sólo una persona está trabajando en este proyecto, y aunque quiero que salga adelante, posiblemente haya fallos cometidos y por supuesto no tengo tiempo para hacer comprobaciones exahustivas en el texto, si veis algún error en los textos dependiendo de si es algo mínimo(alguna falta de ortografía o algo similar) o extendido (nombres mal utilizados o traducidos, o expresiones con el mismo problema), no dudeis en logearos y hacer la modificación correspondiente o avisar en el hilo del foro.

Resume de la historia

La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el area bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsablidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, su verdadera naturaleza atrae la indeseada atención de la Iglesia.

Translation

Registro de Capítulos

Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor. Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajaran (acceder a the Guideline page para saber las normas de uso).

Format Standards

Please refer to the Spice and Wolf guidelines Discussion Page for in depth discussion on the guidelines.

Spice & Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna

De manera que los lectores entiendan el progreso, se deben seguir una serie de convenciones.

Situar " - xxx%" junto a la sección en la que estés trabajando de manera que el número indique el porcentaje de trabajo completado, consiguiendo así saber cuando se han hecho avances, o cuando hace tiempo que no los hay.

En el momento que esté completada y editada, esta coletilla se quitará del capitulo.

" Para editar" es el final que se debe poner en caso de que este sin editar. Esta coletilla se sumaría en caso de que el texto traducido no este suficientemente tratado (p.E.: "Capítulo 03 - 66% Para editar").

Por el momento, para el enlace a las imágenes utilizaremos los que poseen en la versión inglesa.


Volumen 1

Imágenes en color
  • Prologo
  • Capítulo 01
  • Capítulo 02
  • Capítulo 03
  • Capítulo 04
  • Capítulo 05
  • Capítulo 06
  • Capítulo 07

Volumen 2

Imágenes en color
  • Capítulo 01
  • Capítulo 02
  • Capítulo 03
  • Capítulo 04
  • Capítulo 05
  • Capítulo 06
  • Epílogo

Volumen 3

Imágenes en color
  • Capítulo 01
  • Capítulo 02
  • Capítulo 03
  • Capítulo 04
  • Capítulo 05
  • Epilogo

Volumen 4

Imágenes en color
  • Prólogo
  • Capítulo 01
  • Capítulo 02
  • Capítulo 03
  • Capítulo 04
  • Capítulo 05
  • Capítulo 06


Volumen 5

Volumen 6

Volumen 7

Volumen 8

Project Staff

  • Project Administrator: Onizuka-GTO -Temporary- (Require: Spanish User)
  • Project Supervisor: None

Translators

ACTIVE

  • None

INACTIVE

  • None

Editors

  • None

Series Overview

1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Released 2006.02.10

2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Released 2006.06.10

3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Released 2006.10.10

4. Spice and Wolf IV - 狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Released 2007.02.10

5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Released 2007.08.10

6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Released 2007.12.10

7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Released 2008.02.10

8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation <Up> - 狼と香辛料 VIII 対立の町 <上> - ISBN 978-4-04-867068-5 - Released 2008.05.10

9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation <Down> - 狼と香辛料 IX 対立の町 <下> - TBReleased: 2008.9.10