Talk:Utsuro no Hako:Volume2 April 30

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

"Timestamps"?[edit]

I changed "The begin of the second day." to "The beginning of the second day.", however I was wondering if it should be "The second day begins." instead. This seems to fit better with the rest of this chapter, but how does it relate with the rest of the book? I do not know the purpose of those timestamps yet after all... --Spiller 23:09, 26 February 2010 (UTC)

You're right. It doesn't influence the story, but it's written in the same pattern as at the previous day. Thanks :D EusthEnoptEron 00:03, 27 February 2010 (UTC)

"The date of the mail is March 30. In other words, 02:23 this morning." at april 30??? I'm confused.

That happens when you try to translate when you haven't slept enough recently. Thanks EusthEnoptEron 09:06, 27 February 2010 (UTC)

War Proclamation[edit]

«War Proclamation»

Since this is an event they specifically refer to, I capitalized the word. But I was wondering if it should not be «Declaration of War» instead. War is declared rather than proclaimed in the United States. U.S. CONST. art. I, § 8, cl. 11 ("The Congress shall have Power . . . To declare War . . ." (emphasis added)). --Mane 21:53, 26 March 2012 (CDT)

I don't know if it's that important of an event to justify capitalization. Don't have anything to say against Declaration of War though. EusthEnoptEron 11:40, 30 March 2012 (CDT)

Resolute[edit]

I have yet to get used to her resolute personality and stunning looks.

I think the synonyms unyielding or unwavering might be better adjectives than resolute (or firm, which was used in "April 7- Announcement"). --Mane 21:53, 26 March 2012 (CDT)

Sounds good to me, feel free to make such changes. EusthEnoptEron 11:40, 30 March 2012 (CDT)

Mail[edit]

"I received a mail late at night yesterday."

Does she mean email or text message. Since this is a phone, I am inclined to think text message. Mail is insufficient, since that word, in plain English, implies something one physically receives from the postal service. --Mane 21:53, 26 March 2012 (CDT)

Yeah, it's indeed an email / text message. EusthEnoptEron 11:40, 30 March 2012 (CDT)