User talk:Cyvro

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Requests (maybe?)


Questions Erm, I have a friend who can translate Ousama game given the raw, but my friend doesn't want to create an account here -_- Is it fine if I post it using my account and just credit her? I really want to read this :) AkaSora (talk) 22:41, 30 November 2012 (CST)

Sure! Can you or your friend email me at [email protected] for the raws and communication? And check your discussion page. I made one for you so I'm going to post any quick questions and comments there. -cyvro

e-mailed you already and now waiting for the raws :D AkaSora (talk)


Chatter Box Thanks for applying to be an editor for Ousama Game. For your reference, I may not, or in fact, I have stopped translating Ousama Game. However, you can still edit translated parts. To become an editor, all you need to do is to put your name under the editor's section. Ousama Game is a small project so it may not matter if you just put your name without notifying anyone. On the other hand, for bigger projects, like SAO, you would have to notify the supervisor of the project (listed in the page) before you start. After you have put your name in the page, you can start editing the translation. Go to the edit page and start editing. You can ask me if you have any uncertain points. As a matter of fact, I did Ousama Game translations at midnight...and I was almost going full speed with no proofreading or reading what I was writing at all. I assume mistakes are everywhere, and the whole translation is out of place.

By the way, one thing to note is that Ousama Game (the novel itself) has lots of logical errors. Certainly you can fix them in the translation. But as there is just too much, it makes pretty no difference unless you rewrite the story.

Pudding321 03:58, 21 November 2012 (CDT)

Sorry. I don't have the raw for Ousama Game. You can search for it in jcafe. - Pudding321


XenoStein You can talk to the project supervisor of "Ousama Game" if you want to help in the translation.