User talk:Jin ssi

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

About me: I am a college student currently taking the semester off to work. Decided to try my hand at a large scale translation because I have more free time on my hands, I normally only do small stuff like translation of skills in a JRPG. I translate from Japanese to English.

Currently Translating Mahou Sensou because it appears that nobody else is doing it and a number of people wanted to see it translated. It will be slow going at first because as I said before this is the first time I have undertaken such a project. If all goes well then I might decide to translate something else.

Progress is going to be slower, probably three or four pages at a time, I have gotten busier with work, but I am still going to translate this series.

Mahou Sensou[edit]

i really have been wanting to read this light novel so thank you for picking it up.

Hey Jin, just a heads up, tag your name on the chapters you will be working on, on the resister page of Mahou Sensou.--Kouen no Ten (talk) 17:25, 24 January 2014 (CST)

I had a question about the translations. I'm not an expert on Japanese grammar, so I'd ask you. I was editing a couple of missing punctuation adn whatnot for Mahou Sensou and I had to wonder, is the way they address each other with their names supposed to be like that? I mean saying something "Is Nanase going to club today?" as opposed to "Are you going to club today?" when they are addressing him. Just a question.

General[edit]

Hello Jin. Thank you for being a part of the translators here. Just for general information, the translation status which you have entered on the new page, as in this, can be easily put up on your user page itself. No need for creating a new page. And even if you wish to have a page where you want to put your works on, just name it as 'your name/sandbox' so that the page and the user name can be differentiated. It looks confusing :P. Good luck. Thanks --Chancs (talk) 11:44, 3 April 2014 (CDT)