White Album 2/Script/1004: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Frogstat (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(42 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 3: Line 3:
== Translation ==
== Translation ==
*[[User:Velocity7|velocity7]]
*[[User:Velocity7|velocity7]]
*[[User:KagetsukiArk|KagetsukiArk]](TLC)


== Editing ==
== Editing ==
Almanac_of_Mishappening
:*[[User:Alamanc_of_Mishappening|Alamanc_of_Mishappening]]
:*[[User:kyoycz|kyoycz]]
:*[[User:Mr. Nothinghead|Mr. Nothinghead]]
:*[[User:Nekiko|Nekiko]]
:*[[User:Phirb|Phirb]]
:*[[User:Turbos|turbos86]]
 


== Text ==
== Text ==
{{WA2ScriptTable}}
{{WA2ScriptTable}}


Line 19: Line 27:
|2|雪菜|Setsuna
|2|雪菜|Setsuna
|「小木曽雪菜です。今日から軽音楽同好会に<br>入部させていただくことになりました。<br>どうかよろしくお願いします」
|「小木曽雪菜です。今日から軽音楽同好会に<br>入部させていただくことになりました。<br>どうかよろしくお願いします」
|"My name's Ogiso Setsuna. Starting today, I'll be entering the Light Music Club.<br>Pleased to meet you."
|"My name is Ogiso Setsuna. Starting today, I'll be joining the Light Music Club. Pleased to meet you."
|}}
|}}


Line 31: Line 39:
|4|雪菜|Setsuna
|4|雪菜|Setsuna
|「? あの、えっと」
|「? あの、えっと」
|"? Umm, err..."
|"Hm? Umm, err..."
|}}
|}}


Line 37: Line 45:
|5|春希|Haruki
|5|春希|Haruki
|「飯塚武也。<br>一応ここの会長」
|「飯塚武也。<br>一応ここの会長」
|"He's Iizuka Takeya,<br>our club president for now."
|"He's Iizuka Takeya. For what it’s worth, he’s our current club president."
|}}
|}}


Line 43: Line 51:
|6|雪菜|Setsuna
|6|雪菜|Setsuna
|「ああ、あなたが飯塚君?<br>色々と噂は聞いてます」
|「ああ、あなたが飯塚君?<br>色々と噂は聞いてます」
|"Ahh, so you're Iizuka-kun?<br>I've heard much about you."
|"Ahh, so you're Iizuka-kun? I've heard so much about you."
|I might be nitpicking here but changing much to so much makes it sound more fluid and less awkward in spoken English.}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|7|春希|Haruki
|7|春希|Haruki
|「ごめん、とんでもない耳汚しを…」
|「ごめん、とんでもない耳汚しを…」
|"I'm sorry, his ears are just full of..."
|"I’m sorry you had to sully your ears…”
|}}
|}}


Line 67: Line 75:
|10|春希|Haruki
|10|春希|Haruki
|「え? あ、こら…ネタじゃねえか怒るなよ!<br>あ、だから伸びるって、お~い!<br>…ごめん小木曽、ちょっとここで待ってて」
|「え? あ、こら…ネタじゃねえか怒るなよ!<br>あ、だから伸びるって、お~い!<br>…ごめん小木曽、ちょっとここで待ってて」
|"Eh? Hey, come on... I was just joking, don't get angry here!<br>Ah, don't drag me, come on~!<br>I'm sorry Ogiso, wait here for a minute!"
|"Eh? Hey, come on... I was just joking, don't get angry! Ah, don't drag me, hey! I'm sorry, Ogiso,<br>wait here for a minute!"
|}}
|}}


Line 73: Line 81:
|11|雪菜|Setsuna
|11|雪菜|Setsuna
|「う、うん…<br>なるべく早く戻ってきてね~」
|「う、うん…<br>なるべく早く戻ってきてね~」
|"O, okay...<br>Be sure to come back soon, okay~?"
|"O-Okay… Come back soon!"
|}}
|}}


Line 79: Line 87:
|12|武也|Takeya
|12|武也|Takeya
|「はぁ、はぁ、はぁ…」
|「はぁ、はぁ、はぁ…」
|"Pant, pant, pant..."
|"Haa, haa, haaa..."
|}}
|}}


Line 85: Line 93:
|13|春希|Haruki
|13|春希|Haruki
|「どうした?<br>顔色悪いな?」
|「どうした?<br>顔色悪いな?」
|"What's wrong?<br>You look like hell."
|"What's wrong? You look pale."
|}}
|}}


Line 91: Line 99:
|14||
|14||
|ほんの少し俺を引きずったくらいで、<br>武也は顔を真っ青にして荒い息を吐き出した。
|ほんの少し俺を引きずったくらいで、<br>武也は顔を真っ青にして荒い息を吐き出した。
|Just from dragging me a little bit, Takeya's face had turned blue, and he was having trouble catching his breath.
|Just from dragging me out of the room, Takeya's face has turned blue, and he's having trouble catching his breath.
|}}
|}}


Line 97: Line 105:
|15|武也|Takeya
|15|武也|Takeya
|「お、お、お、お前な…<br>この前の教訓、何も活かしてないだろ?」
|「お、お、お、お前な…<br>この前の教訓、何も活かしてないだろ?」
|"Y, y, y, you know...<br>You haven't learned from my lesson at all, did you?"
|"Y-Y-Y-You… you haven't learned from my lesson at all, have you!?"
|Changing 'did you?' to 'have you?' gives it better parallelism.}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|16|春希|Haruki
|16|春希|Haruki
|「教訓を活かすべきは武也の方であり、<br>俺には別に何の落ち度もなかったはずだぞ?<br>それに小木曽の場合、前のコとは意味が…」
|「教訓を活かすべきは武也の方であり、<br>俺には別に何の落ち度もなかったはずだぞ?<br>それに小木曽の場合、前のコとは意味が…」
|"You're the one who should have learned your lesson. I didn't make any mistakes. And besides, Ogiso's reason for coming is different from that girl's..."
|"You're the one who should have learned your lesson.<br>I haven't made any mistakes. And besides, Ogiso's reason for coming is different from that girl's..."
|}}
|}}


Line 115: Line 123:
|18|春希|Haruki
|18|春希|Haruki
|「…違うんだけど、説明に時間がかかりそうだな」
|「…違うんだけど、説明に時間がかかりそうだな」
|"... that's not how it is. Looks like this will take some time."
|"...That's not how it is. It’s gonna take a while to explain this."
|}}
|}}


Line 121: Line 129:
|19|武也|Takeya
|19|武也|Takeya
|「お前、こういう話題先行型は嫌いだったんじゃ?<br>朋のときだって散々文句垂れて…」
|「お前、こういう話題先行型は嫌いだったんじゃ?<br>朋のときだって散々文句垂れて…」
|"I thought you hated this sort of topic?<br>You complained so much about Tomo too..."
|"I thought you hated this sort of thing? You complained so much about Tomo too..."
|}}
|}}


Line 127: Line 135:
|20|春希|Haruki
|20|春希|Haruki
|「そんなんじゃないって。彼女はだな…」
|「そんなんじゃないって。彼女はだな…」
|"It's not like that. She just..."
|"It's not like that. She's just..."
|}}
|}}


Line 139: Line 147:
|22|春希|Haruki
|22|春希|Haruki
|「ない!<br>こっちが頼み込んで出てもらうことになったの!<br>お前がどうしても穴開けたくないって言ってたから!」
|「ない!<br>こっちが頼み込んで出てもらうことになったの!<br>お前がどうしても穴開けたくないって言ってたから!」
|"Nothing!<br>I simply asked her to come in!<br>Because you wouldn't do a thing, you know!"
|"There isn't one! I simply asked her to join because you said you didn't want to have any unfilled roles!"
|}}
|}}


Line 145: Line 153:
|23|武也|Takeya
|23|武也|Takeya
|「今週あたりから諦めムードじゃなかったっけ? 俺」
|「今週あたりから諦めムードじゃなかったっけ? 俺」
|"Wasn't I the one who'd given up this week or something?"
|"Didn't my mood this week make it obvious that I was giving up?"
|}}
|}}


Line 151: Line 159:
|24|春希|Haruki
|24|春希|Haruki
|「俺の仕切り癖を知ってて俺に振るお前が悪い!」
|「俺の仕切り癖を知ってて俺に振るお前が悪い!」
|"It's your fault for throwing that at me when you knew I went off helping everyone!"
|"It's your fault for throwing it my way when you know I enjoy cleaning up others' messes!"
|}}
|}}


Line 157: Line 165:
|25|武也|Takeya
|25|武也|Takeya
|「なんか今までの欲のなさが欠けてるぞお前の声」
|「なんか今までの欲のなさが欠けてるぞお前の声」
|"The usual lack of greed in your voice is starting to thin out."
|"The usual altruism in your voice is starting to thin out."
|}}
|}}


Line 169: Line 177:
|27||
|27||
|他人に理詰めで追い込まれることが<br>これほど不快とは思わなかった。
|他人に理詰めで追い込まれることが<br>これほど不快とは思わなかった。
|I never knew I was this uncomfortable with having to rationalize with others.
|I never knew it was this unpleasant to have someone corner me with logic.
|}}
|}}


Line 175: Line 183:
|28||
|28||
|…今度から少しだけ思いやりを持とう。
|…今度から少しだけ思いやりを持とう。
|... I'll keep that in mind a little for next time.
|...I'll try to be a little nicer to others from now on.
|}}
|}}


Line 187: Line 195:
|30|春希|Haruki
|30|春希|Haruki
|「な、なんだよその目は?<br>そりゃ、確かに俺だってあり得ない展開とは思うけどさ」
|「な、なんだよその目は?<br>そりゃ、確かに俺だってあり得ない展開とは思うけどさ」
|"W, what's with that look of yours?<br>Well, even I knew this was quite impossible to begin with."
|"W-What's with that look? Well, even I thought this was impossible at first."
|}}
|}}


Line 199: Line 207:
|32|春希|Haruki
|32|春希|Haruki
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。<br>そこに色々と深い事情はあるんだけど、<br>他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。<br>そこに色々と深い事情はあるんだけど、<br>他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|"But the fact is, I invited Ogiso and she accepted.<br>There were some deep reasons as to why,<br>but I can't explain them to you."
|"But the fact is, I invited Ogiso, and she accepted. There were some deep reasons as to why, but I’ve promised to keep it a secret. I can’t say anything more than that!"
|}}
|}}


Line 217: Line 225:
|35|武也|Takeya
|35|武也|Takeya
|「………でかした」
|「………でかした」
|"......... you pulled it off."
|"...Way to go."
|}}
|}}


Line 223: Line 231:
|36|春希|Haruki
|36|春希|Haruki
|「お前、納得したけど理解してないだろ」
|「お前、納得したけど理解してないだろ」
|"You look like you've accepted it, but you haven't understood a thing."
|"You look like you've accepted it, but you don't get it at all, do you?"
|}}
|}}


Line 229: Line 237:
|37||
|37||
|まるで狂信者の慈愛溢れる微笑み…<br>いつも俺に女の子紹介するときの表情だ。
|まるで狂信者の慈愛溢れる微笑み…<br>いつも俺に女の子紹介するときの表情だ。
|It's as if it were the smile of an affectionate, religious fanatic...<br>The same face he gives me when he introduces me to other girls.
|It's like the smile of an affectionate zealot... The same face he gives me when he introduces me to other girls.
|}}
|}}


Line 235: Line 243:
|38|武也|Takeya
|38|武也|Takeya
|「春希…お前、本当に目覚めちまったんだなぁ。<br>なんて言うか、娘を嫁がせる父親の心境だよ」
|「春希…お前、本当に目覚めちまったんだなぁ。<br>なんて言うか、娘を嫁がせる父親の心境だよ」
|"Haruki... you've truly awakened.<br>I feel like a father who's wed his daughter to someone."
|"Haruki... you've truly awakened. I feel like a father who's wed his daughter to someone."
|}}
|}}


Line 241: Line 249:
|39|春希|Haruki
|39|春希|Haruki
|「今まで長い間お世話になってないから」
|「今まで長い間お世話になってないから」
|"I'm not thanking you for all your help up until now, okay?"
|"You haven't been taking care of me for that long."
|}}
|}}


Line 247: Line 255:
|40|武也|Takeya
|40|武也|Takeya
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、<br>そこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、<br>そこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|"I don't know how you conquered Mt. Everest in a single try,<br>but there were two mountains so it couldn't be helped!"
|"Challenging Mt. Everest on your first try was a bit foolish, but I suppose you couldn't resist the allure of those twin peaks!"
|I don't understand the premise of this joke, was he referring to both Setuna and Tomo in some way? }}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|41|春希|Haruki
|41|春希|Haruki
|「年相応の下品な冗談はやめてくれ」
|「年相応の下品な冗談はやめてくれ」
|"Stop with the vulgar jokes for your age."
|"Give the vulgar jokes a rest already."
|This sentence just sounds awkward to me. Possible Edit: Stop using vulgar jokes at your age. It does change the meaning slightly though.}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|42|武也|Takeya
|42|武也|Takeya
|「それに、俺の見たところ奇跡的に脈有りっぽいし。<br>お前一体いつの間に俺の技を盗んだ?」
|「それに、俺の見たところ奇跡的に脈有りっぽいし。<br>お前一体いつの間に俺の技を盗んだ?」
|"And, from what it seems, this pulse of yours is like a miracle.<br>Since when did you learn my technique?"
|"And, from what it seems, your chance of success is miraculously high. When did you learn my technique?"
|}}
|}}


Line 265: Line 273:
|43|春希|Haruki
|43|春希|Haruki
|「何度も言うけど、そう言うんじゃないから。<br>ただ純粋に、ステージに穴を開けたくなくて。<br>…お前の言うとおり、学園最後の思い出作りだし」
|「何度も言うけど、そう言うんじゃないから。<br>ただ純粋に、ステージに穴を開けたくなくて。<br>…お前の言うとおり、学園最後の思い出作りだし」
|"I've told you many times already, but that's not how it is. I just really wanted to go on stage... I wanted to create memories of the last of my school days, just like you said."
|"I've told you many times already, that's not how it is. I simply don't want to leave any regrets on the stage... I want to create fond memories of the last of my school days, just like you said."
|}}
|}}


Line 271: Line 279:
|44|武也|Takeya
|44|武也|Takeya
|「じゃ俺口説いていいの?」
|「じゃ俺口説いていいの?」
|"Then can I hit on her?"
|"Then, can I hit on her?"
|}}
|}}


Line 277: Line 285:
|45|春希|Haruki
|45|春希|Haruki
|「今度ぶち壊したら殺す」
|「今度ぶち壊したら殺す」
|"I will kill you if you screw this up."
|"I will kill you if you screw this up again."
|}}
|}}


Line 283: Line 291:
|46|武也|Takeya
|46|武也|Takeya
|「ごめんお待たせ。<br>俺が色々と噂の飯塚武也。こいつと同じギター担当。<br>歓迎するよ、雪菜ちゃん。…でいいよな?」
|「ごめんお待たせ。<br>俺が色々と噂の飯塚武也。こいつと同じギター担当。<br>歓迎するよ、雪菜ちゃん。…でいいよな?」
|"Sorry to keep you waiting.<br>I'm the rumored Iizuka Takeya, a guitarist like this guy.<br>Welcome, Setsuna-chan... is that okay?"
|"Sorry to keep you waiting. I'm the rumored Iizuka Takeya, a guitarist just like this guy. Welcome, Setsuna-chan... Can I call you that?"
|}}
|}}


Line 295: Line 303:
|48|春希|Haruki
|48|春希|Haruki
|「良くない。<br>さん付けで呼べ。小木曽さんと」
|「良くない。<br>さん付けで呼べ。小木曽さんと」
|"It's not okay.<br>Call her Ogiso-san, with the -san."
|"It's not okay. Use '-san,' it's Ogiso-san."
|}}
|}}


Line 301: Line 309:
|49||
|49||
|いきなり握手に下の名前…<br>俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|いきなり握手に下の名前…<br>俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name...<br>He did everything I couldn't do for a week in merely three minutes.
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name... he did everything I couldn't do this whole week in a mere three minutes.
|Change 'for' to 'in'}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|50|武也|Takeya
|50|武也|Takeya
|「まさか君が参加してくれるなんて奇跡だ。<br>助かる。本当にピンチだったんだよボーカル。<br>学園祭、盛り上げていこうな?」
|「まさか君が参加してくれるなんて奇跡だ。<br>助かる。本当にピンチだったんだよボーカル。<br>学園祭、盛り上げていこうな?」
|"It's a miracle that you've even come to join us.<br>We're in your debt. We really needed a vocalist.<br>Let's make sure this event's a blast!"
|"It's a miracle that you're joining us. We're in your debt. We really needed a singer. Let's make sure this event'll be a blast!"
|Change 'needed' to 'need'. Using 'needed' holds the implication that they don't need one anymore. }}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|51|雪菜|Setsuna
|51|雪菜|Setsuna
|「あ、えと、ご期待に添えるかわかりませんけど。<br>その、カラオケでしか歌ったことないし」
|「あ、えと、ご期待に添えるかわかりませんけど。<br>その、カラオケでしか歌ったことないし」
|"Ah, umm, I'm not sure if I can live up to that.<br>Well, I've only sung at karaokes."
|"Ah, umm. I'm not sure if I'll be able to live up to that. I've really only sung karaoke until now."
|}}
|}}


Line 319: Line 327:
|52|武也|Takeya
|52|武也|Takeya
|「そんなの全然OK。何しろまだ一月もあるんだ。<br>これから練習してけば余裕で間に合うって」
|「そんなの全然OK。何しろまだ一月もあるんだ。<br>これから練習してけば余裕で間に合うって」
|"That's totally fine. We still have a month, anyway.<br>We'll make it if we start practicing now."
|"That's totally fine. We still have a month anyway.<br>We'll make it if we start practicing now."
|Unnecessary comma before 'anyway'.}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 331: Line 339:
|54||
|54||
|ベースを見つけてドラムを見つけて<br>できればキーボードを見つけて曲決めて練習して<br>その他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|ベースを見つけてドラムを見つけて<br>できればキーボードを見つけて曲決めて練習して<br>その他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|There's plenty of time to go find a bassist, drummer, and maybe a keyboardist. Decide on a song, practice, and deal with all sorts of other things.
|There's plenty of time to go find a bassist, a drummer, and maybe a keyboardist; then decide on a song, practice, and deal with all sorts of other things.
|}}
|}}


Line 337: Line 345:
|55||
|55||
|…どこが?
|…どこが?
|... how, exactly?
|...How, exactly?
|}}
|}}


Line 355: Line 363:
|58|武也|Takeya
|58|武也|Takeya
|「こいついい奴だから、<br>お願いだから捨てないでやってな」
|「こいついい奴だから、<br>お願いだから捨てないでやってな」
|"He's a good guy,<br>so please don't throw him away."
|"He's a good guy, so please don't throw him aside."
|}}
|}}


Line 367: Line 375:
|60||
|60||
|『馬鹿、カバ』の次が差別用語だと気づき、<br>これ以上の発言ができない。
|『馬鹿、カバ』の次が差別用語だと気づき、<br>これ以上の発言ができない。
|I stopped short of throwing a childish insult at him,<br>realizing the latter parts of it were discriminatory.
|I stopped short of throwing a childish insult at him, realizing the latter parts of it were discriminatory.
|The actual phrase Haruki planned to use is "baka kaba chindon-ya" (「馬鹿、カバ、チンドン屋」). It's a childish phrase used to taunt/bully people. There doesn't appear to be an English equivalent for this phrase, so it'll be referred to as a "childish insult" instead.
|The actual phrase Haruki planned to use is "baka kaba chindon-ya" (「馬鹿、カバ、チンドン屋」). It's a childish phrase used to taunt/bully people. There doesn't appear to be an English equivalent for this phrase, so it'll be referred to as a "childish insult" instead.}}
|deepskyblue}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|61|雪菜|Setsuna
|61|雪菜|Setsuna
|「ええ、いい人ですよね。北原くんって。<br>本気でそう思います」
|「ええ、いい人ですよね。北原くんって。<br>本気でそう思います」
|"Yeah, Kitahara-kun really is a good guy.<br>I truly think so."
|"Yeah, Kitahara-kun really is a good person. I truly think so."
|}}
|}}


Line 380: Line 387:
|62|春希|Haruki
|62|春希|Haruki
|「ばっ…!!!?」
|「ばっ…!!!?」
|"Ar...!!!?"
|"Ar...!?"
|}}
|}}


Line 386: Line 393:
|63||
|63||
|『バッカじゃないの?』の次があまりにも恥ずかしくて、<br>これ以上の発言ができない。
|『バッカじゃないの?』の次があまりにも恥ずかしくて、<br>これ以上の発言ができない。
|The continuation past "Are you an idiot?" was far too embarrassing,<br>so I couldn't continue any further.
|Saying something like, "Are you an idiot?" could give people the wrong impression regarding my personality...
|Though 「バッカじゃないの?」 ("Are you an idiot?") is a general term, Haruki mentions a continuation to this phrase that is far too embarrassing. Given that Setsuna previously said that she thinks Haruki is a good guy, the most likely candidate for the complete phrase is [http://matomemo.com/?p{{=}}30499 「バッカじゃないの?アンタのこと好きじゃないし!」]</a> ("Are you an idiot? I don't even like you, you know!").  
|}}
}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|64|武也|Takeya
|64|武也|Takeya
|「…師匠って呼んでいい?」
|「…師匠って呼んでいい?」
|"... can I call you 'master'?"
|"...Can I call you 'Master'?"
|}}
|}}


Line 399: Line 405:
|65|春希|Haruki
|65|春希|Haruki
|「…まだ娘と呼ばれた方がマシだ」
|「…まだ娘と呼ばれた方がマシだ」
|"... I would be rather be called your daughter."
|"...I’d rather be called your daughter over that."
|}}
|}}


Line 405: Line 411:
|66|雪菜|Setsuna
|66|雪菜|Setsuna
|「っ…ぷ…ふふ…<br>やっぱり、男の子同士の遠慮のない会話って面白いね」
|「っ…ぷ…ふふ…<br>やっぱり、男の子同士の遠慮のない会話って面白いね」
|"... heh... heheh...<br>I knew it'd be interesting seeing guys speak so openly with one another."
|"...Heh... heheh… I knew it'd be interesting to see guys speak so openly with one another."
|}}
|}}


Line 411: Line 417:
|67||
|67||
|自分がネタ振りしたくせに受けてるし。
|自分がネタ振りしたくせに受けてるし。
|And she fell for the joke she pulled, too.
|And she fell for the joke she set up herself...
|}}
|}}


Line 417: Line 423:
|68|春希|Haruki
|68|春希|Haruki
|「え、ええと! じゃ練習始めるから!<br>小木曽は…今日はひとまず見学ってことでいい?」
|「え、ええと! じゃ練習始めるから!<br>小木曽は…今日はひとまず見学ってことでいい?」
|"U, umm! We're gonna start practice now!<br>Ogiso can... well, for today you can just observe, right?"
|"Uh, umm! Let's start practicing now! Ogiso can... well, for today you can just observe, okay?"
|}}
|}}


Line 423: Line 429:
|69||
|69||
|これ以上このまま会話を続けると、<br>色んな意味で俺の寿命が縮んでしまいそうだ。
|これ以上このまま会話を続けると、<br>色んな意味で俺の寿命が縮んでしまいそうだ。
|My life span would be cut short in more ways than one,<br>if this conversation were to continue.
|My lifespan would be cut short in more ways than one if this conversation were to continue.
|}}
|}}


Line 453: Line 459:
|74|春希|Haruki
|74|春希|Haruki
|「ピアノ………っ?」
|「ピアノ………っ?」
|"Pianist.........!?"
|"The pianist...!?"
|}}
|}}


Line 465: Line 471:
|76|武也|Takeya
|76|武也|Takeya
|「だからやめとけって春希。<br>無駄だって」
|「だからやめとけって春希。<br>無駄だって」
|"Just give it up, Haruki.<br>It's useless."
|"Just give it up, Haruki. It's pointless."
|}}
|}}


Line 471: Line 477:
|77|春希|Haruki
|77|春希|Haruki
|「けど、けど…<br>このままじゃ同好会が…学園祭が…」
|「けど、けど…<br>このままじゃ同好会が…学園祭が…」
|"But, but...<br>At this rate the Light Music Club will... the school festival will..."
|"But, but… at this rate the Light Music Club will... the school festival will..."
|}}
|}}


Line 477: Line 483:
|78||
|78||
|『あ、ああ…ピアノの奴ね』
|『あ、ああ…ピアノの奴ね』
|"Ah, right... the pianist, right?"
|"Ah, right... the pianist."
|}}
|}}


Line 483: Line 489:
|79||
|79||
|『悪い! 言ってなかったな。<br>今日は具合が悪くて早退だって』
|『悪い! 言ってなかったな。<br>今日は具合が悪くて早退だって』
|"Sorry! I never told you, did I?<br>He was feeling ill so he headed home early."
|"Sorry! I never told you, did I? He was feeling ill so he headed home early today."
|}}
|}}


Line 489: Line 495:
|80||
|80||
|『え、ええと…胃腸風邪らしいから、<br>二、三日したら復帰すると思う。<br>ああ、出てきたらちゃんと紹介するから』
|『え、ええと…胃腸風邪らしいから、<br>二、三日したら復帰すると思う。<br>ああ、出てきたらちゃんと紹介するから』
|"U, umm... he's got the stomach flu,<br>so I don't think he'll be back for two or three days.<br>Yeah, when he comes back I'll introduce you."
|"Uh, umm... he's got the stomach flu, so I don't think he'll be back for another two or three days. Yeah, when he comes back, I'll introduce you two."
|}}
|}}


Line 495: Line 501:
|81|武也|Takeya
|81|武也|Takeya
|「見栄張るお前が悪いんだろ?<br>正直に言っちまえば良かったんだよ。<br>『ウチは初めからピアノなんかいない』って…」
|「見栄張るお前が悪いんだろ?<br>正直に言っちまえば良かったんだよ。<br>『ウチは初めからピアノなんかいない』って…」
|"It's your fault for putting on a show, right?<br>You should have just told her the truth.<br>'There was never a pianist to begin with'..."
|"It's your fault for putting on a show, right? You should have just told her the truth that we don't actually have a pianist."
|}}
|}}


Line 501: Line 507:
|82|春希|Haruki
|82|春希|Haruki
|「ついでに今はベースもドラムも、<br>何もかもいないってか!?」
|「ついでに今はベースもドラムも、<br>何もかもいないってか!?」
|"And then tell her there's no bassist or drummer,<br>or anyone at all!?"
|"And then tell her we don't have a bassist, or a drummer, or anyone at all!?"
|}}
|}}


Line 507: Line 513:
|83|武也|Takeya
|83|武也|Takeya
|「逆ギレすんなよ。<br>春希らしくもない」
|「逆ギレすんなよ。<br>春希らしくもない」
|"I should be the one who's angry.<br>This isn't like you, Haruki."
|"Don't misplace your anger. This isn't like you, Haruki."
|}}
|}}


Line 513: Line 519:
|84|春希|Haruki
|84|春希|Haruki
|「…すまん」
|「…すまん」
|"... sorry..."
|"...Sorry..."
|}}
|}}


Line 519: Line 525:
|85|武也|Takeya
|85|武也|Takeya
|「いや、まぁ…<br>恋する漢は百万馬力なのかもしれないけど」
|「いや、まぁ…<br>恋する漢は百万馬力なのかもしれないけど」
|"Well, you see...<br>An honorable, loving man could have a million horsepower."
|"Well… there's the old saying, 'A man in love has the strength of a million horses.'"
|Far too literal; maybe could be "have the power of a space shuttle" but that's 22m HP...
|}}
|}}


Line 526: Line 531:
|86|春希|Haruki
|86|春希|Haruki
|「何とでも言え。<br>今の俺に皮肉は通用しない」
|「何とでも言え。<br>今の俺に皮肉は通用しない」
|"Whatever it is you may say,<br>it has no effect on me right now."
|"You just keep talking. Your sarcasm won’t work on me now."
|}}
|}}


Line 532: Line 537:
|87|武也|Takeya
|87|武也|Takeya
|「けど、そうやってずっと誤魔化してると、<br>どんどん引っ込みがつかなくなるぞ?」
|「けど、そうやってずっと誤魔化してると、<br>どんどん引っ込みがつかなくなるぞ?」
|"But, if you keep fooling people like that,<br>you're not gonna be able to back out anymore."
|"But, if you keep fooling people like that, you're not gonna be able to back out at some point."
|}}
|}}


Line 544: Line 549:
|89||
|89||
|『そうなると、<br>後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|『そうなると、<br>後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|"When that happened,<br>I had to do so many things to keep my image up..."  
|"When that happened, I had to do so many things just to preserve my image..."
|From 1003 line 240
|match to 1003/240}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 557: Line 561:
|91||
|91||
|今、俺のしてることって、<br>2年前から小木曽がずっとしてきたことと同じだな。
|今、俺のしてることって、<br>2年前から小木曽がずっとしてきたことと同じだな。
|What I'm doing right now,<br>is exactly what Ogiso's been doing for the past two years.
|What I'm doing right now is exactly what Ogiso has been doing for the past two years.
|}}
|}}


Line 563: Line 567:
|92||
|92||
|相手に気に入られたくて、いい顔して、<br>向こうの勘違いをそのまま放置して、<br>どんどん追い込まれていって。
|相手に気に入られたくて、いい顔して、<br>向こうの勘違いをそのまま放置して、<br>どんどん追い込まれていって。
|Get others interested in me, put on a happy face,<br>leave misunderstandings as they are,<br>and slowly drive myself into a corner.
|In order to get others interested in me, I'm leaving misunderstandings as they are, and slowly driving myself into a corner.
|}}
|}}


Line 569: Line 573:
|93|春希|Haruki
|93|春希|Haruki
|「着いた…[R3年H組^おんがくか]」
|「着いた…[R3年H組^おんがくか]」
|"We're here... [Rclass 3-H^the music class]..."
|"We're here... Class 3-H, the music class..."
|}}
|}}


Line 575: Line 579:
|94||
|94||
|…だからって、<br>今、小木曽に本当のことを言って、<br>彼女のモチベーションを下げるなんてとんでもない。
|…だからって、<br>今、小木曽に本当のことを言って、<br>彼女のモチベーションを下げるなんてとんでもない。
|... even so,<br>telling Ogiso the truth<br>and killing her motivation would be unthinkable.
|...Even so, telling Ogiso the truth now would completely destroy her motivation.
|}}
|}}


Line 581: Line 585:
|95||
|95||
|彼女があの時、思わずあの歌を口ずさんだのは、<br>下手くそなギターのせい、だけじゃなかった。
|彼女があの時、思わずあの歌を口ずさんだのは、<br>下手くそなギターのせい、だけじゃなかった。
|Because when she spontaneously started singing like that,<br>it wasn't just because of my terrible guitar playing.
|Because when she spontaneously started singing like that, it wasn't just because of my crappy guitar playing.
|}}
|}}


Line 587: Line 591:
|96||
|96||
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、<br>流暢なピアノがあったから、なんだ。
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、<br>流暢なピアノがあったから、なんだ。
|It's because that fluent piano was there,<br>to match my stuttering melody.
|It's because the fluent piano was there to match my clumsy melody.
|}}
|}}


Line 593: Line 597:
|97|武也|Takeya
|97|武也|Takeya
|「お、おい…本当に音楽科の奴らに頭下げんのかよ?<br>俺はヤだぞ」
|「お、おい…本当に音楽科の奴らに頭下げんのかよ?<br>俺はヤだぞ」
|"H, hey... you're really gonna bow before the music students?<br>I'm not in this."
|"H...Hey... are you really gonna bow your head before the music students? I don't like this."
|}}
|}}


Line 599: Line 603:
|98|春希|Haruki
|98|春希|Haruki
|「武也は降りてもいい…<br>けど今となっては、例の“松川君”に頼むしかないんだ」
|「武也は降りてもいい…<br>けど今となっては、例の“松川君”に頼むしかないんだ」
|"You can step aside, Takeya...<br>but right now, I have to ask that 'Matsukawa-kun'."
|"You don't have to come, Takeya... But right now, begging that 'Matsukawa-kun' is the only option we have."
|}}
|}}


Line 605: Line 609:
|99||
|99||
|第二音楽室の主…
|第二音楽室の主…
|The owner of the second music room...
|The owner of Music Room 2...
|}}
|}}


Line 611: Line 615:
|100||
|100||
|こっちのどんな演奏にも<br>即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|こっちのどんな演奏にも<br>即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|The fluent piano that would improvise,<br>regardless of what melody I played.
|The fluent pianist that would always improvise, no matter which melody I played.
|}}
|}}


Line 617: Line 621:
|101||
|101||
|ギターしかいない俺たち軽音楽同好会にとって、<br>その実力は、喉から食指のついた手が出てくるほどで。
|ギターしかいない俺たち軽音楽同好会にとって、<br>その実力は、喉から食指のついた手が出てくるほどで。
|To our Light Music Club which only had guitarists,<br>it was a power so great we were in desperate need of it.
|Our Light Music Club, which currently only has guitarists, was in desperate need of such abilities.
|}}
|}}


Line 623: Line 627:
|102|春希|Haruki
|102|春希|Haruki
|「ちょっとごめん!<br>松川君っているかな?」
|「ちょっとごめん!<br>松川君っているかな?」
|"Excuse me!<br>Is Matsukawa-kun here?"
|"Excuse me! Is Matsukawa-kun here?"
|}}
|}}


Line 641: Line 645:
|105||
|105||
|誰もいない放課後の教室に、<br>俺のため息が盛大に響く。
|誰もいない放課後の教室に、<br>俺のため息が盛大に響く。
|I take a deep sigh,<br>in the empty classroom.
|I take a deep sigh in the empty classroom.
|}}
|}}


Line 647: Line 651:
|106||
|106||
|身も心も疲れた…
|身も心も疲れた…
|Both my body and mind are exhausted...
|My body and mind are both at their limits...
|}}
|}}


Line 653: Line 657:
|107|春希|Haruki
|107|春希|Haruki
|「もう音楽科の連中とは口きかん。<br>なんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|「もう音楽科の連中とは口きかん。<br>なんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|"I'm not gonna talk with those music guys anymore.<br>Why do they have so much pride, anyway?"
|"I'm never going to bother with those music guys again. Why are they all so prideful anyway?"
|}}
|}}


Line 659: Line 663:
|108||
|108||
|俺の、熱意溢れる音楽科アタックは、<br>結局、武也が予想した通りの結果に終わった。
|俺の、熱意溢れる音楽科アタックは、<br>結局、武也が予想した通りの結果に終わった。
|Despite the enthusiasm I had for the music students,<br>in the end, it was exactly as Takeya predicted.
|Despite the enthusiasm I had for the music students, in the end, it was exactly as Takeya had predicted.
|}}
|}}


Line 665: Line 669:
|109|春希|Haruki
|109|春希|Haruki
|「にしても、どうなってんだ…?<br>第二音楽室って誰が使ってんだよ…?」
|「にしても、どうなってんだ…?<br>第二音楽室って誰が使ってんだよ…?」
|"Still, what's up with that...?<br>Who's using the second music room...?"
|"Still, what's up with that...? Then who's using Music Room 2...?"
|}}
|}}


Line 671: Line 675:
|110||
|110||
|…いや、予想を遥かに下回る成果だったかもしれない。
|…いや、予想を遥かに下回る成果だったかもしれない。
|... actually, his prediction might have been far off.
|...No, the result is much worse than the prediction.
|}}
|}}


Line 683: Line 687:
|112||
|112||
|件の松川君は、すぐに見つかった。<br>痩せぎすで、長身で、度の強い眼鏡をかけた、<br>随分と神経質そうな外見の男子だった。
|件の松川君は、すぐに見つかった。<br>痩せぎすで、長身で、度の強い眼鏡をかけた、<br>随分と神経質そうな外見の男子だった。
|I found Matsukawa-kun in an instant.<br>He was skinny, tall, and wore glasses with a rather strong index.<br>He seemed like a very nervous guy.
|I found Matsukawa-kun in an instant. He was skinny, tall, and wore glasses with a rather strong index. He seemed like a very nervous guy.
|}}
|}}


Line 689: Line 693:
|113||
|113||
|…で、ちょっと話してみただけで、俺のその第一印象は、<br>まるっきり正鵠を得ていたことを痛感させられた。
|…で、ちょっと話してみただけで、俺のその第一印象は、<br>まるっきり正鵠を得ていたことを痛感させられた。
|... and, after talking with him for a little bit,<br>my first impression of his crowd was right on the mark.
|...And after talking with him for a little bit,<br>my first impression of his crowd was right on the mark.
|}}
|}}


Line 695: Line 699:
|114||
|114||
|松川は、俺の申し出を聞くなり、<br>散々軽音楽同好会のことを馬鹿にした。
|松川は、俺の申し出を聞くなり、<br>散々軽音楽同好会のことを馬鹿にした。
|After hearing my request,<br>Matsukawa harshly criticized the Light Music Club.
|When he heard my request, Matsukawa wouldn't stop mocking the foolishness of the Light Music Club.
|}}
|}}


Line 701: Line 705:
|115||
|115||
|やれ計画性がないだの、無謀だの、<br>素人の浅はかさに呆れるだの、<br>どうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|やれ計画性がないだの、無謀だの、<br>素人の浅はかさに呆れるだの、<br>どうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|Like we were disorganized, reckless,<br>his disgust of such foolish amateurs,<br>and his unwillingness to participate since it wouldn't go well anyway.
|Declaring that we are disorganized, reckless and disgusting, and that being the amateurs we are, we should just give up since it won't end well anyway.
|}}
|}}


Line 707: Line 711:
|116||
|116||
|それでも、幾度も飛び掛ろうとする武也を抑えて、<br>粘り強く交渉を進めたのは、性格はともかく<br>あのピアノに魅せられたからだったんだけど。
|それでも、幾度も飛び掛ろうとする武也を抑えて、<br>粘り強く交渉を進めたのは、性格はともかく<br>あのピアノに魅せられたからだったんだけど。
|Even so, many times I'd keep Takeya from taking off, and what kept us in persevering in this discussion, was how enchanted we were by the piano, save for the personality.
|Still, despite his terrible personality, what kept<br>me talking to him and stopping Takeya from pouncing<br>on him was his enchanting piano playing.
|This sentence does sound awkward but there is really no way I see fit to make it more fluid without changing the phrasing and implication of the sentence. 'Possible Edit: Even so, I kept Takeya from taking off many times, our perserverance in this discussion kept by how enchanted we were by his piano skill, save for the personality.' Nitpicking for the 'piano' part, colloquially it does work but it looks awkward in written form. }}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|117||
|117||
|なのに最後…<br>“あの野郎”は、あろうことか、こう言い放った。
|なのに最後…<br>“あの野郎”は、あろうことか、こう言い放った。
|Even so at the end...<br>'That guy' declared that, of all things.
|But then, at the end… that bastard said something unforgivable.
|}}
|}}


Line 719: Line 723:
|118||
|118||
|『とにかく、僕は第二音楽室を使ったことなんかない。<br>ウチのクラスであそこを使う人間なんかいない。<br>あんな不愉快な場所、寄り付くはずもない!』
|『とにかく、僕は第二音楽室を使ったことなんかない。<br>ウチのクラスであそこを使う人間なんかいない。<br>あんな不愉快な場所、寄り付くはずもない!』
|"Anyways, I've never used the second music room.<br>There's no one in this class that uses it.<br>There's no way anyone would approach such a detestful place!"
|"Anyway, I've never even used Music Room 2. There's no one in this class that uses it. There's no way anyone would approach that detestable place!"
|}}
|}}


Line 725: Line 729:
|119||
|119||
|…飛び掛ろうとする俺を、<br>武也が一生懸命羽交い絞めにしてたっけ。
|…飛び掛ろうとする俺を、<br>武也が一生懸命羽交い絞めにしてたっけ。
|... was Takeya holding his arms back as much as he could when I held him back?
|...This time, it was Takeya who was trying to stop me from pouncing on him.
|}}
|}}


Line 731: Line 735:
|120|春希|Haruki
|120|春希|Haruki
|「そういうことなら最初に言えよ…<br>そしたらあっさり引き下がったよ…」
|「そういうことなら最初に言えよ…<br>そしたらあっさり引き下がったよ…」
|"If that's how it is, then tell us sooner...<br>Then we'd have left in an instant..."
|"If that's how it is, then just say so to begin with...<br>We'd have left in an instant with that..."
|}}
|}}


Line 737: Line 741:
|121||
|121||
|これじゃあ俺、罵られ損じゃないか。
|これじゃあ俺、罵られ損じゃないか。
|Then I wouldn't have to have been insulted as much.
|Then I wouldn't have had to take all those insults.
|}}
|}}


Line 743: Line 747:
|122|春希|Haruki
|122|春希|Haruki
|「はぁぁぁぁぁぁぁ…」
|「はぁぁぁぁぁぁぁ…」
|"Haaaaaahhhh..."
|"Haaaah..."
|}}
|}}


Line 749: Line 753:
|123||
|123||
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった<br>『第二音楽室の主』探し。
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった<br>『第二音楽室の主』探し。
|And, with that, we're back to square one with<br>finding the "owner of the second music room".
|And with that, we're back to square one with finding the owner of Music Room 2.
|}}
|}}


Line 755: Line 759:
|124||
|124||
|ただ一つだけ得た新しい情報は、<br>『音楽科の人間は第二音楽室を使わない』という事実。
|ただ一つだけ得た新しい情報は、<br>『音楽科の人間は第二音楽室を使わない』という事実。
|The only thing we learned,<br>was the fact that "no one from the music program uses the second room".
|The only thing we've learned so far is the fact that no one from the music program uses the second room.
|}}
|}}


Line 761: Line 765:
|125||
|125||
|実際、松川の野郎以外の誰に聞いても、<br>『第二音楽室なんか使ってない』の一点張りだった。
|実際、松川の野郎以外の誰に聞いても、<br>『第二音楽室なんか使ってない』の一点張りだった。
|In actuality, even if we asked people other than Matsukawa,<br>they all said, "We've never used the second music room".
|The truth is, even though we asked people other than Matsukawa, they all said, "We've never used Music Room 2."
|}}
|}}


Line 767: Line 771:
|126||
|126||
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、<br>わざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、<br>わざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|Certainly, class H has that big third music room.<br>Feels like they'd have no real reason to come all the way to use the second one.
|After all, Class H has the spacious Music Room 3. It looks like they'd have no real reason to go out of their way to use a music room on the other side of the building.
|}}
|}}


Line 773: Line 777:
|127||
|127||
|音楽科の人間は『普通科専用』だと言い、<br>普通科の人間は『音楽科専用』だと思い込んでいた<br>第二音楽室。
|音楽科の人間は『普通科専用』だと言い、<br>普通科の人間は『音楽科専用』だと思い込んでいた<br>第二音楽室。
|The second music room gave the impression and was said to be used "exclusively by music students"
|The music students seem to think Music Room 2 is exclusively used by regular students, while regular students assume the opposite.
|}}
|}}


Line 779: Line 783:
|128||
|128||
|しかも、第二音楽室のことを聞いたときの、<br>音楽科の連中の態度も気になる。
|しかも、第二音楽室のことを聞いたときの、<br>音楽科の連中の態度も気になる。
|Even more, the attitude they had when I asked them about the second music room gave pause.
|Furthermore, the attitude they had when I asked them about Music Room 2 was quite suspicious.
|}}
|}}


Line 785: Line 789:
|129||
|129||
|なんだか、やけに触れたくない話題のようで、<br>気まずそうに目をそらしたり、<br>関わり合いになるのを恐れたり。
|なんだか、やけに触れたくない話題のようで、<br>気まずそうに目をそらしたり、<br>関わり合いになるのを恐れたり。
|It seemed like they didn't want to touch the subject.<br>They'd give unpleasant looks,<br>and fear getting involved.
|It seemed like they didn't want to touch the subject.<br>They'd give unpleasant looks, and would try not to get involved.
|}}
|}}


Line 791: Line 795:
|130||
|130||
|音楽科の連中があの教室を使っていないのは事実としても、<br>それでも何かを知っているような気がする。
|音楽科の連中があの教室を使っていないのは事実としても、<br>それでも何かを知っているような気がする。
|Even if it's true that no one from the music program uses the room,<br>somehow it feels like they know something.
|Even if it's true that no one from the music program uses the room, somehow it feels like they know something.
|}}
|}}


Line 797: Line 801:
|131||
|131||
|奴らの態度に、謎を解く鍵が…?
|奴らの態度に、謎を解く鍵が…?
|Is their attitude the key to this mystery...?
|Perhaps their attitude is the key to solving this mystery...?
|}}
|}}


Line 803: Line 807:
|132|春希|Haruki
|132|春希|Haruki
|「…待てよ?」
|「…待てよ?」
|"... wait a sec...?"
|"...Wait a sec...?"
|}}
|}}


Line 809: Line 813:
|133||
|133||
|誰も使っていないはずの音楽室。<br>鳴り響くピアノ。<br>そして、口を閉ざす生徒たち。
|誰も使っていないはずの音楽室。<br>鳴り響くピアノ。<br>そして、口を閉ざす生徒たち。
|No one should ever be using that music room.<br>A piano that echoes.<br>And students that remain silent.
|No one should even be using that music room.<br>A piano that echoes... and nobody knows anything...
|}}
|}}


Line 815: Line 819:
|134||
|134||
|学校の…七不思議。
|学校の…七不思議。
|One of the school's... seven wonders.
|One of the school's... seven mysteries.
|}}
|}}


Line 827: Line 831:
|136||
|136||
|『第二音楽室の主』って…<br>もしかしたら、もうこの世には…
|『第二音楽室の主』って…<br>もしかしたら、もうこの世には…
|"The owner of the second music room"...<br>Could he have possibly passed away long ago...?
|"The owner of Music Room 2." Could he possibly have passed away long ago...?
|}}
|}}


Line 845: Line 849:
|139|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|139|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「っ!?」
|「っ!?」
|"!?"
|"...!?"
|}}
|}}


Line 851: Line 855:
|140|春希|Haruki
|140|春希|Haruki
|「な、な、な、なんだよっ、驚かすなっ!」
|「な、な、な、なんだよっ、驚かすなっ!」
|"W, w, w, what was that!? Don't surprise me like that!"
|"W-W-What!? Don't scare me like that!"
|}}
|}}


Line 863: Line 867:
|142|春希|Haruki
|142|春希|Haruki
|「あ、い、いや違う。すまん。<br>勝手に驚いた俺が悪い」
|「あ、い、いや違う。すまん。<br>勝手に驚いた俺が悪い」
|"Ah, n, no wait, sorry.<br>It's my fault for getting surprised."
|"Ah, n-no, wait, sorry. It's my fault for getting spooked for no reason..."
|}}
|}}


Line 869: Line 873:
|143|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|143|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「………帰る」
|「………帰る」
|"......... I'm going home."
|"...I'm going home."
|}}
|}}


Line 875: Line 879:
|144|春希|Haruki
|144|春希|Haruki
|「待て待て待て!<br>だから悪かった。悪かったってば!」
|「待て待て待て!<br>だから悪かった。悪かったってば!」
|"Wait wait wait!<br>I said I was sorry! I'm sorry, okay?"
|"Wait, wait, wait! I said I was sorry! I'm sorry, okay?"
|}}
|}}


Line 881: Line 885:
|145||
|145||
|お隣が向こうから話しかけてくるなんて、<br>月に一度あるかないかってのに、<br>そんな千載一遇の機会を自分からドブに捨ててどうする。
|お隣が向こうから話しかけてくるなんて、<br>月に一度あるかないかってのに、<br>そんな千載一遇の機会を自分からドブに捨ててどうする。
|What am I doing; throwing away the lifetime opportunity of getting to talk with the neighboring student, who speaks perhaps once a month, coming to talk to me?
|What am I doing? Throwing away the lifetime opportunity of getting to talk with my neighbor, who speaks maybe once a month?
|I don't understand the usage of the semicolon. Adding the semicolon holds the implication that the two clauses are independent, in which case a question mark would be more appropriate. If they are not independent, the sentence should be something like "What am I doing throwing away...". A hyphen would be better than a semicolon in this instance as well. }}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|146||
|146||
|…そういえば数日前、<br>向こうから話しかけてきてくれたのに、<br>思いっきりスルーしたばかりのような。
|…そういえば数日前、<br>向こうから話しかけてきてくれたのに、<br>思いっきりスルーしたばかりのような。
|... speaking of which, several days ago,<br>she did come to do so,<br>but I feel like I ignored her or something.
|...Speaking of which, a few days ago she did come to speak to me, but I seem to remember completely ignoring her.
|}}
|}}


Line 893: Line 897:
|147||
|147||
|………まずい。
|………まずい。
|......... oh crap.
|...Oh, crap.
|}}
|}}


Line 899: Line 903:
|148|春希|Haruki
|148|春希|Haruki
|「え、えっと、どしたんだこんな遅くまで?<br>部活入ってたっけ?」
|「え、えっと、どしたんだこんな遅くまで?<br>部活入ってたっけ?」
|"U, umm, how come you're staying this late?<br>Are you in a club?"
|"U-Umm, how come you're staying this late? Are you in a club?"
|}}
|}}


Line 905: Line 909:
|149|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|149|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「…そっちこそ」
|「…そっちこそ」
|"... what about you?"
|"...What about you?"
|}}
|}}


Line 917: Line 921:
|151|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|151|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「今日はへたくそなギター弾かないの?」
|「今日はへたくそなギター弾かないの?」
|"You're not playing that crappy guitar?"
|"You're not playing that crappy guitar today?"
|}}
|}}


Line 923: Line 927:
|152|春希|Haruki
|152|春希|Haruki
|「…音楽室は週に二日しか使えないの。<br>弱小同好会だから」
|「…音楽室は週に二日しか使えないの。<br>弱小同好会だから」
|"... we can only use the music room twice a week.<br>We're a miserable circle, after all."
|"...We can only use the music room twice a week.<br>We're a miserable little club, after all."
|}}
|}}


Line 941: Line 945:
|155|春希|Haruki
|155|春希|Haruki
|「……順調だよ。<br>ボーカルだって見つかった」
|「……順調だよ。<br>ボーカルだって見つかった」
|"...... we're doing fine.<br>We even found a vocalist."
|"...We're doing fine. We've even found a singer."
|}}
|}}


Line 947: Line 951:
|156|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|156|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「ボーカル…」
|「ボーカル…」
|"A vocalist..."
|"A singer..."
|}}
|}}


Line 953: Line 957:
|157|春希|Haruki
|157|春希|Haruki
|「聞いて驚け。<br>なんとあの…」
|「聞いて驚け。<br>なんとあの…」
|"Listen and shudder!<br>She turns out to be..."
|"Listen and shudder! It turns out she's..."
|}}
|}}


Line 971: Line 975:
|160|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|160|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「そう」
|「そう」
|"Yeah."
|"Yup."
|}}
|}}


Line 989: Line 993:
|163||
|163||
|なんだろう。
|なんだろう。
|What is this?
|I wonder why.
|}}
|}}


Line 995: Line 999:
|164||
|164||
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、<br>どうしてここまで話が弾まないんだろう。
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、<br>どうしてここまで話が弾まないんだろう。
|Why is it that we can't continue this conversation,<br>even though it's been months since we talked this long?
|We haven’t held a conversation this long in months, so why isn’t it going anywhere?
|}}
|}}


Line 1,001: Line 1,005:
|165||
|165||
|………数か月ぶりのコミュニケーションだからか。
|………数か月ぶりのコミュニケーションだからか。
|......... maybe it's exactly because we didn't communicate for so long.
|...I guess this being the first time in months we’ve properly communicated is the very reason for that.
|}}
|}}


Line 1,007: Line 1,011:
|166|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|166|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「で、ベースは?」
|「で、ベースは?」
|"And, who's the bassist?"
|"So, what about the bassist?"
|}}
|}}


Line 1,019: Line 1,023:
|168|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|168|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「ドラムは?」
|「ドラムは?」
|"Who's the drummer?"
|"And the drummer?"
|}}
|}}


Line 1,025: Line 1,029:
|169|春希|Haruki
|169|春希|Haruki
|「あれ?」
|「あれ?」
|"Wha?"
|"Wha...?"
|}}
|}}


Line 1,031: Line 1,035:
|170|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|170|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「ギターとボーカル以外のメンバーは?」
|「ギターとボーカル以外のメンバーは?」
|"Who're the members besides the guitarists and vocalist?"
|"Don't you have any members besides the guitarists and the singer?"
|}}
|}}


Line 1,043: Line 1,047:
|172||
|172||
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、<br>どうしてここまで悲しくなってくるんだろう。
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、<br>どうしてここまで悲しくなってくるんだろう。
|Why is it that I'm drowned in such sorrow,<br>even though it's been months since we talked this long?
|We haven’t held a conversation this long in months, so why is it drowning me in such sorrow?
|}}
|}}


Line 1,049: Line 1,053:
|173||
|173||
|というか親志の奴、余計なことを。
|というか親志の奴、余計なことを。
|Actually, how could Chikashi have let this slip?
|Come on, Chikashi, that was uncalled for.
|}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|174||
|174||
|いくら席が前後のよしみだからって、<br>バラしていいことと悪いことがあるだろう。
|いくら席が前後のよしみだからって、<br>バラしていいことと悪いことがあるだろう。
|He should know that because he's sitting right in front of her,<br>so any good or bad news will spread.
|Her seat may be right behind you, but there are things you shouldn't tell others.
|}}
|}}


Line 1,061: Line 1,065:
|175|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|175|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「男の涙目は可愛くない」
|「男の涙目は可愛くない」
|"It's not cute to see a man's teary eyes."
|"A man on the verge of tears isn't cute at all."
|}}
|}}


Line 1,067: Line 1,071:
|176|春希|Haruki
|176|春希|Haruki
|「大丈夫だよ…大丈夫なんだよっ。<br>俺にはもう一つの秘密兵器があるんだ」
|「大丈夫だよ…大丈夫なんだよっ。<br>俺にはもう一つの秘密兵器があるんだ」
|"It's fine... it's all fine!<br>We have another secret weapon of ours!"
|"It's fine... It's all good! We still have one last secret weapon!"
|}}
|}}


Line 1,073: Line 1,077:
|177||
|177||
|ついさっき、なくなったばかりな気もするけど。
|ついさっき、なくなったばかりな気もするけど。
|Though it feels like it'd slipped past my fingers a moment ago.
|Though it feels like it just slipped through my fingers a moment ago.
|}}
|}}


Line 1,079: Line 1,083:
|178|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|178|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「へぇ…それは僥倖。どんな人?」
|「へぇ…それは僥倖。どんな人?」
|"Heh... that's a godsend. So who's this?"
|"Oh? Well, good for you. So, who is it?"
|}}
|}}


Line 1,091: Line 1,095:
|180|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|180|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「どうでもいいんだ…ふぅん」
|「どうでもいいんだ…ふぅん」
|"So it doesn't matter... hmm..."
|"So it doesn't matter... Hmm..."
|}}
|}}


Line 1,097: Line 1,101:
|181|春希|Haruki
|181|春希|Haruki
|「あのなぁ、<br>いつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、<br>人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|「あのなぁ、<br>いつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、<br>人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|"You know,<br>just because you ignore me when I come talk to you all the time,<br>don't go out of your way to talk to me when I'm down."
|"You know, you ignored me every time I came to talk to you, so don't go out of your way to talk to me when I'm down..."
|}}
|}}


Line 1,103: Line 1,107:
|182|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|182|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「あ~…それは悪ぅございましたね~」
|「あ~…それは悪ぅございましたね~」
|"Ah~... I apologize for that, okay~"
|"Ah... Well, excuse me, pleeease."
|}}
|}}


Line 1,109: Line 1,113:
|183|春希|Haruki
|183|春希|Haruki
|「からかうだけなら帰ってくれ。<br>俺はもうしばらく一人でいたいんだよ」
|「からかうだけなら帰ってくれ。<br>俺はもうしばらく一人でいたいんだよ」
|"If you're just gonna joke around, then go home.<br>I want to be alone for a little longer."
|"If you're just gonna make fun of me, go home.<br>I just want some time alone."
|}}
|}}


Line 1,115: Line 1,119:
|184|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|184|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「そう…」
|「そう…」
|"I see..."
|"Is that right...?"
|}}
|}}


Line 1,121: Line 1,125:
|185|春希|Haruki
|185|春希|Haruki
|「そうなの。<br>はいさよなら。お疲れさま。<br>しっしっ」
|「そうなの。<br>はいさよなら。お疲れさま。<br>しっしっ」
|"That's right.<br>Okay, goodbye. Good work.<br>Shoo, shoo!"
|"That's right. Okay, goodbye then. Good work.<br>Shoo, shoo!"
|}}
|}}


Line 1,157: Line 1,161:
|191|春希|Haruki
|191|春希|Haruki
|「~っ!?」
|「~っ!?」
|"~!?"
|"...!?"
|}}
|}}


Line 1,163: Line 1,167:
|192||
|192||
|教室の扉は、あれだけのダメージにかかわらず、<br>なんとか元の形を保ち。
|教室の扉は、あれだけのダメージにかかわらず、<br>なんとか元の形を保ち。
|Despite taking so much damage,<br>somehow the classroom door kept its shape.
|Despite the force of the impact, the classroom door somehow retained its shape.
|}}
|}}


Line 1,169: Line 1,173:
|193||
|193||
|そして、その揺れが収まったとき、<br>やっと教室に、俺の求めた静寂が訪れる。
|そして、その揺れが収まったとき、<br>やっと教室に、俺の求めた静寂が訪れる。
|And once that shudder ceased,<br>the silence I desired in this classroom had finally come.
|Once that shudder ceased, the silence I desired in this classroom finally came.
|}}
|}}


Line 1,175: Line 1,179:
|194|春希|Haruki
|194|春希|Haruki
|「小学生のガキですか俺は…」
|「小学生のガキですか俺は…」
|"Am I a middle school brat...?"
|"What am I, an elementary school brat...?"
|}}
|}}


Line 1,181: Line 1,185:
|195||
|195||
|またしても新たな悩みの種を増やしつつ。
|またしても新たな悩みの種を増やしつつ。
|I'd again added to the causes of my annoyance.
|Once again, my annoyance has only increased.
|}}
|}}


Line 1,187: Line 1,191:
|196|春希|Haruki
|196|春希|Haruki
|「久しぶりにやっちまった…」
|「久しぶりにやっちまった…」
|"After so long, I screwed it up..."
|"My first screw-up in a long time..."
|}}
|}}


Line 1,193: Line 1,197:
|197||
|197||
|どうもお隣とはコミュニケーションが上手く行かない。<br>小木曽とだと、呆れるくらいに何故か話が弾むのに。
|どうもお隣とはコミュニケーションが上手く行かない。<br>小木曽とだと、呆れるくらいに何故か話が弾むのに。
|It's hard to talk with her.<br>Even though I talk with Ogiso so well it's surprising.
|It seems I can't communicate with my neighbor properly. Even though I can talk to Ogiso surprisingly well.
|}}
|}}


Line 1,205: Line 1,209:
|199||
|199||
|3年になって、初めて同じクラスになった。<br>それまでは、恥ずかしながら存在すら知らなかった。
|3年になって、初めて同じクラスになった。<br>それまでは、恥ずかしながら存在すら知らなかった。
|We ended up in the same class when I entered third year.<br>Ashamed to say, I hadn't known she was around before then.
|We ended up in the same class when I entered third year. I'm ashamed to say it, but I hadn't even known she was around before then.
|}}
|}}


Line 1,211: Line 1,215:
|200||
|200||
|どうにもあのつっけんどんな態度が馴染めなくて、<br>向こうも俺の干渉しすぎる態度が気にくわなくて、<br>最初のうちは結構衝突したっけなぁ。
|どうにもあのつっけんどんな態度が馴染めなくて、<br>向こうも俺の干渉しすぎる態度が気にくわなくて、<br>最初のうちは結構衝突したっけなぁ。
|I could never get used to her blunt attitude,<br>and she could never stomach my nosy attitude,<br>so we were in conflict to begin with, weren't we?
|I could never get used to her blunt attitude, and she could never stomach my nosy attitude, so we were in conflict since the very beginning.
|}}
|}}


Line 1,217: Line 1,221:
|201||
|201||
|けど今は、そんなきっかけもあって進展したと思ってた。
|けど今は、そんなきっかけもあって進展したと思ってた。
|But just now, it felt like we'd gotten a chance and progressed.
|But now, when I thought our relationship was finally making progress for the better...
|}}
|}}


Line 1,223: Line 1,227:
|202||
|202||
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|... at the very least, things remained without getting physical,<br>only remaining gloomy.
|...At least she didn’t get physical with me, though she did seem pretty fed up.
|}}
|}}


Line 1,235: Line 1,239:
|204||
|204||
|…俺がいい関係でありたいと願う、<br>数少ない『男以外』なんだけど、な。
|…俺がいい関係でありたいと願う、<br>数少ない『男以外』なんだけど、な。
|... though I'd been wishing for good relations,<br>with those few I knew "outside of guys".
|She’s one of the few girls I know that I’ve always wanted to get along with.
|}}
|}}


Line 1,253: Line 1,257:
|207||
|207||
|今にして思えば、<br>俺って相当面食いなのかもしれないな。
|今にして思えば、<br>俺って相当面食いなのかもしれないな。
|If I think it now,<br>maybe I'm attracted to her.
|Now that I think of it, maybe I'm the type of person who pays a lot of attention to girls' appearances.
|}}
|}}


Line 1,283: Line 1,287:
|212|春希|Haruki
|212|春希|Haruki
|「………んぅ?」
|「………んぅ?」
|"......... mmph?"
|"...Mmph?"
|}}
|}}


Line 1,289: Line 1,293:
|213|春希|Haruki
|213|春希|Haruki
|「あ…れ?」
|「あ…れ?」
|"Eh... huh?"
|"Eh... Huh?"
|}}
|}}


Line 1,295: Line 1,299:
|214||
|214||
|とても当たり前のことだけど…
|とても当たり前のことだけど…
|It was so obvious but...
|It's obvious but...
|}}
|}}


Line 1,301: Line 1,305:
|215||
|215||
|目が覚めたことで、<br>自分が眠っていたことがわかった。
|目が覚めたことで、<br>自分が眠っていたことがわかった。
|I'd realized I'd fallen asleep when I had awoken.
|When I awakened, I realized I had fallen asleep.
|}}
|}}


Line 1,307: Line 1,311:
|216||
|216||
|精神的にクるイベントが2つ連続で重なったせいで、<br>身も心も本気で疲れていたらしい。
|精神的にクるイベントが2つ連続で重なったせいで、<br>身も心も本気で疲れていたらしい。
|It seems my body and mind were exhausted from having two consecutive events twirling me around mentally.
|It seems my body and mind were exhausted from having two consecutive events spinning round my head.
|}}
|}}


Line 1,319: Line 1,323:
|218||
|218||
|大きく伸びをして、脳に空気を行き渡らせてから<br>ゆっくり教室を見渡す。
|大きく伸びをして、脳に空気を行き渡らせてから<br>ゆっくり教室を見渡す。
|Stretching out real hard, relaxing my brain,<br>I slowly glanced over the classroom.
|Stretching out hard and trying to regain my senses,<br>I slowly glance over the classroom.
|}}
|}}


Line 1,325: Line 1,329:
|219||
|219||
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、<br>さっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、<br>さっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|Well, with this place having no one else here other than myself,<br>it'd gotten much closer to evening than I'd noticed.
|In doing so, I notice the significantly darker shade of red engulfing the empty room.
|}}
|}}


Line 1,331: Line 1,335:
|220||
|220||
|時計を見ると、何だかんだでもう5時を過ぎてる。<br>結局、いつもの練習時間まで居座ってしまった。
|時計を見ると、何だかんだでもう5時を過ぎてる。<br>結局、いつもの練習時間まで居座ってしまった。
|Looking at the time, it seems like it's just past five.<br>In the end, I'd also sat out my usual practice time.
|Looking at the time, it seems like it's just past five. In the end, I'd also slept through my usual practice time.
|}}
|}}


Line 1,343: Line 1,347:
|222||
|222||
|あまりにも無駄な一日だった…
|あまりにも無駄な一日だった…
|It was such a useless day...
|An entire day wasted...
|}}
|}}


Line 1,349: Line 1,353:
|223||
|223||
|意味もなく罵られ、振り出しに戻り、<br>最後には無駄な喧嘩まで。
|意味もなく罵られ、振り出しに戻り、<br>最後には無駄な喧嘩まで。
|Insulted for no reason, going back to square one,<br>and then getting into an argument.
|Insulted for no reason, going back to square one, and then getting into an argument.
|}}
|}}


Line 1,355: Line 1,359:
|224||
|224||
|結局『第二音楽室の主』の手がかりは掴めないまま。<br>しかも、あの、三人の“音”が重なった日以来、<br>ピアノの音色は途絶えたままで。
|結局『第二音楽室の主』の手がかりは掴めないまま。<br>しかも、あの、三人の“音”が重なった日以来、<br>ピアノの音色は途絶えたままで。
|In the end, we'd never caught who the "owner of the second music room" was. On top of that, the tone of the piano never ceased since the "sound" of us three was brought together.
|In the end, I never found out who the owner of Music Room 2 is. On top of that, the piano has been silent since that time when the three of us were in harmony.
|}}
|}}


Line 1,361: Line 1,365:
|225||
|225||
|もしこのまま、<br>彼が二度と第二音楽室に戻ってこなかったら…
|もしこのまま、<br>彼が二度と第二音楽室に戻ってこなかったら…
|What if,<br>he should never return to the second music room...
|What if... he never returns to Music Room 2...?
|}}
|}}


Line 1,367: Line 1,371:
|226|春希|Haruki
|226|春希|Haruki
|「………ん?」
|「………ん?」
|"......... hmm?"
|"...Hmm?"
|}}
|}}


Line 1,373: Line 1,377:
|227||
|227||
|あの、三人の“音”が重なった日以来、<br>ピアノの音は途絶えたまま…?
|あの、三人の“音”が重なった日以来、<br>ピアノの音は途絶えたまま…?
|The tone of the piano never ceased since the "sound" of us three was brought together...?
|The piano has been silent since that time when the three of us were in harmony...?
|}}
|}}


Line 1,379: Line 1,383:
|228|春希|Haruki
|228|春希|Haruki
|「ああああ~っ!?」
|「ああああ~っ!?」
|"Ahhhh~!?"
|"Aaaah!?"
|}}
|}}


Line 1,385: Line 1,389:
|229||
|229||
|今…鳴ってたよな?
|今…鳴ってたよな?
|It's... ringing right now, yeah?
|It… was playing just now, right?
|}}
|}}


Line 1,391: Line 1,395:
|230||
|230||
|で、たった今、鳴り止んだよな?
|で、たった今、鳴り止んだよな?
|Yeah, it's ringing right at this instant, yeah?"
|And it stopped playing just now, right?
|}}
|}}


Line 1,397: Line 1,401:
|231|春希|Haruki
|231|春希|Haruki
|「しくったぁぁぁ~!!!」
|「しくったぁぁぁ~!!!」
|"Oh craaappppp~!!!!"
|"Oh craaap!!!"
|}}
|}}


Line 1,403: Line 1,407:
|232||
|232||
|起き抜けでぼうっとしていた頭が、<br>あの流れるような旋律をスルーしてしまっていた。
|起き抜けでぼうっとしていた頭が、<br>あの流れるような旋律をスルーしてしまっていた。
|The first thing I'd been doing after waking up so dazed,<br>was ignoring that melody that had been playing.
|With how dazed I was, I'd completely ignored the melody that was playing just after I woke up.
|}}
|}}


Line 1,409: Line 1,413:
|233||
|233||
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、<br>街中で流れているBGMのように<br>聞き流してしまっていたのかもしれない。
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、<br>街中で流れているBGMのように<br>聞き流してしまっていたのかもしれない。
|It was such a professional performance,<br>that I'd probably ignored it like it was<br>background music playing in the city.
|It was such a professional performance that I probably ignored it, like one would ignore the sound of music playing on a busy city street.
|}}
|}}


Line 1,415: Line 1,419:
|234|春希|Haruki
|234|春希|Haruki
|「言い訳すんな俺~!」
|「言い訳すんな俺~!」
|"I shouldn't be making excuses~!"
|"Stop making excuses already, me!"
|}}
|}}


Line 1,421: Line 1,425:
|235||
|235||
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、<br>致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、<br>致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|... and as such, going through all this,<br>the reality that I'd committed a fatal error willed to set itself in motion...
|...Although I came up with a bunch of excuses, it doesn't make up for the fact that I'd made a fatal mistake...
|}}
|}}


Line 1,445: Line 1,449:
|239||
|239||
|実は、この第二音楽室の鍵が開いていたのは、<br>今日が初めてだったりした。
|実は、この第二音楽室の鍵が開いていたのは、<br>今日が初めてだったりした。
|The truth is,<br>today was the first time the second music room was left unlocked.
|The truth is, today was the first time Music Room 2 was left unlocked.
|}}
|}}


Line 1,457: Line 1,461:
|241||
|241||
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|A chilly wind that came from the open window.
|The chilly breeze flowing in from the open window.
|}}
|}}


Line 1,463: Line 1,467:
|242||
|242||
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|The rattling of the curtain as it shuddered, hitting the window from the wind blowing against it.
|The rattling of the curtains, spurred on by the force of that breeze.
|}}
|}}


Line 1,475: Line 1,479:
|244||
|244||
|教室の真ん中に、<br>堂々と鎮座するグランドピアノ。
|教室の真ん中に、<br>堂々と鎮座するグランドピアノ。
|The magnificent grand piano,<br>that was enshrined right in the middle of the classroom.
|The magnificent grand piano sitting there, enshrined, right in the middle of the classroom.
|}}
|}}


Line 1,481: Line 1,485:
|245||
|245||
|けれどそこには…予想通り、誰もいない。
|けれどそこには…予想通り、誰もいない。
|But as expected... there was no one here.
|But as expected... there's no one here.
|}}
|}}


Line 1,493: Line 1,497:
|247||
|247||
|いつも俺のギターに寄り添ってくれる、<br>分不相応なパートナー、か。
|いつも俺のギターに寄り添ってくれる、<br>分不相応なパートナー、か。
|The partner that was out of my league,<br>who always accompanied my guitar.
|The partner that was out of my league, who always accompanied my guitar.
|}}
|}}


Line 1,499: Line 1,503:
|248||
|248||
|ほんのついさっきまで、いつものように、<br>軽快で、重厚で、流麗で、頑強な音を奏でてたのか。
|ほんのついさっきまで、いつものように、<br>軽快で、重厚で、流麗で、頑強な音を奏でてたのか。
|Just a moment ago, as always,<br>he was playing with a sound that was casual, profound, elegant, and stubborn.
|Just a moment ago, as usual, he was playing with a sound that was casual, profound, elegant, and stubborn.
|}}
|}}


Line 1,511: Line 1,515:
|250||
|250||
|今日は、厄日だ。
|今日は、厄日だ。
|I wasn't lucky today.
|Today was a total disaster.
|}}
|}}


Line 1,517: Line 1,521:
|251||
|251||
|音楽科の松川に、意味もなく罵られ。
|音楽科の松川に、意味もなく罵られ。
|Matsukawa from the music program insulting me for no reason.
|I got insulted by Matsukawa from the music program for no real reason.
|}}
|}}


Line 1,523: Line 1,527:
|252||
|252||
|『第二音楽室の主』の探索は、振り出しに戻り。
|『第二音楽室の主』の探索は、振り出しに戻り。
|The search for the "owner of the second music room" back at square one.
|The search for the owner of Music Room 2 going back to square one.
|}}
|}}


Line 1,529: Line 1,533:
|253||
|253||
|そして…お隣さんとは無駄な喧嘩まで。
|そして…お隣さんとは無駄な喧嘩まで。
|And... getting in a pointless argument with the neighboring student.
|Then... getting in a pointless argument with the neighboring student.
|}}
|}}


Line 1,535: Line 1,539:
|254||
|254||
|とどめに『第二音楽室の主』の尻尾を掴むチャンスを、<br>自らのポカで棒に振ってしまった。
|とどめに『第二音楽室の主』の尻尾を掴むチャンスを、<br>自らのポカで棒に振ってしまった。
|And wasting my chance of having almost caught the tail of the "owner of the second music room", through my own blunder.
|And wasting my chance at almost catching the owner of Music Room 2, through my own blunder.
|}}
|}}


Line 1,547: Line 1,551:
|256||
|256||
|だけど、そのポカの果て。<br>最後の最後の最後に、<br>たった一つの蜘蛛の糸を掴み取った。
|だけど、そのポカの果て。<br>最後の最後の最後に、<br>たった一つの蜘蛛の糸を掴み取った。
|But, at the end of that blunder.<br>Right at the end of it all,<br>I'd grabbed a single spider's thread.
|But, at the end of that blunder, right at the end of it all, I'd grabbed that fine thread.
|}}
|}}


Line 1,553: Line 1,557:
|257|春希|Haruki
|257|春希|Haruki
|「今度こそ、会える。<br>会ってみせる」
|「今度こそ、会える。<br>会ってみせる」
|"I'll meet you next time.<br>I'll make sure of it."
|"I'll catch you next time. I'll make sure of it."
|}}
|}}


Line 1,559: Line 1,563:
|258||
|258||
|ここ数日、沈黙を続けていた、<br>この、第二音楽室のピアノが鳴った。
|ここ数日、沈黙を続けていた、<br>この、第二音楽室のピアノが鳴った。
|The silence had continued for the past several days.<br>This piano in the second music room had rung.
|After many days of complete silence, the piano in Music Room 2 has played its melody.
|}}
|}}


Line 1,565: Line 1,569:
|259||
|259||
|だから、もう一度チャンスが到来した。
|だから、もう一度チャンスが到来した。
|Which was why, another chance had been granted to me.
|And thus, I've been granted another chance.
|}}
|}}


Line 1,571: Line 1,575:
|260||
|260||
|相手は学園七不思議のピアノ幽霊なんかじゃない。
|相手は学園七不思議のピアノ幽霊なんかじゃない。
|He wasn't one of the seven wonders of the school that was the ghost of a pianist.
|He wasn't one of the seven mysteries of the school, the ghost of a pianist.
|}}
|}}


Line 1,577: Line 1,581:
|261||
|261||
|自分の練習中には厳重に鍵をかけるくせに、<br>帰るときには施錠どころか窓を閉めることすら忘れる、<br>用心深いくせに無頓着な人間、だ。
|自分の練習中には厳重に鍵をかけるくせに、<br>帰るときには施錠どころか窓を閉めることすら忘れる、<br>用心深いくせに無頓着な人間、だ。
|He was just a complacent human being who was wary and securely locked the door during practice time. Yet he'd forget to lock the door and window when heading home.
|He was just a complacent human being who was wary and securely locked the door during practice time. Yet he forgot to lock the door and window when heading home.
|}}
|}}


Line 1,601: Line 1,605:
|265|春希|Haruki
|265|春希|Haruki
|「っ…来た!」
|「っ…来た!」
|"... he's here!"
|"...! He's here!"
|}}
|}}


Line 1,613: Line 1,617:
|267||
|267||
|『第二音楽室の主』を、<br>すんでのところで取り逃がしてからまる一日。
|『第二音楽室の主』を、<br>すんでのところで取り逃がしてからまる一日。
|It'd been a day since I'd barely missed the "owner of the second music room".
|It's been a day since I just barely missed the owner of Music Room 2.
|}}
|}}


Line 1,619: Line 1,623:
|268||
|268||
|俺の予測通り、彼は、<br>昨日から日々の練習を再開したらしかった。
|俺の予測通り、彼は、<br>昨日から日々の練習を再開したらしかった。
|As I predicted,<br>he started practicing since yesterday.
|As I predicted, he started practicing again yesterday.
|}}
|}}


Line 1,625: Line 1,629:
|269|春希|Haruki
|269|春希|Haruki
|「隣に…行ってくる。<br>俺の身に何かあったら、フォロー頼むな」
|「隣に…行ってくる。<br>俺の身に何かあったら、フォロー頼むな」
|"I'm... going over.<br>I'm counting on you should anything happen to me."
|"I'm... going in. I'm counting on you should anything happen to me."
|}}
|}}


Line 1,631: Line 1,635:
|270|武也|Takeya
|270|武也|Takeya
|「そりゃいいけどさ…」
|「そりゃいいけどさ…」
|"I'm fine with that but..."
|"I'm fine with that, but..."
|}}
|}}


Line 1,643: Line 1,647:
|272|武也|Takeya
|272|武也|Takeya
|「なぁ、春希…<br>隣に行く前に、もう一度自分の格好を<br>見つめ直す気はないか?」
|「なぁ、春希…<br>隣に行く前に、もう一度自分の格好を<br>見つめ直す気はないか?」
|"Hey, Haruki...<br>before you go over there, would you please<br>look at yourself once again?"
|"Hey, Haruki… before you go over there, you want to check out how you look right now, just once more?"
|}}
|}}


Line 1,649: Line 1,653:
|273|春希|Haruki
|273|春希|Haruki
|「…それを言うなよ。<br>せっかく決心が固まったところだったのに」
|「…それを言うなよ。<br>せっかく決心が固まったところだったのに」
|"... don't tell me.<br>I'd just readied myself for this, too."
|"...Don't remind me. I'd just mustered the courage for this, too..."
|}}
|}}


Line 1,655: Line 1,659:
|274||
|274||
|武也のその一言のせいで、<br>見たくもない自分の腹周りに目が行ってしまう。
|武也のその一言のせいで、<br>見たくもない自分の腹周りに目が行ってしまう。
|Thanks to Takeya uttering that one comment,<br>my eyes fell upon the unsightly appearance around my waist.
|Thanks to Takeya uttering that one comment, my eyes fell upon the unsightly appearance around my waist.
|}}
|}}


Line 1,661: Line 1,665:
|275||
|275||
|体育倉庫からくすねた綱引き用のロープにくくられた<br>自分の胴体がまぶしい。
|体育倉庫からくすねた綱引き用のロープにくくられた<br>自分の胴体がまぶしい。
|The tug-of-war rope I'd snatched from the gym storage room<br>tied to my torso was dazzling.
|The way the tug-of-war rope I'd snatched from the gym storage room was tied to my torso was quite conspicuous.
|}}
|}}


Line 1,667: Line 1,671:
|276||
|276||
|ロープの反対側は教室の柱にしっかり固定。<br>完璧だ。
|ロープの反対側は教室の柱にしっかり固定。<br>完璧だ。
|One end of the rope was anchored to a pillar in the classroom.<br>Perfect.
|One end of the rope was anchored to a pillar in the classroom. Perfect.
|}}
|}}


Line 1,673: Line 1,677:
|277||
|277||
|…最初に長さを測ったときは、<br>ここの高さより十分過ぎるほど長くて、<br>見事に命綱の役割を果たしてなかったけど。
|…最初に長さを測ったときは、<br>ここの高さより十分過ぎるほど長くて、<br>見事に命綱の役割を果たしてなかったけど。
|... though at first when I checked its length, it was so long that it went as far as the height up here, so this rope wouldn't work out as a lifeline.
|...Though when I first checked its length, it exceeded the building’s height by a decent amount, so it wouldn't work very well as a lifeline...
|}}
|}}


Line 1,679: Line 1,683:
|278|武也|Takeya
|278|武也|Takeya
|「痛いぞ今のお前…」
|「痛いぞ今のお前…」
|"You look quite painful..."
|"It hurts just looking at you..."
|}}
|}}


Line 1,685: Line 1,689:
|279|春希|Haruki
|279|春希|Haruki
|「…やっぱそう見える?」
|「…やっぱそう見える?」
|"... I really do, don't I?"
|"...It's that bad, huh?"
|}}
|}}


Line 1,691: Line 1,695:
|280|武也|Takeya
|280|武也|Takeya
|「開けてくれないってんなら出待ちすりゃいいじゃん。<br>なんでわざわざ窓伝いに?」
|「開けてくれないってんなら出待ちすりゃいいじゃん。<br>なんでわざわざ窓伝いに?」
|"If you say he won't open the door, then you could just wait for him.<br>Why go through the window?"
|"If he won't open the door, then you could just wait for him to come out. Why go through the window?"
|}}
|}}


Line 1,697: Line 1,701:
|281|春希|Haruki
|281|春希|Haruki
|「そんな当たり前のアプローチじゃ、<br>首を縦に振ってくれそうになくてな…」
|「そんな当たり前のアプローチじゃ、<br>首を縦に振ってくれそうになくてな…」
|"I don't think such an obvious approach will really work out..."
|"If I used such an obvious approach, I don't think that person would accept my request..."
|}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|282||
|282||
|何しろ相手は、今までのことを考えても、<br>自分の演奏中の姿を誰にも見せる気がないらしい。<br>まず間違いなく、かなり気難しい人間だろう。
|何しろ相手は、今までのことを考えても、<br>自分の演奏中の姿を誰にも見せる気がないらしい。<br>まず間違いなく、かなり気難しい人間だろう。
|After all, if I think over it,<br>he wasn't the type that was eager to reveal himself during practice.<br>First of all, he's most definitely someone that's hard to please.
|After all, thinking about it, this person doesn't even want people to see him when he's practicing. From that, I'm almost certain he's someone hard to please.
|}}
|}}


Line 1,709: Line 1,713:
|283||
|283||
|…少なくとも、俺とセッションしてくれるくらい<br>変わり者であることは間違いないわけだし。
|…少なくとも、俺とセッションしてくれるくらい<br>変わり者であることは間違いないわけだし。
|... at the very least, it's clear he's so eccentric<br>that he's willing to hold sessions with me.
|...At the very least, it's clear that he's an oddball who's willing to play with me, there's no doubt about that.
|}}
|}}


Line 1,715: Line 1,719:
|284||
|284||
|そんな相手に正攻法で行ったところで望み薄。<br>何らかのインパクトを与え、<br>こっちに興味を持ってもらわないと勝ち目はない。
|そんな相手に正攻法で行ったところで望み薄。<br>何らかのインパクトを与え、<br>こっちに興味を持ってもらわないと勝ち目はない。
|I have dim prospects for directly approaching such a person.<br>Whatever impact it may have,<br>if he isn't interested then this isn't going to work out.
|I have dim prospects for directly approaching such a person. I must make as much of an impact as possible to catch his interest, or this isn't going to work out.
|}}
|}}


Line 1,721: Line 1,725:
|285|春希|Haruki
|285|春希|Haruki
|「それに…<br>『若いうちの馬鹿は買ってでもしろ』って言うだろ?」
|「それに…<br>『若いうちの馬鹿は買ってでもしろ』って言うだろ?」
|"Besides...<br>people say 'fool around while you're still young', right?"
|"Besides, people say 'fool around while you're still young,' right?"
|}}
|}}


Line 1,733: Line 1,737:
|287|春希|Haruki
|287|春希|Haruki
|「言わねえよ。<br>日本人のくせに日本語の使い方間違えるな」
|「言わねえよ。<br>日本人のくせに日本語の使い方間違えるな」
|"They don't.<br>Don't speak the language incorrectly just because you're Japanese."
|"No they don’t. You’re Japanese, so speak proper Japanese."
|}}
|}}


Line 1,739: Line 1,743:
|288|武也|Takeya
|288|武也|Takeya
|「お前、ヤな奴だなぁ…」
|「お前、ヤな奴だなぁ…」
|"You're a dangerous guy..."
|"You're a detestable guy..."
|}}
|}}


Line 1,745: Line 1,749:
|289|春希|Haruki
|289|春希|Haruki
|「それじゃ、今度こそ行ってくる。<br>ロープ見ててな」
|「それじゃ、今度こそ行ってくる。<br>ロープ見ててな」
|"All right, I'm going this time.<br>Watch the rope, okay?"
|"All right, I'm going this time. Watch the rope for me."
|}}
|}}


Line 1,751: Line 1,755:
|290|武也|Takeya
|290|武也|Takeya
|「気をつけろよ…<br>こんなことで怪我したら本気で馬鹿馬鹿しいからな」
|「気をつけろよ…<br>こんなことで怪我したら本気で馬鹿馬鹿しいからな」
|"Be careful...<br>this'll get real stupid if something happens to you."
|"Be careful… getting hurt for something like this would be really stupid."
|}}
|}}


Line 1,757: Line 1,761:
|291||
|291||
|武也の温かい励ましを背に、<br>窓の桟に足をかける。
|武也の温かい励ましを背に、<br>窓の桟に足をかける。
|With Takeya's warm encouragement from behind,<br>I take a step outside the window frame.
|With Takeya's warm encouragement from behind, I take a step outside the window frame.
|}}
|}}


Line 1,769: Line 1,773:
|293||
|293||
|隣の第二音楽室の窓までは、およそ2メートル。
|隣の第二音楽室の窓までは、およそ2メートル。
|Two meters before I reach the second music room next door.
|Two meters between here and Music Room 2's window.
|}}
|}}


Line 1,775: Line 1,779:
|294||
|294||
|まずは教室と教室の間にある雨どいに移り、<br>そこを新たな足場として向こうの教室の窓に飛び移る。
|まずは教室と教室の間にある雨どいに移り、<br>そこを新たな足場として向こうの教室の窓に飛び移る。
|First off, I should move along the drainspout between classrooms,<br>and then jump to new footing at the other classroom.
|For starters, I should move along the rain gutter between classrooms, and then jump to new footing at the other classroom.
|}}
|}}


Line 1,781: Line 1,785:
|295||
|295||
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。<br>人並みの運動神経があれば余裕のはず。<br>もし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。<br>人並みの運動神経があれば余裕のはず。<br>もし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|I'd checked that both distance and strength were fine plenty of times.<br>If I have the reflexes of an average man, I should have some leeway.<br>If I don't, then my lifeline should keep me in check.
|I've checked that both distance and strength are fine plenty of times. If I have the reflexes of an average man, I should have some leeway. If I don't, then my lifeline should keep me in check, at least.
|}}
|}}


Line 1,793: Line 1,797:
|297||
|297||
|…んだけど、<br>それは3階の窓から下を見下ろさなかったときの<br>想像での話だよなぁ。
|…んだけど、<br>それは3階の窓から下を見下ろさなかったときの<br>想像での話だよなぁ。
|... or so I thought,<br>that's all I can imagine when I don't look down from the third floor.
|...Still, that became nothing more than wishful thinking once I actually looked down from the third floor.
|}}
|}}


Line 1,799: Line 1,803:
|298||
|298||
|思ったより、高いな…
|思ったより、高いな…
|This is higher than I thought...
|This is... higher than I thought...
|}}
|}}


Line 1,805: Line 1,809:
|299||
|299||
|壁、固いな。<br>しかもざらついてるな…
|壁、固いな。<br>しかもざらついてるな…
|The wall's hard.<br>And rough, at that...
|The wall's hard. And rough, at that...
|}}
|}}


Line 1,811: Line 1,815:
|300||
|300||
|いくら命綱があっても、<br>もし手が離れたら全身ズルむけだな…
|いくら命綱があっても、<br>もし手が離れたら全身ズルむけだな…
|Even if I have a lifeline,<br>if I should lose grip it's gonna go against my entire body...
|Even if I have a lifeline, should I lose my grip, my body would smash into the wall...
|}}
|}}


Line 1,823: Line 1,827:
|302||
|302||
|気合いを入れ直し、<br>恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|気合いを入れ直し、<br>恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|Bringing back my fighting spirit,<br>and to forget the fear in my heart, I close my eyes and grab the drainspout.
|Bringing back my fighting spirit to forget the fear in my heart, I close my eyes and grab the rain gutter.
|}}
|}}


Line 1,835: Line 1,839:
|304||
|304||
|…と、視覚なしでこんな真似をすることの<br>命知らずさに戦慄し、しっかりと目を見開く。
|…と、視覚なしでこんな真似をすることの<br>命知らずさに戦慄し、しっかりと目を見開く。
|... then, shivering at the recklessness of doing this with no vision,<br>my eyes spring wide-open.
|...Then, after realizing it's too reckless to do this with no sight, my eyes spring wide open.
|}}
|}}


Line 1,841: Line 1,845:
|305|春希|Haruki
|305|春希|Haruki
|「…よし」
|「…よし」
|"... alright."
|"...All right."
|}}
|}}


Line 1,847: Line 1,851:
|306||
|306||
|まず、雨どいに手を掛けて、<br>そのまま足も一緒に掛ける。
|まず、雨どいに手を掛けて、<br>そのまま足も一緒に掛ける。
|First, hold onto the drainspout,<br>and then move my feet along.
|Hold onto the rain gutter... and move my feet along...
|}}
|}}


Line 1,865: Line 1,869:
|309||
|309||
|雨どいに全身を預けたときの嫌な軋み音を<br>聞かなかったことにするため、<br>息を整える間もなく、隣の教室の窓に手を伸ばす。
|雨どいに全身を預けたときの嫌な軋み音を<br>聞かなかったことにするため、<br>息を整える間もなく、隣の教室の窓に手を伸ばす。
|As soon as I put my whole body on the drainspout, I hear a creaking sound I don't like. To pretend I didn't, I control my breath, and reach for the window of the next classroom.
|As soon as I put my entire body weight on the rain gutter, I hear a disturbing, creaking sound. I do my best to ignore it, control my breath, and reach for the window of the next classroom.
|}}
|}}


Line 1,871: Line 1,875:
|310||
|310||
|いつものように、窓を開けておいてくれてたから、<br>なんとか窓枠に左手を掛けることができた。
|いつものように、窓を開けておいてくれてたから、<br>なんとか窓枠に左手を掛けることができた。
|Since the window happened to be open like always,<br>somehow my left hand was able to grab a hold of the window frame.
|Since the window happens to be open like always, my left hand is somehow able to grab hold of the window frame.
|}}
|}}


Line 1,877: Line 1,881:
|311|春希|Haruki
|311|春希|Haruki
|「もうちょい…っ」
|「もうちょい…っ」
|"A little more...!"  
|"Almost there...!"  
|}}
|}}


Line 1,883: Line 1,887:
|312||
|312||
|窓枠にかけた左手を引き寄せ、<br>左足も窓枠に引っかける。
|窓枠にかけた左手を引き寄せ、<br>左足も窓枠に引っかける。
|My right hand latches onto the window frame,<br>and even my left foot gets in.
|My left hand latches onto the window frame, and even my left foot gets in.
|}}
|}}


Line 1,889: Line 1,893:
|313||
|313||
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、<br>そのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、<br>そのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|All that's left is to kick hard with my right leg from the drainspout,<br>and slip into the room like that.
|All that's left is to kick hard with my right leg from the rain gutter, and slip into the room just like that.
|}}
|}}


Line 1,895: Line 1,899:
|314||
|314||
|待ってろよ…『第二音楽室の主』。
|待ってろよ…『第二音楽室の主』。
|Just you wait... "owner of the second music room".
|Just you wait... owner of Music Room 2.
|}}
|}}


Line 1,907: Line 1,911:
|316||
|316||
|最後の目的地を見定めるべく、<br>窓の中を覗き込んだとき、<br>教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|最後の目的地を見定めるべく、<br>窓の中を覗き込んだとき、<br>教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|Making sure of my final destination,<br>just as I peep into the window,<br>the grand piano in the middle of the classroom is made clear.
|Making sure of my final destination, I peep into the window, the grand piano in the middle of the classroom clearly visible.
|}}
|}}


Line 1,913: Line 1,917:
|317||
|317||
|昨日、誰もいなかったその場所には、<br>当たり前と言えば当たり前なんだけど、<br>彼が腰掛け、一心不乱に両手の指を動かしている。
|昨日、誰もいなかったその場所には、<br>当たり前と言えば当たり前なんだけど、<br>彼が腰掛け、一心不乱に両手の指を動かしている。
|Though there was no one there yesterday,<br>and it's really obvious to say this,<br>now he's there sitting, playing whole-heartedly with his fingers on the piano.
|Though there was no one there yesterday, and although it's really obvious to say this, he's there sitting now,<br>playing wholeheartedly with his fingers on the piano.
|}}
|}}


Line 1,919: Line 1,923:
|318||
|318||
|いや、当たり前、じゃなかった。
|いや、当たり前、じゃなかった。
|No, it's not obvious, at all.
|No... there's nothing obvious about it, actually.
|}}
|}}


Line 1,931: Line 1,935:
|320||
|320||
|“彼”じゃない。
|“彼”じゃない。
|It isn't "him".
|It isn't "him."
|}}
|}}


Line 1,943: Line 1,947:
|322||
|322||
|黒く艶やかな髪が背中でふわりと舞う。
|黒く艶やかな髪が背中でふわりと舞う。
|Black, glossy hair dances across the student's back.
|Glossy black hair dances across the student's back.
|}}
|}}


Line 1,949: Line 1,953:
|323||
|323||
|その身体は、思ったよりもよっぽど小柄だった。
|その身体は、思ったよりもよっぽど小柄だった。
|The build is smaller than I had expected.
|”His” build is smaller than I had expected.
|}}
|}}


Line 1,955: Line 1,959:
|324||
|324||
|けれど指先だけでなく、<br>全身で躍動しているかのように生き生きと鍵盤を弾く。
|けれど指先だけでなく、<br>全身で躍動しているかのように生き生きと鍵盤を弾く。
|It isn't just the fingers,<br>it's as if the entire body is vividly putting itself into playing the piano.
|It isn't just the fingers, it's as if the entire body is vividly putting itself into playing the piano.
|}}
|}}


Line 1,961: Line 1,965:
|325||
|325||
|線が細く、顔も小さく、<br>何より、その横顔の白さ。
|線が細く、顔も小さく、<br>何より、その横顔の白さ。
|Sensitive, with a small face,<br>and most importantly, the paleness of the face from the side.
|Sensitive, with a small face, and most importantly, the paleness of the face from the side.
|}}
|}}


Line 1,967: Line 1,971:
|326||
|326||
|けれど、それらのか細いイメージを一掃する、<br>俺の耳を叩く力強い旋律。
|けれど、それらのか細いイメージを一掃する、<br>俺の耳を叩く力強い旋律。
|However, wiping away all those minor details,<br>is that strong melody ringing in my ears.
|However, wiping away all those minor details, what absolutely enthralls me is that strong melody ringing in my ears.
|}}
|}}


Line 1,973: Line 1,977:
|327||
|327||
|“彼女”だ。
|“彼女”だ。
|It's "her".
|It's a "she."
|}}
|}}


Line 1,979: Line 1,983:
|328||
|328||
|いつの間にか男と決めつけてたけれど、<br>そんなの、何の根拠もなかったことを<br>今さら思い知らされる。
|いつの間にか男と決めつけてたけれど、<br>そんなの、何の根拠もなかったことを<br>今さら思い知らされる。
|I'd decided that it was a guy at some point,<br>but I realize I had no basis in doing so just now.
|I had decided that it was a guy at some point, but now I realize that I had no basis in doing so.
|}}
|}}


Line 1,985: Line 1,989:
|329||
|329||
|しかも…しかも彼女は…
|しかも…しかも彼女は…
|Even more... even more, this girl is...
|Not to mention... not to mention, this girl is...
|}}
|}}


Line 1,997: Line 2,001:
|331|男性教師|Male Teacher
|331|男性教師|Male Teacher
|「こらぁそこ!<br>何をやっとるか~!」
|「こらぁそこ!<br>何をやっとるか~!」
|"Hey, you there!<br>What are you doing~!"
|"Hey, you there! What are you doing!?"
|}}
|}}


Line 2,003: Line 2,007:
|332|春希|Haruki
|332|春希|Haruki
|「っ!?」
|「っ!?」
|"!?"
|"...!?"
|}}
|}}


Line 2,009: Line 2,013:
|333||
|333||
|“彼女”の顔を確かめようと、<br>さらに一歩を踏み出そうとした瞬間…
|“彼女”の顔を確かめようと、<br>さらに一歩を踏み出そうとした瞬間…
|Just as I was about to take a step forward,<br>to check "her" face...
|Just as I was about to take a step forward to check "her" face...
|}}
|}}


Line 2,027: Line 2,031:
|336||
|336||
|俺の、いくつの校則を違反しているか定かでない行為は、<br>とうとう、校内で然るべき責任を持つ人たちの<br>知ることとなり。
|俺の、いくつの校則を違反しているか定かでない行為は、<br>とうとう、校内で然るべき責任を持つ人たちの<br>知ることとなり。
|The actions I took that broke a number of regulations,<br>had finally become known to the people<br>who were responsible within the school.
|My actions, which may or may not be a violation of the school rules, are found out by the school staff.
|}}
|}}


Line 2,033: Line 2,037:
|337|春希|Haruki
|337|春希|Haruki
|「あ、あ、あっ…あああああぁぁぁぁ~っ!?」
|「あ、あ、あっ…あああああぁぁぁぁ~っ!?」
|"Ah, ah, ahh... aaaaaahhhhhh~!?"
|"Ah, ah, ahh…! Aaaaaahh!?"
|}}
|}}


Line 2,039: Line 2,043:
|338|男性教師|Male Teacher
|338|男性教師|Male Teacher
|「あああああ~!?<br>誰か、誰かマット持ってこい~!」
|「あああああ~!?<br>誰か、誰かマット持ってこい~!」
|"Aaaaaahhh~!?<br>Someone, someone bring the mat~!"
|"Aaaaaahhh!? Someone, hurry up and bring a mat over!"
|}}
|}}


Line 2,045: Line 2,049:
|339||
|339||
|そして…<br>今回のミッションで想定しうる最高の結果は、<br>今ここに不可能との裁定が下った。
|そして…<br>今回のミッションで想定しうる最高の結果は、<br>今ここに不可能との裁定が下った。
|And...<br>achieving the best results for this mission,<br>an impossible judgment was handed down upon me.
|And… the best-case scenario I had in mind for this mission is being proven impossible at this very moment.
|}}
|}}


Line 2,051: Line 2,055:
|340|春希|Haruki
|340|春希|Haruki
|「…嘘だろ?」
|「…嘘だろ?」
|"... it can't be..."
|"...You're kidding, right?"
|}}
|}}


Line 2,063: Line 2,067:
|342||
|342||
|足を滑らせた瞬間、なんとか両手を必死で伸ばし、<br>そのまま窓枠にぶら下がることに成功してたから。
|足を滑らせた瞬間、なんとか両手を必死で伸ばし、<br>そのまま窓枠にぶら下がることに成功してたから。
|The moment my feet slipped, my arms desperately reached out,<br>and managed to grab the bottom of the window frame.
|The moment my feet slipped, my arms desperately reached out and managed to grab the bottom of the window frame.
|}}
|}}


Line 2,069: Line 2,073:
|343||
|343||
|だから、後はこのまま懸垂の要領で、<br>ぐいっと体を持ち上げ、華麗に教室に躍り込めば…
|だから、後はこのまま懸垂の要領で、<br>ぐいっと体を持ち上げ、華麗に教室に躍り込めば…
|So all that was left was to pull myself up,<br>elevating my body as hard as I could, and magnificently jump into the classroom...
|So all that was left was to pull myself up, elevate my body as much as I could, and magnificently jump into the classroom...
|}}
|}}


Line 2,075: Line 2,079:
|344|春希|Haruki
|344|春希|Haruki
|「………嘘、だろ?」
|「………嘘、だろ?」
|"......... it, can't be..."
|"...You're kidding... right?"
|}}
|}}


Line 2,081: Line 2,085:
|345||
|345||
|掴まってるのが鉄棒だったら、<br>それもできたんだろうけど。
|掴まってるのが鉄棒だったら、<br>それもできたんだろうけど。
|Though I'm sure I could do that,<br>if I were grabbing onto an iron rod.
|I'm sure I could do that... if I was grabbing onto an iron rod.
|}}
|}}


Line 2,087: Line 2,091:
|346||
|346||
|指先だけが窓枠に引っかかり、<br>腕全体の力を集中させることができない。
|指先だけが窓枠に引っかかり、<br>腕全体の力を集中させることができない。
|Only my fingers are hanging onto the window frame,<br>so I can't concentrate on the power in my arms.
|My fingers are currently hanging onto the window frame, so I can't focus the power in my arms.
|}}
|}}


Line 2,093: Line 2,097:
|347||
|347||
|そして何よりも…<br>今は、俺が一番混乱していた。
|そして何よりも…<br>今は、俺が一番混乱していた。
|And most importantly...<br>right now, I am completely baffled.
|And most importantly… right now, I am completely baffled.
|}}
|}}


Line 2,105: Line 2,109:
|349||
|349||
|武也の呼びかけも、下での騒動も、<br>何も耳に入っては来なかった。
|武也の呼びかけも、下での騒動も、<br>何も耳に入っては来なかった。
|I can't hear anything.<br>Not even Takeya calling out to me, or the riot below me.
|I can't hear anything. Not even Takeya calling out to me, or the riot below me.
|}}
|}}


Line 2,111: Line 2,115:
|350||
|350||
|だって…<br>落ちる寸前にとうとう俺の視界に捕らえた、<br>“彼女”の正体は…
|だって…<br>落ちる寸前にとうとう俺の視界に捕らえた、<br>“彼女”の正体は…
|Because...<br>Just on the verge of falling, I've gotten ahold of "her" identity...
|Because… just on the verge of falling, I've found out who “she” is...
|}}
|}}


Line 2,117: Line 2,121:
|351|春希|Haruki
|351|春希|Haruki
|「あのピアノ、お前だったのかぁ!?」
|「あのピアノ、お前だったのかぁ!?」
|"That piano, was you!?"
|"You were the one... playing the piano!?"
|}}
|}}


Line 2,129: Line 2,133:
|353||
|353||
|『第二音楽室の主』。<br>放課後のお隣さんの、これが正体。
|『第二音楽室の主』。<br>放課後のお隣さんの、これが正体。
|The identity of the "owner of the second music room",<br>is none other than the neighboring student.
|The owner of Music Room 2... is none other than my neighboring student.
|}}
|}}


Line 2,135: Line 2,139:
|354|かずさ|Kazusa
|354|かずさ|Kazusa
|「北原…何やってんだよこの馬鹿…」
|「北原…何やってんだよこの馬鹿…」
|"Kitahara... what are you doing, you idiot...?"
|"Kitahara... what are you doing, you idiot…?"
|}}
|match to 2006/145}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|355||
|355||
|3年E組 冬馬かずさ。
|3年E組 冬馬かずさ。
|Touma Kazusa, of class 3-E.
|Touma Kazusa of Class 3-E.
|}}
|}}


Line 2,147: Line 2,151:
|356||
|356||
|俺の、授業中の、お隣さん。
|俺の、授業中の、お隣さん。
|The neighboring student in my classes.
|The neighboring student in my class.
|}}
|}}


{{WA2ScriptTableEnd}}
{{WA2ScriptTableEnd}}


== Script Chart ==
== Script Chart ==
{{:White_Album_2/ScriptChart}}
{{:White_Album_2/ScriptChart}}

Latest revision as of 20:38, 26 December 2021

Return to the main page here.

Translation

Editing


Text


Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.