White Album 2/Script/2315
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
2 | 春希 | Haruki | 「武也」 | "Takeya."
| |
3 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
4 | 春希 | Haruki | 「おい、起きろ。 風邪ひくぞ」 | "Hey, wake up. You'll catch a cold."
| |
5 | 武也 | Takeya | 「うぁ…? あ、悪い」 | "Huh...? Ah, sorry."
| |
6 | 春希 | Haruki | 「ほら、コーヒー。 濃くしといたから」 | "Here, some coffee. I made it strong."
| |
7 | 武也 | Takeya | 「サンキュ…ふあぁぁぁ~」 | "Thank you... fuaaa~"
| |
8 | 春希 | Haruki | 「…いきなり話があるって押しかけておいて、 聞かせてくれたのはイビキかよ」 | "...Did you suddenly come uninvited saying you had something to talk about, only for me to hear you snore?”
| |
9 | 冬の息吹を残したまま、大学は春休みに入り、 バイトに就職活動に遊びにデートにと、 忙しい日々が始まった。 | Our days of spring break at university began with hints of winter remaining, and we busied ourselves with part-time jobs, looking for employment, messing around, and going on dates. | |||
10 | もちろん前二つが俺で、 後ろ二つが目の前の寝ぼすけ野郎の行動だけど。 | Of course, the first two things were what I’ve been doing, while the latter two are what the sleepyhead in front of me has been doing.
| |||
11 | 武也 | Takeya | 「っ…お前、なんだこれ。苦っ」 | "...! Hey, what is this? It's so bitter."
| |
12 | 春希 | Haruki | 「コーヒーを濃く淹れたらどういう味になるかくらい 判断できる頭に戻ってくれ」 | "You could at least be awake enough to be aware of how the coffee will taste like if I make it strong."
| |
13 | 武也 | Takeya | 「ん~………昨夜寝てないんだよなぁ」 | "Nhhh~ I didn't sleep at all last night."
| |
14 | 春希 | Haruki | 「…また女の部屋か?」 | "...You stayed over at some woman’s place again?"
| |
15 | 武也 | Takeya | 「まぁな」 | "Something like that."
| |
16 | 春希 | Haruki | 「お前なぁ、何度も言うけど いい加減そんなフラフラしてないでせめて一人に… いや、ごめん。今のは忘れてくれ」 | "You know, I’ve already said this tons of times, but it’s about time you stopped going from one girl to the next and at least settled on one… No, I’m sorry. Forget what I just said.”
| |
17 | 武也 | Takeya | 「滅茶苦茶わかりやすい自己完結してんじゃねえよ。 それにそういうんじゃないって。 女ったって、依緒んちだよ」 | "You didn’t have to end the topic in a way that was just so easy to understand. And things aren’t what you think they are. The woman I was talking about happens to be Io."
| |
18 | 春希 | Haruki | 「………やったな武也」 | "...So you finally did it, Takeya."
| |
19 | 武也 | Takeya | 「………なんか不愉快すぎて目が冴えた」 | "...I suddenly feel wide awake due to irritation."
| |
20 | 春希 | Haruki | 「いや、本気で祝福してるって。 まぁ、それ以上に驚愕してるけど」 | "No, I really meant to honestly congratulate you. Though I’m actually more surprised, if anything…”
| |
21 | 武也 | Takeya | 「そのまん丸な目もやる気のない拍手も、 あいつの母親とまったく同じリアクションで すっげームカつく」 | "The way you’re being all wide-eyed and the way you just clapped so insincerely was the exact same reaction her mother had, and it’s really pissing me off.”
| |
22 | 春希 | Haruki | 「親公認なんだな…ある意味」 | "Well, that means you’re officially accepted by her parents… in a way.”
| |
23 | 中学の頃から家族ぐるみの付き合いとはいえ、 相手の親にそこまで見透かされてるのも なんだかなぁと思うけど。 | Although he’s known her family ever since middle school, it’s rather saddening to think about how easily her parents saw through him.
| |||
24 | 武也 | Takeya | 「どうせお前らが想像するように、 色っぽい話なんかカケラも出てこなかったよ。 ああ悪かったなぁ幼なじみ相手じゃ立たない男でよ!」 | "It’s not like we talked about anything hot between us, just like you and her parents would expect. Yeah, sorry for being a guy who can't get a grip when his childhood friend is involved!”
| |
25 | 春希 | Haruki | 「いや、何もそこまで…俺が悪かったよ」 | "No, you didn’t have to go that far… I’m sorry.”
| |
26 | こっち側の気持ちの問題じゃないことが わかってるだけに、その逆ギレが痛くて、 思わず全面的に謝ってしまう。 | Although I realize that it's not my fault, the way he lashed back at me was so hurtful that I apologized without thinking.
| |||
27 | 武也の気持ちはこんなに筒抜けなのに、 肝心の依緒の気持ちが今イチはっきりしないのは、 俺が武也側の性別にいるせいなのか… | I understand how Takeya feels, but I still can’t grasp Io’s feelings which are the key to this issue, maybe because she's a woman...
| |||
28 | 武也 | Takeya | 「…本当にお前のせいだからタチが悪いんだよ」 | "...I’m being as rude as I am because it really is your fault, you know.”
| |
29 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
30 | なんて呑気に構えている場合じゃないことを、 俺は、その瞬間だけはすっかり忘れてた。 | It was at that moment that I forgot that this really wasn’t the time for me to act so carefree.
| |||
31 | 武也 | Takeya | 「俺が今から話すこと… 本当に春希に伝えるべきかどうか、 一晩徹夜で大喧嘩してた」 | "What I’m about to say… is something that we ended up arguing about very badly through the entire night, because we disagreed on whether or not we should tell you about this.” | |
32 | 春希 | Haruki | 「お前、それどういう…」 | "You… What do you mean…?"
| |
33 | 武也 | Takeya | 「春希、お前… 小春ちゃんのこと受け入れたろ。 彼女の気持ちに応えただろ」 | "Haruki, you... accepted Koharu-chan, didn’t you? You reciprocated her feelings, didn’t you?" | |
34 | 春希 | Haruki | 「………………………うん」 | "...Yeah."
| |
35 | 武也 | Takeya | 「なんでいきなり肯定すんだよ! 少しぐらい誤魔化そうって頑張れよ!」 | "Why are you admitting it so readily!? You could at least try to pass it off in some way!”
| |
36 | 春希 | Haruki | 「………………………ごめん」 | "...I’m sorry."
| |
37 | だってそんな、お前… | After all, you…
| |||
38 | こんな戦線の最後尾だと思ってたところで、 いきなり大砲の弾を胸に喰らうなんて思わないだろ、普通。 | You usually wouldn’t expect to be hit in the chest by a cannon blast when you’re at the back-end on the battlefield, right?
| |||
39 | ……… | .........
| |||
40 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
41 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
42 | 武也 | Takeya | 「いつまでぼうっとしてんだよ。 夜だぜ、もう」 | "How long do you intend to keep spacing out? It’s night time already.” | |
43 | 春希 | Haruki | 「あ、ああ…そっか」 | "Ah, yeah... is that so."
| |
44 | 武也が一通り話し終えた頃には、 日はどっぷりと暮れていた。 | By the time Takeya finished talking, the sun had already set.
| |||
45 | けれど俺は、そんな外の変化に気づくことなく、 ただ呆然と、武也の話に叩きのめされていたらしい。 | I didn’t pay attention to that change, however, only remaining dumbfounded as Takeya’s words hammered me down.
| |||
46 | 武也 | Takeya | 「俺が聞いたのはそんだけ。 って、そんだけ聞けば十分すぎるけどな」 | "That's all I heard. Though even that was more than enough."
| |
47 | 春希 | Haruki | 「孝宏君が…」 | "Takahiro-kun..."
| |
48 | その手が、あった… | So there was another way for them to find out...
| |||
49 | 知ってたはずじゃないか。 彼と小春が、同じクラスだってこと。 | I should’ve realized this. I should’ve considered that he and Koharu are classmates...
| |||
50 | 武也 | Takeya | 「雪菜ちゃんにも孝宏にも何も話してない。 …そのコの相手の大学生ってのが、 あろうことかお前だなんてことは」 | "Neither Setsuna-chan nor Takahiro actually said anything. ...But to think that her university student boyfriend happens to be you of all people.”
| |
51 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
52 | けど、知ってたからどうだって言うんだ? | But what could I even say even if I had realized that?
| |||
53 | 俺のことを、姉の彼氏だと思い込んでる彼に、 『杉浦小春という同級生の女の子』について、 根掘り葉掘り聞けば良かったってのか? | Would it have been truly appropriate of me to thoroughly ask him about “a girl in your grade called Sugiura Koharu,” given that he’s completely convinced that I’m his older sister’s boyfriend? | |||
54 | 武也 | Takeya | 「お前、最低だな…」 | "You're truly the worst..."
| |
55 | 武也の紛うことなき正論が、俺を何度も突き刺す。 | Takeya’s irrefutable statement stabs at me unendingly.
| |||
56 | いつもなら『お前が言うな』って、 言い逃れていたかもしれない。 | Perhaps I could have successfully brushed it off by retorting with “Coming from you?” if this were the usual scenario.
| |||
57 | 武也 | Takeya | 「お前の選択は、みんなを不幸にしたんだよ。 雪菜ちゃんも、小春希も、 そして、お前自身も」 | "Your decision has brought misfortune to everyone. To Setsuna-chan, to Mini-Haruki, and to yourself.”
| |
58 | けど今回は無理だ… 少なくとも武也は、 相手をここまで悲しませたりはしない。 | But it's impossible this time... To say the least, not even Takeya would hurt someone to such an extent.
| |||
59 | 春希 | Haruki | 「小春が…」 | "Koharu is..."
| |
60 | 武也 | Takeya | 「やっぱ知らなかったんだな… あのコが学校でそんな酷いコトになってるって」 | "As I thought, you know nothing… Nothing about how horribly she’s being treated at school, that is.”
| |
61 | 春希 | Haruki | 「ある程度は気づいてた…けど」 | "I sensed that to a certain degree, but…”
| |
62 | 電話口での痛々しいはしゃぎ方や、突然の愛の囁き。 | I’ve felt that from her pitiful cheerfulness and her whispered declarations of love through the telephone.
| |||
63 | 二人きりになったときの、過剰なまでの甘えっぷりや、 暗闇の中での、まるで赤子のような号泣。 | I’ve noticed from the times where she would act extremely pampered when the two of us are alone, and how she would cry like a baby in the dark. | |||
64 | 誤解と真実が交錯した親友との決裂は、 確かに小春に深い傷を残したはずだったけど、 あんなに心を抉られるまでとはどうしても思えなかった。 | I knew all along that Koharu was deeply hurt by the fact that she’s had her bond with her best friend broken through a complicated mix of truth and misunderstandings, but I never could have imagined just how deeply it had wounded her. | |||
65 | 他にも何かあるって気づいてた。 そう、気づいてたはずなのに… | And I’ve noticed that there was something else. It’s true that I knew all along, but... | |||
66 | 春希 | Haruki | 「けど、峰城大付属だぞ? 俺たちが三年間通った、あの呑気な学校だぞ?」 | "This is Houjou High School we’re talking about, right? The same school we've spent three years at, that carefree school?"
| |
67 | 甘く見てたのは、否めなかった。 | I can’t deny that I took this too lightly.
| |||
68 | 武也 | Takeya | 「ま、色々と不運が重なったんだろうな…」 | "Well, this is all a result of various unfortunate circumstances coming together…”
| |
69 | あの学校の生徒は、大抵が坊ちゃん嬢ちゃんで、 たまに俺みたいな勉強ばっかしてる奴がいて、 突然変異で雪菜みたいな学園のアイドルがいて… | Students there are usually from wealthy families, and sometimes you’ll find students like me who just want to study, or even school idols such as Setsuna...
| |||
70 | 武也 | Takeya | 「みんな卒業間近で浮き足立ってたところに、 降ってわいたようなスキャンダルだ」 | "It’s a time when graduation’s around the corner and everyone’s feeling restless, and all of a sudden, some scandal pops up out of nowhere.”
| |
71 | こんな気持ちの悪い負の連鎖には一番縁遠い、 平和な場所だと思ってたのに。 | I was convinced that the school was a peaceful place that would be the least likely to allow such negative emotions to exist.
| |||
72 | 武也 | Takeya | 「それも、クラス一真面目で面倒見がいいと思ってた 委員長が、相手との仲立ちをしてるふりして 親友の彼氏を略奪…インパクトあるよな」 | "And for the scandal to concern the class rep, whom everyone thought was serious and caring, and how she stole her best friend’s boyfriend after pretending to mediate things between them… You can’t say it doesn't make an impact.” | |
73 | 春希 | Haruki | 「そんなの嘘だ… 小春はただ、俺のこと元気づけてくれただけで…」 | "That’s not true... Koharu only wanted to cheer me up..."
| |
74 | 武也 | Takeya | 「そうやって否定しようとする人間も、 真面目に聞こうとする人間もいないなら、 伝わった噂だけが真実だよ」 | "It’s because no one tried to deny it or seriously look into the matter that a mere rumor eventually became the truth.”
| |
75 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
76 | これで、全てが繋がった。 | And with that, everything made sense.
| |||
77 | どうして小春がすぐに嘘をつくようになったのか。 あまりにも危うい方向に進むようになったのか。 | Why did Koharu become a liar almost immediately? Why did she end up going forward in such a dangerous direction?
| |||
78 | 俺に誠実であろうとすればするほど、 自分の意思ではどうにもならないところで、 友人たちとの距離が離れていくという、最悪のジレンマ。 | She’s been subjected to the absolute worst dilemma—the more sincere she tried to be with me, the more helpless she felt, and the more distanced she became from her friends. | |||
79 | 今の小春にとって、 手を伸ばして掴むことができるのが、 唯一、俺の手だけだったから… | In Koharu’s current situation, the only hand that she can reach out to is mine and mine alone...
| |||
80 | だから、ただ闇雲に俺の手だけを引き寄せて、 その腕に抱きしめられるしか、自分を保つ術がなかった。 | That’s why she recklessly tugged my hand and tightly clutched my arm—it was the only way she could protect herself.
| |||
81 | そんな、哀しい開き直り。 | It’s an utterly miserable act of defiance.
| |||
82 | 武也 | Takeya | 「可哀想にな、小春ちゃん… お前のお手つきじゃなかったら、 俺が守ってやるんだけどな」 | ”I feel sorry for Koharu-chan… If you weren’t the one who ended up being involved with her, I would’ve gone out of my way to protect her, you know.”
| |
83 | 春希 | Haruki | 「そういう言い方、するなよ…」 | "Don’t put it that way..."
| |
84 | 武也 | Takeya | 「じゃあ、どう言えばいいんだ? お前の愛人? 二号? 雪菜ちゃんの代替品? ゲームで言えば隠しキャラ?」 | "Then, how should I put it? Your lover? Your mistress? Setsuna-chan's replacement? A hidden character in a game?"
| |
85 | 春希 | Haruki | 「ふざけんな! 小春は悪くないだろ! なんでお前までそんな酷いこと言うんだよ!?」 | "Don't screw with me! It's not Koharu's fault! Why are you saying such cruel things about her too!?"
| |
86 | 武也 | Takeya | 「その方が春希にダメージ与えられるからだよ。 お前、自分が悪く言われても耐えきっちまうだろ」 | "Because this is the only way I can hurt you, Haruki. You’d just endure it if I were to say anything bad about you, right?”
| |
87 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "...!"
| |
88 | 武也 | Takeya | 「それにあのコだって、そう言われても仕方ないだろ。 …自分がそんな大変な目に遭ってるのに、 好きな男にすら相談できずに抱え込んじまうんだぞ?」 | "And besides, it’s only natural that people would talk about her like that… She can’t even talk about her pain to the guy she loves, keeping everything to herself.”
| |
89 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | "That's..."
| |
90 | 武也 | Takeya | 「それがどういうことかわかるか? …自分のこと、そういう立場だって思ってるんだよ。 あのコは」 | "Do you even know what this means? ...She thinks that’s the situation she’s in.”
| |
91 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
92 | 聞かないって約束だったから。 ただ見守るだけって縛りだったから。 | It’s because I promised that I wouldn’t go out of my way to learn about what’s going on. It’s because I was bound by how I promised to only watch over her.
| |||
93 | 武也 | Takeya | 「それで恋人同士って言えるのかよ? …って、言えるわけないんだったよな」 | "Can you two even call yourselves a couple? ...There’s just no way you can."
| |
94 | それは多分… ただ、俺にこれ以上迷惑をかけたくないっていう、 小春のやせ我慢だったんだと思う。 | I imagine that this is… Koharu’s attempt to put up with everything just so she can avoid causing me any more trouble.
| |||
95 | 武也 | Takeya | 「俺に呆れられるってどういうことだよ? なぁ春希、これっておかしくないか? ポジション的に思いっきり逆だろうが!」 | "How come I’m the one disappointed in you? Don’t you find that strange, Haruki? Our roles are supposed to be the complete opposite!”
| |
96 | 本当は、それだってわかってた。 小春の俺に対する思いやり、 何もかも、気づいてた。 | The truth is, I knew. I’ve been completely aware that Koharu has been considerate to me all along.
| |||
97 | 俺が、小春と身体を重ねるだけでなく、 小春の事情にまで深く介入することで、 雪菜との間に決定的な亀裂が生まれることを… | Not only have I shared a physical relationship with Koharu, I ended up getting even more deeply involved with her, which caused a critical crack in the relationship between Setsuna and me... | |||
98 | 武也 | Takeya | 「お前らが、どうしてそんな関係になったのか… 負い目か、同情か、それとも本気なのか、 俺にはわからない」 | "How did both of you get into a relationship like that…? Was it out of obligation, sympathy, or were you two actually serious about each other? I really can’t tell."
| |
99 | 小春の代わりに、あるいは小春と同様に、 俺が周囲から孤立することを、何よりも恐れた。 | More than anything, Koharu was afraid that I would be isolated from everyone in her stead, or end up just like her.
| |||
100 | だから自分だけ、孤立するしかなかったんだ。 | That’s why she could only isolate herself.
| |||
101 | 武也 | Takeya | 「けど、俺はお前のしたことを認めない。 もちろん、あのコのしたことだって認めない。 …認められるわけ、ないだろが」 | "However, I will never accept how you handled things. Of course, I won’t accept how she handled things either. ...There’s just no way I can."
| |
102 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "...!"
| |
103 | 俺たちは、互いに助け合い、互いに深みにはまり、 一緒に抜け出そうとして手を繋いだせいで、 さらに深い底なし沼にはまり込んだ。 | We attempted to help each other, but we only sunk deeper into the depths of the murky, bottomless pit, and our decision to join our hands together in an attempt to escape only drove us even deeper within. | |||
104 | そこは真っ暗で、何も見えなくて。 だから、互いがどうなっているかを知らないまま、 繋いだ手の温もりにすがるしかなかった。 | We could see nothing in the darkness. Neither of us knew about the condition of the other, so we could only rely on the warmth of our intertwined hands.
| |||
105 | ……… | .........
| |||
106 | 武也 | Takeya | 「嘘なんか言ってない。男だよ。 付属時代からのツレの家」 | "I'm not lying. I’m with a guy. I’m at the place of a friend from high school."
| |
107 | 武也 | Takeya | 「だから、今日は無理だって。 …後で連絡するから」 | "Like I said, I can’t be with you today. ...I’ll call you later."
| |
108 | 武也 | Takeya | 「時間? 悪い、それも約束できない。 大事な話の最中なんだ」 | "When? Sorry, but I can't promise you anything. I’m in the middle of something important now."
| |
109 | 武也 | Takeya | 「いい加減にしてくれ。 大事な話って言ってるだろ? ………ああそうだよ、今に限って言えばお前よりもだ」 | "Stop acting so spoiled. Like I said, I’m in the middle of something really important. ...Yeah, that’s right, something more important than you for once." | |
110 | 武也 | Takeya | 「…そう思うんなら思えばいいだろ。 じゃあな、切るぞ。 掛け直すにしても明日以降にしてくれ」 | "...It's fine if you want to think of it that way. Bye, I’m hanging up. If you want to call me back, do it tomorrow." | |
111 | 武也 | Takeya | 「悪い、水差した」 | "Sorry for the interruption."
| |
112 | 春希 | Haruki | 「いや…」 | "It’s fine..."
| |
113 | 武也がベランダで電話してる間も、 俺はずっとテーブルの上に目を落とし、 黙りこくったまま微動だにしなかった。 | Even while Takeya was on the phone outside on the balcony, my gaze remained fixed on the table the entire time, and I couldn’t move so much as a muscle as I remained silent. | |||
114 | 自分のしたことに… いや、自分の、しなかったことに、 どう落とし前をつけるか、ひたすら考えてた。 | I could only think about what I could do to atone for what I’ve done… No, to atone for what I’ve failed to do.
| |||
115 | 春希 | Haruki | 「それで…」 | "So..."
| |
116 | 武也 | Takeya | 「ん?」 | "Hmm?"
| |
117 | 春希 | Haruki | 「お前たちはどうするつもりなんだ?」 | "What are you two going to do?"
| |
118 | 武也 | Takeya | 「どうする…って」 | "What do you mean?"
| |
119 | 春希 | Haruki | 「俺に対してなら好きにしてくれていい。 何されたって言い訳できないってわかってる。 …ただ、小春だけはそっとしておいて欲しい」 | "You can do whatever you want with me. I know I can't make any excuses for what I've done. ...I just hope that you’ll leave Koharu out of this."
| |
120 | 武也 | Takeya | 「…そのことなら依緒とも話したけどさ、 とりあえず俺たちは、何もしないことにした」 | "...I’ve already talked about this with Io, but for the time being, we’ll do nothing.”
| |
121 | 春希 | Haruki | 「…いいのか?」 | "...Is that alright?"
| |
122 | 武也 | Takeya | 「このまま放っておけば、 近いうちにお前たちは自滅するってわかってるからな」 | "We know that your relationship will ruin itself soon if we just leave you two alone.”
| match to 2316/360 |
123 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
124 | その、武也の突き放したような言葉は、 どこにも反論の余地なんかなかった。 | There was no room for a rebuttal in response to Takeya's blunt statement.
| |||
125 | 武也 | Takeya | 「何回か話して、 ついでに孝宏からも色々聞いて、確信した。 あのコ、やっぱお前そっくりだわ」 | "We've talked about this numerous times, but after all the things I've heard from Takahiro, I can now say this with confidence. That girl’s the spitting image of you.”
| |
126 | 春希 | Haruki | 「そうなの、かな…」 | "Is that so..."
| |
127 | 武也 | Takeya | 「余計なお節介焼きで、余計な正論吐きで、 押しつけがましくて、他人の都合を考えず、 けれど他人のことばかり考えてる」 | ”She always goes out of her way to look out for others, she’s too precise in her arguments, she likes to force her ideals onto others, and she thinks only about other people despite not even keeping their circumstances in mind.” | |
128 | それらは確かに俺にも当てはまるかもしれない。 …最後の一つを除いては。 | Perhaps he’s right that I do fit all of those categories. ...Excluding the last one, that is.
| |||
129 | 武也 | Takeya | 「だからお前たちには、 自分たち以外にも大切なものが… しがらみって名前の、守るべきものがたくさんある」 | "That’s why the two of you have things that are important to you apart from yourselves… You two have a lot of bonds that the both of you feel that you have to protect.” | |
130 | 春希 | Haruki | 「そんなものは誰にでもあるだろ」 | "Everyone has something like that, right?"
| |
131 | 武也 | Takeya | 「けど、お前らはそれを絶対に捨てられない。 二人だけの世界なんかで生きていけない」 | "But the two of you absolutely won’t throw those away. The two of you can’t live in a world where only the two of you exist.”
| |
132 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
133 | 俺のことはともかく… | Putting my own situation aside...
| |||
134 | 小春は、ほんの数日前までたくさんの人と繋がって、 それが当たり前のことで、正しいって信じてた。 | Koharu had so many people she could connect to just a few days ago. It was just something that was a given and something she could rightfully believe in.
| |||
135 | そして、そんな自分の気持ちを、 いつまでも偽り続けることなんかできない。 | And she just couldn’t keep lying to herself about those feelings forever.
| |||
136 | だから、今まで自分のいた場所を簡単に捨てられない。 | That's why she couldn’t abandon the place she belonged to up until now so easily.
| |||
137 | あいつみたいに、外の世界を否定したりしない… | She just couldn’t deny the outside world much like a certain someone did...
| |||
138 | 武也 | Takeya | 「冬馬とは、違うよ」 | "She’s different from Touma, you know.”
| |
139 | 春希 | Haruki | 「………なんで、そこで全然関係ない奴の名前が 出てくるんだ?」 | "...Why are you bringing up someone who’s completely unrelated to this?"
| |
140 | 武也 | Takeya | 「本質的に、真っ白なコなんだよ… だから、黒く染まることができない」 | "She was an innocent girl right from the start... That’s why she can’t be corrupted.”
| |
141 | 春希 | Haruki | 「質問に答えろよ」 | "Answer my question."
| |
142 | 武也 | Takeya | 「いつかは…いや、すぐに拒絶反応を起こして、 きっと良心の呵責で潰れる」 | "Sooner or later… no, I imagine it won’t be very long at all before she finds herself in internal strife and ends up being crushed by her own guilt.”
| match to 2316/362 |
143 | 武也は、俺と話をしながら、 俺と会話をしていなかった。 | Although Takeya is talking to me, he doesn’t seem to acknowledge that I’m part of the conversation.
| |||
144 | 武也 | Takeya | 「今のままじゃ、 いつまでもお前と一緒にはいられないよ。 多分、破滅の日はすぐ近くに来てる」 | "She won’t be able to stay with you forever if things stay as they are now. I’d say a collapse is as good as imminent.”
| partial match to match to 2316/365 |
145 | ただ、遠くない未来を見渡して、 そこでみっともなくもがいてる俺たちを 眺めてるみたいだった。 | It’s as if he’s merely looking at the near future, where he sees the two of us struggling so miserably…
| |||
146 | その瞳は、今まで通り少し怒ってた。 | His eyes have also looked rather angry up until now.
| |||
147 | けど… | However...
| |||
148 | 武也 | Takeya | 「雪菜ちゃんを裏切ったお前は最低だ。 けど、あのコを助けないお前はもっと最低だ」 | "You’re already the worst for betraying Setsuna-chan. But you’re even more horrible for not being able to help that girl."
| |
149 | 春希 | Haruki | 「武也…?」 | "Takeya...?"
| |
150 | 武也が怒ってる“何か”の方は、 本当に今まで通りなのか、よくわからない。 | I really don’t know if the reason Takeya’s angry right now is the same reason we’ve been discussing up until now.
| |||
151 | 武也 | Takeya | 「今の俺に話しかけるな。 今のお前にはマジでムカついてんだ」 | "Don't talk to me right now. I’m absolutely furious at the moment.”
| |
152 | 春希 | Haruki | 「だから依緒と喧嘩したのか? 俺に、そんな余計なこと言おうとしたから」 | "So that's the reason you fought with Io? Because you wanted to say these unnecessary things to me?"
| |
153 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
154 | 武也は、俺たちのことを 『放っておく』って言った。 | Takeya said that he would leave the two of us alone.
| |||
155 | けれど今、こいつは俺の目の前にいて、 わざわざ『放っておく』って宣言しやがった。 | But he’s going out of his way to declare that he’ll be leaving the two of us alone right to my face.
| |||
156 | 春希 | Haruki | 「…お前さ、俺のこと、 二、三発殴っておいた方がいいんじゃないか? でないと依緒にフォローできないぞ?」 | "...You know, you should just give me a couple of hard punches. How else are you going to face Io otherwise?"
| |
157 | 武也 | Takeya | 「あのなぁ…お前は今、俺にこき下ろされてんだぞ? なんで俺の心配なんかするんだよ?」 | "Hey… don’t you know that I’m berating you right now? Why are you even worried about me?”
| |
158 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
159 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
160 | 明らかに、全然放ってない。 それどころか… | It’s clear that he just couldn’t sit back and watch. More importantly...
| |||
161 | 春希 | Haruki | 「…どうして、なんだろうな」 | "...I wonder why…”
| |
162 | 武也 | Takeya | 「何がだよ」 | "What are you talking about?"
| |
163 | 春希 | Haruki | 「どうして小春と俺で、 こんなにも違う風が吹くんだろうって…」 | "I wonder why things turned out so differently between Koharu and I…?”
| |
164 | 武也 | Takeya | 「春希…」 | "Haruki..."
| |
165 | もしも俺があの時、矢田さんに優しくしていたら… | If only I’d treated Yada-san gently back then...
| |||
166 | 告白を受け入れないまでも、冷たく拒絶したりしないで、 ちゃんと相手と向き合って、誠実に断っていたなら… | If only I hadn’t coldly refused her despite the fact that I couldn’t accept her confession, and instead properly faced her and rejected her sincerely...
| |||
167 | 春希 | Haruki | 「小春は、何もかも失ったのに。 その原因作ったの、俺なのに」 | "Koharu has lost absolutely everything. And that’s happened because of me.”
| |
168 | 『それは君の勘違いだ。 忘れなさい』 | "It's just a misunderstanding on your part. Please forget about it."
| match to 2001/179 | ||
169 | 全ての始まりは、俺の、あのときの一言。 | It all began when I made that single statement back then.
| |||
170 | 明らかに間違った態度から放たれた、 あまりに明確な失態。 | I’d undeniably acted inappropriately back then, and it was an undeniable mistake on my part.
| |||
171 | なのに… | And yet...
| |||
172 | 春希 | Haruki | 「なのにどうして… 俺の友達は、見捨てずにいてくれるんだろうなって」 | "And yet, why... won't my friends bring themselves to abandon me?"
| |
173 | 武也 | Takeya | 「…よくもまぁ、そんな気恥ずかしいこと 臆面もなく言えるな。 俺、今鳥肌立ったぞ?」 | "...Seriously, how can you even bring yourself to say something so embarrassing that easily? You just gave me goosebumps, you know."
| |
174 | 春希 | Haruki | 「ごめん」 | "Sorry."
| |
175 | あの誠実な小春が築き上げてきた友達関係が、 俺のそれと比べて、そんなに脆いなんて思えない。 | I don’t think the friendships that the honest Koharu has built for herself are that frail compared to my own.
| |||
176 | きっとそれは、多分、ほんのちょっとの流れの差。 | I’m sure it’s because there’s just the slightest difference in the turn of events.
| |||
177 | 俺だって陥ったかもしれない、 小春だって回避できたかもしれない、 些細で、そして決定的な友情のねじれ。 | A trivial, yet decisive twist in friendship might have caused me to fall into her situation, and it might’ve caused Koharu to avoid it.
| |||
178 | 武也 | Takeya | 「………腹、減ったな」 | "...I'm hungry."
| |
179 | 春希 | Haruki | 「飯、食うか? 何か作るけど」 | "Let’s eat, then, shall we? I’ll go and make something."
| |
180 | 武也 | Takeya | 「じゃ、満漢全席」 | "I’ll have a full course meal, then."
| |
181 | 春希 | Haruki | 「買い置きのラーメンがあるから 中華スープだけなら…」 | "I have some leftover ramen, so if I pair it with some Chinese soup, then..."
| |
182 | だから俺は、感謝する。 | That's why I'm very grateful.
| |||
183 | この、俺に向かって吹く順風と、 愚かなまでに優しすぎる友情に。 | I’m grateful that I ended up being lucky enough to have a friendship that’s so kind that it’s almost silly.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |