White Album 2/Script/1004: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Krizs (talk | contribs)
Frogstat (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
:*[[User:Phirb|Phirb]]
:*[[User:Phirb|Phirb]]
:*[[User:Turbos|turbos86]]
:*[[User:Turbos|turbos86]]


== Text ==
== Text ==
Line 44: Line 45:
|5|春希|Haruki
|5|春希|Haruki
|「飯塚武也。<br>一応ここの会長」
|「飯塚武也。<br>一応ここの会長」
|"He's Iizuka Takeya, our current club president."
|"He's Iizuka Takeya. For what it’s worth, he’s our current club president."
|}}
|}}


Line 56: Line 57:
|7|春希|Haruki
|7|春希|Haruki
|「ごめん、とんでもない耳汚しを…」
|「ごめん、とんでもない耳汚しを…」
|"I’m sorry you had to listen to such unpleasant…”
|"I’m sorry you had to sully your ears…”
|}}
|}}


Line 206: Line 207:
|32|春希|Haruki
|32|春希|Haruki
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。<br>そこに色々と深い事情はあるんだけど、<br>他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。<br>そこに色々と深い事情はあるんだけど、<br>他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|"But the fact is, I invited Ogiso, and she accepted. There were some deep reasons as to why, but I can't reveal those reasons to you yet."
|"But the fact is, I invited Ogiso, and she accepted. There were some deep reasons as to why, but I’ve promised to keep it a secret. I can’t say anything more than that!"
|}}
|}}


Line 254: Line 255:
|40|武也|Takeya
|40|武也|Takeya
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、<br>そこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、<br>そこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|"Challenging Mt. Everest on your first try was a bit foolish, but there were two mountains, so you couldn't help yourself!"
|"Challenging Mt. Everest on your first try was a bit foolish, but I suppose you couldn't resist the allure of those twin peaks!"
|}}
|}}


Line 308: Line 309:
|49||
|49||
|いきなり握手に下の名前…<br>俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|いきなり握手に下の名前…<br>俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name... he did everything I couldn't do this whole week in merely three minutes.
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name... he did everything I couldn't do this whole week in a mere three minutes.
|}}
|}}


Line 590: Line 591:
|96||
|96||
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、<br>流暢なピアノがあったから、なんだ。
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、<br>流暢なピアノがあったから、なんだ。
|It's because the fluent piano was there to match my stuttering melody.
|It's because the fluent piano was there to match my clumsy melody.
|}}
|}}


Line 1,190: Line 1,191:
|196|春希|Haruki
|196|春希|Haruki
|「久しぶりにやっちまった…」
|「久しぶりにやっちまった…」
|"It's been so long, and now I've done it..."
|"My first screw-up in a long time..."
|}}
|}}


Line 1,226: Line 1,227:
|202||
|202||
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|...At the very least, things ended without getting physical, only remaining gloomy.
|...At least she didn’t get physical with me, though she did seem pretty fed up.
|}}
|}}


Line 1,238: Line 1,239:
|204||
|204||
|…俺がいい関係でありたいと願う、<br>数少ない『男以外』なんだけど、な。
|…俺がいい関係でありたいと願う、<br>数少ない『男以外』なんだけど、な。
|...Though I'd been wishing for good relations with the few girls I know.
|She’s one of the few girls I know that I’ve always wanted to get along with.
|}}
|}}


Line 1,328: Line 1,329:
|219||
|219||
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、<br>さっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、<br>さっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|Well, with me being alone in here, it's gotten much closer to evening than I'd expected.
|In doing so, I notice the significantly darker shade of red engulfing the empty room.
|}}
|}}


Line 1,346: Line 1,347:
|222||
|222||
|あまりにも無駄な一日だった…
|あまりにも無駄な一日だった…
|Such a useless day...
|An entire day wasted...
|}}
|}}


Line 1,388: Line 1,389:
|229||
|229||
|今…鳴ってたよな?
|今…鳴ってたよな?
|It… was playing just earlier, right?
|It… was playing just now, right?
|}}
|}}


Line 1,412: Line 1,413:
|233||
|233||
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、<br>街中で流れているBGMのように<br>聞き流してしまっていたのかもしれない。
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、<br>街中で流れているBGMのように<br>聞き流してしまっていたのかもしれない。
|It was such a professional performance that I'd probably ignored it thinking it was background music playing in the city.
|It was such a professional performance that I probably ignored it, like one would ignore the sound of music playing on a busy city street.
|}}
|}}


Line 1,424: Line 1,425:
|235||
|235||
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、<br>致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、<br>致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|...Although I came up with a bunch of excuses, it doesn't make up for the fact that I'd made a fatal error...
|...Although I came up with a bunch of excuses, it doesn't make up for the fact that I'd made a fatal mistake...
|}}
|}}


Line 1,460: Line 1,461:
|241||
|241||
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|A chilly wind comes from the open window.
|The chilly breeze flowing in from the open window.
|}}
|}}


Line 1,466: Line 1,467:
|242||
|242||
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|The curtain rattles and shudders, hitting the window as the wind blows against it.
|The rattling of the curtains, spurred on by the force of that breeze.
|}}
|}}


Line 1,478: Line 1,479:
|244||
|244||
|教室の真ん中に、<br>堂々と鎮座するグランドピアノ。
|教室の真ん中に、<br>堂々と鎮座するグランドピアノ。
|The magnificent grand piano sits there, enshrined, right in the middle of the classroom.
|The magnificent grand piano sitting there, enshrined, right in the middle of the classroom.
|}}
|}}


Line 1,562: Line 1,563:
|258||
|258||
|ここ数日、沈黙を続けていた、<br>この、第二音楽室のピアノが鳴った。
|ここ数日、沈黙を続けていた、<br>この、第二音楽室のピアノが鳴った。
|The silence had continued for the past several days.<br>But then, this piano in Music Room 2 was played.
|After many days of complete silence, the piano in Music Room 2 has played its melody.
|}}
|}}


Line 1,616: Line 1,617:
|267||
|267||
|『第二音楽室の主』を、<br>すんでのところで取り逃がしてからまる一日。
|『第二音楽室の主』を、<br>すんでのところで取り逃がしてからまる一日。
|It's been a day since I barely missed the owner of Music Room 2.
|It's been a day since I just barely missed the owner of Music Room 2.
|}}
|}}


Line 1,784: Line 1,785:
|295||
|295||
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。<br>人並みの運動神経があれば余裕のはず。<br>もし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。<br>人並みの運動神経があれば余裕のはず。<br>もし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|I'd checked that both distance and strength were fine plenty of times. If I have the reflexes of an average man, I should have some leeway. If I don't, then my lifeline should keep me in check, at least.
|I've checked that both distance and strength are fine plenty of times. If I have the reflexes of an average man, I should have some leeway. If I don't, then my lifeline should keep me in check, at least.
|}}
|}}


Line 1,892: Line 1,893:
|313||
|313||
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、<br>そのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、<br>そのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|All that's left is to kick hard with my right leg from the rain gutter, and slip into the room like that.
|All that's left is to kick hard with my right leg from the rain gutter, and slip into the room just like that.
|}}
|}}


Line 2,154: Line 2,155:


{{WA2ScriptTableEnd}}
{{WA2ScriptTableEnd}}


== Script Chart ==
== Script Chart ==
{{:White_Album_2/ScriptChart}}
{{:White_Album_2/ScriptChart}}

Latest revision as of 20:38, 26 December 2021

Return to the main page here.

Translation

Editing


Text


Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.