White Album 2/Script/1004: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 152: Line 152:
|24|春希|Haruki
|24|春希|Haruki
|「俺の仕切り癖を知ってて俺に振るお前が悪い!」
|「俺の仕切り癖を知ってて俺に振るお前が悪い!」
|"It's your fault for throwing that at me when you knew I went off helping everyone!"
|"It's your fault for throwing that at me when you knew I went helping everyone!"
|}}
|}}


Line 333: Line 333:
|ベースを見つけてドラムを見つけて<br>できればキーボードを見つけて曲決めて練習して<br>その他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|ベースを見つけてドラムを見つけて<br>できればキーボードを見つけて曲決めて練習して<br>その他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|There's plenty of time to go find a bassist, drummer, and maybe a keyboardist. Decide on a song, practice, and deal with all sorts of other things.
|There's plenty of time to go find a bassist, drummer, and maybe a keyboardist. Decide on a song, practice, and deal with all sorts of other things.
|}}
|I'm thinking that a semicolon or comma would work better in place of the period because the pause isn't quite as long between the two clauses.}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 545: Line 545:
|89||
|89||
|『そうなると、<br>後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|『そうなると、<br>後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|"When that happened,<br>I had to do so many things to keep up my image..."  
|"When that happened,<br>I had to do so many things to preserve my image..."  
|From 1003 line 240
|From 1003 line 240
|}}
|}}
Line 612: Line 612:
|100||
|100||
|こっちのどんな演奏にも<br>即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|こっちのどんな演奏にも<br>即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|The fluent piano that would improvise,<br>regardless of what melody I played.
|The fluent pianist that would improvise,<br>regardless of what melody I played.
|}}
|}}


Line 654: Line 654:
|107|春希|Haruki
|107|春希|Haruki
|「もう音楽科の連中とは口きかん。<br>なんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|「もう音楽科の連中とは口きかん。<br>なんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|"I'm not gonna talk with those music guys anymore.<br>Why do they have so much pride, anyway?"
|"I'm not gonna talk with those music guys anymore.<br>Why do they have so much pride anyway?"
|}}
|}}


Line 702: Line 702:
|115||
|115||
|やれ計画性がないだの、無謀だの、<br>素人の浅はかさに呆れるだの、<br>どうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|やれ計画性がないだの、無謀だの、<br>素人の浅はかさに呆れるだの、<br>どうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|Like we were disorganized, reckless,<br>his disgust of such foolish amateurs,<br>and his unwillingness to participate since it wouldn't go well anyway.
|Like we were disorganized, reckless;<br>his disgust of such foolish amateurs,<br>and his unwillingness to participate since it wouldn't go well anyway.
|}}
|'Possible edit: Calling out/Declaring- that we were disorganized, reckless;<br>his disgust of such foolish amateurs,<br>and his unwillingness to participate since it wouldn't go well anyway.' It changes the meaning albeit slightly but it flows better from the previous statement and addresses its list-like property.}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 750: Line 750:
|123||
|123||
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった<br>『第二音楽室の主』探し。
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった<br>『第二音楽室の主』探し。
|And, with that, we're back to square one with<br>finding the "owner of the second music room".
|And with that, we're back to square one with<br>finding the "owner of the second music room".
|}}
|}}


Line 768: Line 768:
|126||
|126||
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、<br>わざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、<br>わざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|Certainly, class H has that big third music room.<br>It looks like they'd have no real reason to come all the way to use the second one.
|Certainly, class H has that big third music room.<br>It looks like they'd have no real reason to come all the way out to use the second one.
|}}
|}}


Line 780: Line 780:
|128||
|128||
|しかも、第二音楽室のことを聞いたときの、<br>音楽科の連中の態度も気になる。
|しかも、第二音楽室のことを聞いたときの、<br>音楽科の連中の態度も気になる。
|Even more, the attitude they had when I asked them about the second music room gave pause.
|Furthermore, the attitude they had when I asked them about the second music room gave pause.
|}}
|}}


Line 1,056: Line 1,056:
|174||
|174||
|いくら席が前後のよしみだからって、<br>バラしていいことと悪いことがあるだろう。
|いくら席が前後のよしみだからって、<br>バラしていいことと悪いことがあるだろう。
|He should know that because he's sitting right in front of her,<br>so any good or bad news will spread.
|He should know that because he's sitting right in front of her,<br>any good or bad news will spread.
|}}
|}}


Line 1,099: Line 1,099:
|「あのなぁ、<br>いつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、<br>人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|「あのなぁ、<br>いつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、<br>人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|"You know,<br>just because you ignore me when I come talk to you all the time,<br>don't go out of your way to talk to me when I'm down."
|"You know,<br>just because you ignore me when I come talk to you all the time,<br>don't go out of your way to talk to me when I'm down."
|}}
|I feel that the order of cause and effect is jumbled in this sentence. It should be something like 'just because I come talk to you all the time...don't go out of your way...'}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 1,224: Line 1,224:
|202||
|202||
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、<br>ただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|... at the very least, things remained without getting physical,<br>only remaining gloomy.
|... at the very least, things ended without getting physical,<br>only remaining gloomy.
|}}
|}}


Line 1,459: Line 1,459:
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|開いた窓から吹き込む、ちょっとだけ冷たい風。
|A chilly wind that came from the open window.
|A chilly wind that came from the open window.
|}}
|I thought about deleting 'that' but it seems to change the prevailing mood in this scene.}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|242||
|242||
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|その風に吹き上げられ、<br>窓にぶつかり、パタパタと音を立てるカーテン。
|The rattling of the curtain as it shuddered, hitting the window from the wind blowing against it.
|The rattling of the curtain as it shuddered, hitting the window as a consequence of the wind blowing against it.
|}}
|}}


Line 1,536: Line 1,536:
|254||
|254||
|とどめに『第二音楽室の主』の尻尾を掴むチャンスを、<br>自らのポカで棒に振ってしまった。
|とどめに『第二音楽室の主』の尻尾を掴むチャンスを、<br>自らのポカで棒に振ってしまった。
|And wasting my chance of having almost caught the tail of the "owner of the second music room", through my own blunder.
|And wasting my chance at having almost caught the tail of the "owner of the second music room", through my own blunder.
|}}
|}}


Line 1,824: Line 1,824:
|302||
|302||
|気合いを入れ直し、<br>恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|気合いを入れ直し、<br>恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|Bringing back my fighting spirit,<br>and to forget the fear in my heart, I close my eyes and grab the drain spout.
|Bringing back my fighting spirit,<br>to forget the fear in my heart, I close my eyes and grab the drain spout.
|It should either be 'Bringing back my fighting spirit,<br>to forget the fear in my heart' or 'Bringing back my fighting spirit,<br>and forgetting the fear in my heart'. The use of the conjunction makes little sense as it is now.}}
|}}


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
Line 1,908: Line 1,908:
|316||
|316||
|最後の目的地を見定めるべく、<br>窓の中を覗き込んだとき、<br>教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|最後の目的地を見定めるべく、<br>窓の中を覗き込んだとき、<br>教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|Making sure of my final destination,<br>just as I peep into the window,<br>the grand piano in the middle of the classroom is made clear.
|Making sure of my final destination;<br>just as I peep into the window,<br>the grand piano in the middle of the classroom is made clear.
|}}
|}}


Line 2,088: Line 2,088:
|346||
|346||
|指先だけが窓枠に引っかかり、<br>腕全体の力を集中させることができない。
|指先だけが窓枠に引っかかり、<br>腕全体の力を集中させることができない。
|Only my fingers are hanging on the window frame,<br>so I can't focus the power in my arms.
|Only my fingers are hanging onto the window frame,<br>so I can't focus the power in my arms.
|}}
|}}



Revision as of 00:53, 22 May 2014

Return to the main page here.

Translation

Editing


Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.