White Album 2/Script/2002: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
NaokiP (talk | contribs)
Noir (talk | contribs)
Line 31: Line 31:
|1|雪菜|Setsuna
|1|雪菜|Setsuna
|「転部…?」
|「転部…?」
|"Changing departments...?"
|"You're changing departments...?"
|}}
|}}


Line 37: Line 37:
|2|雪菜|Setsuna
|2|雪菜|Setsuna
|「え? あれ? だって…<br>ど、どうして?」
|「え? あれ? だって…<br>ど、どうして?」
|"Eh? What? I mean... Why?"
|"Eh? What? After all... W-Why?"
|}}
|}}


Line 49: Line 49:
|4|雪菜|Setsuna
|4|雪菜|Setsuna
|「そ、そうなんだ。<br>出版社狙ってるんだ。だから…」
|「そ、そうなんだ。<br>出版社狙ってるんだ。だから…」
|"Oh I see, you want to be a publisher. That's why..."
|"I-I see. You want to be a publisher. That's why..."
|}}
|}}


Line 55: Line 55:
|5|雪菜|Setsuna
|5|雪菜|Setsuna
|「………全然知らなかった」
|「………全然知らなかった」
|"...No, I had no idea."
|"...I had no idea."
|}}
|}}


Line 61: Line 61:
|6|雪菜|Setsuna
|6|雪菜|Setsuna
|「え? あ、ううん、合ってると思うよ、国文。<br>春希くん、文章書くの得意だし」
|「え? あ、ううん、合ってると思うよ、国文。<br>春希くん、文章書くの得意だし」
|"Eh? Ah, I don't think so, I think literature suits you well. After all, Haruki-kun, you're very good at writing."
|"Eh? Ah, I don't think so, I think literature will suit you well. After all, Haruki-kun, you're very good at writing."
|}}
|}}


Line 73: Line 73:
|8|雪菜|Setsuna
|8|雪菜|Setsuna
|「わたし? ううん、まだまだ。<br>将来の姿なんて、全然イメージわかないな。<br>このままなら、たった二年後の話なのにね」
|「わたし? ううん、まだまだ。<br>将来の姿なんて、全然イメージわかないな。<br>このままなら、たった二年後の話なのにね」
|"Me? Nope, not yet. Even though there's only two years left, I still can't think of anything for my future yet."
|"Me? No, not yet. Even though there's only two years left, I still can't think of anything for my future yet."
|}}
|}}


Line 79: Line 79:
|9|雪菜|Setsuna
|9|雪菜|Setsuna
|「そっか、そっかぁ………文学部、行っちゃうんだ」
|「そっか、そっかぁ………文学部、行っちゃうんだ」
|"I see, then... You're planning to transfer to the Literature Department."
|"I see, I see... You're planning to transfer to the Literature Department."
|}}
|}}


Line 103: Line 103:
|13|雪菜|Setsuna
|13|雪菜|Setsuna
|「ね、ねぇ…<br>これからも、電話、していいかな?」
|「ね、ねぇ…<br>これからも、電話、していいかな?」
|"Um, hey... can I still... keep calling you from now on?"
|"H-Hey... can I still... keep calling you from now on?"
|}}
|}}


Line 115: Line 115:
|15|雪菜|Setsuna
|15|雪菜|Setsuna
|「そっか…大変だね。<br>体、壊さないように気をつけてね?」
|「そっか…大変だね。<br>体、壊さないように気をつけてね?」
|"I see... Must be hard on you. Please take care of yourself, okay?"
|"I see... it must be hard on you. Please take care of yourself, okay?"
|}}
|}}


Line 127: Line 127:
|17|雪菜|Setsuna
|17|雪菜|Setsuna
|「あ、あのっ」
|「あ、あのっ」
|"Hey!"
|"U-Um...!"
|}}
|}}


Line 133: Line 133:
|18|雪菜|Setsuna
|18|雪菜|Setsuna
|「大丈夫、だよね?」
|「大丈夫、だよね?」
|"Are you... Doing all right?"
|"You're okay...right?"
|}}
|}}


Line 169: Line 169:
|24||
|24||
|ただ、眠りについてから、30分も経ってないだけ。<br>寝汗が、気持ち悪いくらいに噴き出していただけ。
|ただ、眠りについてから、30分も経ってないだけ。<br>寝汗が、気持ち悪いくらいに噴き出していただけ。
|But it's barely been 30 minutes since I went to sleep. Yet I'm sweating so much it's enough to make me feel sick.
|It's just that it's barely been 30 minutes since I went to sleep. And somehow, I'm sweating so much it's enough to make me feel sick.
|}}
|}}


Line 181: Line 181:
|26||
|26||
|明かりをつけると、<br>眩しさに怯む目をゆっくりと慣らしていく。
|明かりをつけると、<br>眩しさに怯む目をゆっくりと慣らしていく。
|As I turn on the light, my eyes slowly adapt to the brightness.
|As I turn on the lights, my eyes, initially flinching from their radiance, slowly adapt to the brightness.
|}}
 


{{WA2ScriptLine
{{WA2ScriptLine
|27||
|27||
|ゆっくりと頭を振り、脳に現実を染み込ませようと、<br>見慣れた景色を無理やり頭に詰め込んでいく。
|ゆっくりと頭を振り、脳に現実を染み込ませようと、<br>見慣れた景色を無理やり頭に詰め込んでいく。
|I shake my head slowly, trying to force my brain to focus on reality, yet that familiar memory keeps forcibly recurring in my mind.
|I shake my head slowly, wanting reality to settle into my mind, yet that familiar memory keeps forcibly recurring in my mind.
|}}
|}}


Line 205: Line 205:
|30||
|30||
|肌に貼りついたTシャツを強引に脱ぎ捨てると、<br>洗面所に飛び込み、シャワーの蛇口を一気に捻る。
|肌に貼りついたTシャツを強引に脱ぎ捨てると、<br>洗面所に飛び込み、シャワーの蛇口を一気に捻る。
|After forcing off the T-shirt that had stuck to my skin, I run into the bathroom and turn the shower on.
|After forcing off the wet T-shirt that had stuck to my skin, I rush into the bathroom and immediately turn on the shower tap.
|}}
|}}


Line 211: Line 211:
|31||
|31||
|出始めの冷水も、<br>設定温度になる直前に噴き出す熱湯も、<br>余すところなく頭から思いっきりかぶる。
|出始めの冷水も、<br>設定温度になる直前に噴き出す熱湯も、<br>余すところなく頭から思いっきりかぶる。
|I don't care if it's the cold water in the beginning or the warm water after it reaches the set temperature, I just want water to clear my head.
|Not caring if it's the cold water in the beginning or the warm water after it reaches the set temperature that first flows out, I simply and thoroughly soak my head.  
|}}
|}}


Line 235: Line 235:
|35||
|35||
|俺の記憶の引き出しに、<br>厳重に鍵をかけてしまい込んである三年前。
|俺の記憶の引き出しに、<br>厳重に鍵をかけてしまい込んである三年前。
|My memories still contain a fragment from three years ago which I've sealed away.
|To wake up my body from the three years past that I had tightly locked within my drawer of memories.  
|}}
|}}


Line 247: Line 247:
|37||
|37||
|そして、化けの皮の剥がれた<br>本物の小木曽雪菜という女の子に出逢った三年前。
|そして、化けの皮の剥がれた<br>本物の小木曽雪菜という女の子に出逢った三年前。
|Three years ago, after revealing her disguise, I met a girl named Ogiso Setsuna.
|And my encounter with the true self of a certain girl named Ogiso Setsuna after revealing her disguise, all three years ago.  
|}}
|}}


Line 253: Line 253:
|38||
|38||
|一緒に奏でて、一緒に馬鹿やって、一緒に笑って、<br>そんな、かけがえのない三人の時を過ごした三年前。
|一緒に奏でて、一緒に馬鹿やって、一緒に笑って、<br>そんな、かけがえのない三人の時を過ごした三年前。
|We performed on stage together, we did stupid things together and we laughed together. That all happened three years ago, and it's the irreplaceable past that the three of us share.  
|We performed on stage together, we did stupid things together and we laughed together. The irreplaceable past that the three of us share, dating back three years ago.  
|}}
|}}


Line 259: Line 259:
|39||
|39||
|ちょっとだけ、紆余曲折はあったけど、<br>おおむね順調にお互いの気持ちが近づいて、<br>言葉と気持ちと唇が触れあった三年前。
|ちょっとだけ、紆余曲折はあったけど、<br>おおむね順調にお互いの気持ちが近づいて、<br>言葉と気持ちと唇が触れあった三年前。
|Three years ago, although there were little twists and turns, we managed to understand each other. Slowly, our words, our passions, and our lips drew closer to each other.
|Although there were a couple of twists and turns, we managed to understand each other in the end, as our words, our passions, and our lips drew closer to each other -- that all happened three years ago.  
|}}
|}}


Line 277: Line 277:
|42||
|42||
|三年前の、はにかんだ悪戯っぽい笑顔は、<br>この三年間で、無理と我慢と諦めを重ねた、<br>泣きそうな笑顔に塗り潰されていった。
|三年前の、はにかんだ悪戯っぽい笑顔は、<br>この三年間で、無理と我慢と諦めを重ねた、<br>泣きそうな笑顔に塗り潰されていった。
|Her bashful and mischievous smile from three years ago was replaced by a forceful, tearful smile filled with resignation.  
|Her bashful and mischievous smile from three years ago has disappeared, and a tearful smile, born from her three years of enduring, giving up and pushing herself to the edge, is painted in its place.  
|}}
|}}


Line 289: Line 289:
|44||
|44||
|嫌味なくらい、ますます綺麗になっていく。
|嫌味なくらい、ますます綺麗になっていく。
|She's becoming more and more beautiful.
|She's becoming more and more beautiful — almost disagreeably so.  
|}}
|}}


Line 313: Line 313:
|48||
|48||
|誰もが雪菜に目を奪われる。<br>誰の脳にもその可憐な姿が刻み込まれる。
|誰もが雪菜に目を奪われる。<br>誰の脳にもその可憐な姿が刻み込まれる。
|Everyone was mesmerized by Setsuna. Her gorgeous figure was etched into everyone's minds.
|Everyone was captivated by Setsuna. Her gorgeous figure was etched into everyone's minds.
|}}
|}}


Line 319: Line 319:
|49||
|49||
|なのに雪菜は、そんな男たちの視線を、<br>まるで受け入れようとしない。
|なのに雪菜は、そんな男たちの視線を、<br>まるで受け入れようとしない。
|But Setsuna never even had eyes for any of them.
|And yet Setsuna never even had eyes for any other man.  
|}}
|}}


Line 349: Line 349:
|54||
|54||
|全てをぶち壊し、<br>ありえないくらいに激しく雪菜を傷つけた、<br>こんな俺の側に。
|全てをぶち壊し、<br>ありえないくらいに激しく雪菜を傷つけた、<br>こんな俺の側に。
|Although I'm the one who destroyed everything and wounded Setsuna more deeply than anyone possibly could, she stayed by my side, despite everything I did.
|By my side, by the side of the man who destroyed everything and wounded Setsuna more deeply than anyone ever possibly could.
|}}
|}}


Line 355: Line 355:
|55||
|55||
|…俺から、離れようとしてくれなかった。
|…俺から、離れようとしてくれなかった。
|...She never left my side, not once
|...Not once had she refused to leave my side.
|}}
|}}


Line 397: Line 397:
|62||
|62||
|…なぁ、雪菜。
|…なぁ、雪菜。
|...Hey, Setsuna.
|...Oh, Setsuna...
|}}
|}}



Revision as of 07:45, 20 March 2018

Return to the main page here.


Translation

Editing


Translation Notes

This file covers spoken-only lines, starting around line 65:

Radio host: We’ve been playing this song since the start of this week, so we’ve gotten some nice feedback in just as we thought we would! Here’s one from Yuuchan-san, from the Department of Science and Engineering:

“It’s the first time I’ve ever heard Todokanai Koi, but I instantly fell in love with the song! The heartrending lyrics, gentle melody, and crystal clear vocals form a wonderful harmony. It’s so lonesome but so warm at the same time, I just can’t put the feeling into words. By the way, would it be possible to get this song on a CD or something? It being exclusive to our school and faculty is nice and all, but it’s such a shame that we can only hear it on this program, during this season. Could you do something about it?”

Hmmm… Well, to tell you the truth, this is far from the first time we’ve gotten this request from you guys. We tried getting in touch with the responsible people once, but we were completely rejected. Here’s what the former Light Music Club’s president had to comment on the issue at the time:

“Todokanai Koi is a very personal and emotional song created by and for the members of the former Light Music Club alone. Thus, we have no plans to modify or publicize the song, nor do we see any merit in doing so. I’m happy that it’s getting such nice feedback, but there’s really no point in playing it anywhere other than Houjou FM. And besides… I’m sure that there’s no way the members we had back then will ever assemble again.”

Text

{{WA2ScriptLine |26|| |明かりをつけると、
眩しさに怯む目をゆっくりと慣らしていく。 |As I turn on the lights, my eyes, initially flinching from their radiance, slowly adapt to the brightness.


Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.