White Album 2/Script/2321
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | そして… | And then...
| |||
2 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
3 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
4 | 日射しが徐々に明るく、 空気が徐々にぬるみ、 冬の気配を感じさせなくなった、三月中旬。 | The sun gradually brightens, the weather gradually warms, and the presence of winter fades away as we enter the middle of March.
| |||
5 | 小春 | Koharu | 「いよいよ、ですね」 | "It's time, huh...."
| |
6 | 春希 | Haruki | 「短かったなぁ」 | "Time sure flies, doesn’t it?"
| |
7 | 小春 | Koharu | 「…まぁ、どうしてもそうなっちゃいますよね」 | "...Well, we knew this day would come."
| |
8 | 青泉大学第二次募集試験当日。 | Today is the day of the 2nd examination of Seisen University.
| |||
9 | 受験を決めてから三週間… あり得ない短期間での試験準備を経て、 こうして俺たちは、青泉大の正門前に立つ。 | It's been three weeks since Koharu decided to take the exam... She went through an unbelievably short time for preparation, and now here we are, standing in front of Seisen University’s main gate.
| |||
10 | 俺たちと同じ方向に進む、同じ雰囲気の受験生たちは、 本試験の時に比べたら、その十分の一にも満たないだろう。 | It seems that there’s no more than a tenth of the original amount of examinees walking in the same direction and feeling the same amount of pressure as us, compared to what we saw during the final exams.
| |||
11 | けれど競争率の方は、ほぼその逆の十倍という、 超がついてもおかしくないくらいの狭き門。 …日本語的には嫌だけど。 | On the contrary, the competition this time is around ten times harder — nor would it be surprising if it exceeded that — an obstacle reminiscent to that of a narrow gate...as odd as it sounds.
| |||
12 | 春希 | Haruki | 「まぁ、何はともあれ全力を尽くせ。 俺はまぁ、祈ることくらいしかできないけど」 | "Well, just do your best. As for me, all I can do is pray."
| |
13 | 小春 | Koharu | 「何言ってるんですか。 わたしが今日、自信を持ってここに立てるのは、 全部先輩のおかげですよ」 | "What are you talking about? It's all thanks to you that I can stand here today, brimming with confidence."
| |
14 | 春希 | Haruki | 「…なら、よかった」 | "...That’s great then."
| |
15 | 自分にできることはやりきったって自負はある。 | I’m confident that I’ve done everything I could.
| |||
16 | けれどそれは、あくまでも限られた時間の中でのこと。 前提条件を覆せるほどの成果を出したかと聞かれれば、 そもそも前提からしておかしいと開き直るしかなかった。 | But it was obviously done within a limited span of time. If you asked me if I was able to excel in such conditions, I’d argue that the conditions were impossible in the first place. | |||
17 | 春希 | Haruki | 「受験票持ったか? 筆記具は予備も含めて揃ってるか? そろそろ携帯の電源も切っておいた方が…」 | "Do you have your exam admission card? Did you pack all of your stationery? You should turn off your phone now..."
| |
18 | 小春 | Koharu | 「わたし相手にそんなこと言っても無駄ですよ。先輩」 | "There’s no point saying it to someone like me. Senpai."
| |
19 | 春希 | Haruki | 「それは…そうだけど」 | "You're... right..."
| |
20 | なにしろ俺と同様、 そういうところにはとことん抜かりないから、 心配のしようがない。 | Just like me, she won’t make these kind of careless mistakes, so there’s nothing to worry about.
| |||
21 | …だから、心配しなくていいということが、 余計に不安を煽るという矛盾した精神状態に陥ってしまう。 | ...As such, I’m in a situation where I don’t have to worry about anything, which ironically causes me to be more worried, immersing myself in a state of contradiction.
| |||
22 | 小春 | Koharu | 「それじゃわたし、 そろそろ中に入りますね」 | "All right, I should go in soon."
| |
23 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "Yeah..."
| |
24 | そんな俺の心配をよそに、 軽く、けれど強い足取りで、 小春は堂々と青泉大の正門をくぐる。 | Leaving my worries aside, with light and powerful steps, Koharu marched into the main gates of Seisen University. | |||
25 | 春希 | Haruki | 「…頑張れよ!」 | "...Good luck!"
| |
26 | 俺がその背中にかけた声の震えように比べれば、 本当に堂々と、しかもリラックスしてた。 | Compared to my trembling voice that calls out to her back, she is really much more confident and relaxed.
| |||
27 | 小春 | Koharu | 「っ…あの、先輩っ」 | "...Hey, Senpai."
| |
28 | その小春が、門をくぐってすぐのところで 規則正しく回れ右をして、もう一度俺に向き直る。 | Soon after she passed through the gate, she turned around and faced me again in one clean and systematic motion.
| |||
29 | 小春 | Koharu | 「今まで… 本当にありがとうございましたっ!」 | "Thank you... For everything you’ve done for me!"
| |
30 | と、周囲に響くような大きな声で、 深々と、俺に頭を下げた。 | Saying it with a resounding voice, she bowed deeply.
| |||
31 | 小春 | Koharu | 「わたし、わたし… ずっと忘れませんから! 先輩がわたしにくれたもの全部!」 | "I, I... absolutely won't forget it! For everything you’ve given me! | |
32 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
33 | 小春 | Koharu | 「…忘れませんっ」 | "...I won't forget it."
| |
34 | それは、なんだか… これから試験に赴くってだけにしては大仰な、 あまりに肩に力の入った感謝の言葉だった。 | How do I put this... Considering that there's an exam coming up, this was too exaggerated a way of showing gratitude.
| |||
35 | 春希 | Haruki | 「…大げさだって。 大体、まだまだ頑張ることなんて山ほどある。 ここでほっとしてる場合じゃないだろ」 | "...You're exaggerating. Moreover, there are still a lot of things needed to be taken care of. This is not the time to feel relieved."
| |
36 | 小春 | Koharu | 「…はい」 | "...Yes."
| |
37 | だから俺は、そんなかしこまった言葉には素直に頷けない。 ただ今は、目の前のことを見ることしかしない。 | That's why I can't obediently accept such humble words. For now, I can only look at what's in front of my eyes.
| |||
38 | 春希 | Haruki | 「帰りも迎えに来るから。 試験が終わったら電話くれよな」 | "I'll pick you up later. Call me when the exam is over."
| |
39 | 小春 | Koharu | 「……わかりました」 | "...Understood."
| |
40 | 春希 | Haruki | 「じゃ、な」 | "See you."
| |
41 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
42 | なんとなく、ずっと真剣に俺を見つめる小春に 居心地の悪さを感じ、そそくさと背中を向け、 早足で歩き出す。 | Somehow, I felt uncomfortable as Koharu fixed her gaze on me, so I turned back and left hurriedly;
| |||
43 | リラックスしてる割に、 そこまで悲壮感を漂わせるのはなんでなんだろうって、 そんな微妙な疑問を頭の中から追いやりながら。 | While driving away my doubts about why she still seemed to give off an air of tragedy despite being so relaxed.
| |||
44 | ……… | .........
| |||
45 | 小春 | Koharu | 「…先輩」 | "...Senpai."
| |
46 | 小春 | Koharu | 「…さよなら」 | "...Goodbye."
| |
47 | ……… | .........
| |||
48 | …… | ......
| |||
49 | … | ...
| |||
50 | 小春 | Koharu | 「あ、お母さん? わたし。 …うん、今終わったところ」 | "Ah, mom? It's me. ...yeah, it's already over."
| |
51 | 小春 | Koharu | 「手応えは…うん、やれることはやった。 わたしとしては、後悔はないよ」 | "The result... yeah, I did what I could. I have no regrets."
| |
52 | 小春 | Koharu | 「…今まで本当にごめんね、色々と無理言って。 受験料とか、ちゃんと返すから。 大丈夫、バイト代余ってるし」 | "...I really am sorry for everything, I've asked for so many unreasonable things. I'll pay you back the exam fees. Don’t worry, I have money leftover from work." | |
53 | 小春 | Koharu | 「そうはいかないよ…けじめだもん。 もし落ちても、家には頼るつもりはないから」 | "I can't do that... it’s all a different matter. Even if I fail, I don’t have any intention to rely on family."
| |
54 | 小春 | Koharu | 「…あ~、今はやめよう、その話。 帰ってから、じっくり話し合おうよ」 | "...Ahh~ let's stop talking about this for now. Let's discuss in detail after I get home."
| |
55 | 小春 | Koharu | 「うん、今からすぐ帰るよ。 ………寄るところも、約束もないから」 | "Yeah, I'm coming home right now. ......There's nowhere I need to be at anyway."
| |
56 | 小春 | Koharu | 「え? 本当? なんでもリクエストしていいの? それじゃね、え~と…」 | "Eh? Really? I can request for anything? Then, umm..."
| |
57 | 小春 | Koharu | 「………え?」 | "...eh?"
| |
58 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| |
59 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
60 | ……… | .........
| |||
61 | 雪菜 | Setsuna | 「よかった… わたしのこと、知ってくれてたんだね」 | "That’s a relief...so you’re familiar with who I am to some degree, huh."
| |
62 | 小春 | Koharu | 「ま、前に一度、見たことありますから」 | "Well, I've seen you once before after all."
| |
63 | 雪菜 | Setsuna | 「ああ、付属祭のライブの動画? 恥ずかしいなぁ…あんな下手くそな歌なのに、 いつまでも残っちゃってて」 | "Aah, on the school festival's video? That's embarrassing... I sang so badly there. It's written in history."
| |
64 | 小春 | Koharu | 「………っ」 | "...."
| |
65 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなに緊張しなくてもいいよ。 …って、見知らぬ相手にいきなり声掛けられたら 警戒するのも当然かな?」 | "You don't have to be that nervous. ...Well, maybe it’s natural to be on alert when a stranger approaches you."
| |
66 | 小春 | Koharu | 「み、見知らぬだなんて… 知ってます小木曽先輩のことは! …本当に、よく知ってるんです」 | "A-A stranger... I know about you, Ogiso-senpai! ...I know about you very well."
| |
67 | 雪菜 | Setsuna | 「でも会うのは初めてだよね? はじめまして、小木曽孝宏の姉の雪菜です。 弟がいつもお世話になってます」 | "But this is the first time we’ve formally met, right? Nice to meet you, then — I’m Ogiso Takahiro's older sister, Setsuna. Thank you for looking after my brother."
| |
68 | 小春 | Koharu | 「っ…す、杉浦小春です。 え、ええと、あの…」 | "...I'm Sugiura Koharu. Umm..."
| |
69 | 雪菜 | Setsuna | 「本当にごめんね。こんな厚かましいこと…」 | "I’m really sorry for acting so brazenly..."
| |
70 | 小春 | Koharu | 「そ、そんなことはないです… けど、どうしてわたしのこと…?」 | "Y-You’re not... But, why do you know about me...?"
| |
71 | 雪菜 | Setsuna | 「孝宏がね、今日あなたの試験日だって。 それで、やっとあなたと話す時間が取れるかなって」 | "Takahiro said you’re having your exam today. So I thought I'd finally have a chance to talk with you."
| |
72 | 小春 | Koharu | 「い、色々と意味がわかりません」 | "I-I don't understand what you mean."
| |
73 | 雪菜 | Setsuna | 「ごめんね、 もう少し日が経ってからにすればよかったかな? でも、どうしても待てなくて」 | "I'm sorry, perhaps it's be better if I do this at a later date? But, I just couldn’t wait."
| |
74 | 小春 | Koharu | 「そ、そっちじゃなくて…」 | "T-That's not what I meant..."
| |
75 | 雪菜 | Setsuna | 「ん?」 | "Hm?"
| |
76 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩は…その… わたしのこと、どこまで…」 | "Ogiso-senpai... Umm... How much do you know about me..."
| |
77 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
78 | 小春 | Koharu | 「わたしのしてしまったこと、 どこまで…」 | "About how much, I've done..."
| |
79 | 雪菜 | Setsuna | 「孝宏に、相談されたことがあるの。 クラスで、とても悲しい思いをしてる女の子のことを」 | "Takahiro once asked me for advice. About a certain girl in his class who is in pain."
| |
80 | 小春 | Koharu | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
81 | 雪菜 | Setsuna | 「そしたら、とても他人とは思えなくなっちゃって。 一度、どうしても話したいって思うようになった」 | "And so, I suddenly felt a connection to you. So I wanted to talk to this girl at least once no matter what."
| |
82 | 小春 | Koharu | 「それって…どういう…?」 | "What do you... mean...?"
| |
83 | 雪菜 | Setsuna | 「昔話、してもいいかな? 付属の時よりももっと前の、 わたしが中学生の頃の、古い古い話」 | "Can I tell you an old story? It was before when I entered high school, during my middle school years, a very old story."
| |
84 | 小春 | Koharu | 「中学…?」 | "Middle school...?"
| |
85 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしね… 中三の時、告られたことあるんだ」 | "I...received a confession during my third year of middle school."
| |
86 | 小春 | Koharu | 「そりゃ、あるでしょうね」 | "Well, that’s not unheard of."
| |
87 | 雪菜 | Setsuna | 「…杉浦さんはあるの?」 | "...It happened to you?"
| |
88 | 小春 | Koharu | 「………ノーコメントです」 | "...No comments."
| |
89 | ……… | .........
| |||
90 | 雪菜 | Setsuna | 「結局、卒業するまで仲直りできなくて… わたしが付属に進学したの、消去法だったんだ。 …みんなが行かないところ、そこしかなくて」 | "In the end, we failed to make up until graduation... I choose Houjou through process of elimination. ...Because it was the only place everyone else was not going to.
| |
91 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
92 | 雪菜 | Setsuna | 「で、付属に入って、 今までとは人との付き合い方を変えた。 あんまり友達とベタベタしないで、少し距離を置いた」 | "So, I entered Houjou, and I changed my ways of interacting with people. I didn't get too close with friends, and kept a distance."
| |
93 | 小春 | Koharu | 「…っ」 | "..."
| |
94 | 雪菜 | Setsuna | 「みんなとの距離が近ければ近いほど、 ちょっとしたことで、徹底的に仲間外れになる。 …だったら最初から、近づかなければいい」 | "If I got closer with them, I might have ended up getting outcasted because of some little thing. ...So it was better if I kept my distance."
| |
95 | 小春 | Koharu | 「~っ!」 | "~~!"
| |
96 | 雪菜 | Setsuna | 「…あなたがそんな悔しそうな顔しなくても」 | "...You don't have to be that frustrated."
| |
97 | 小春 | Koharu | 「だって、誤解じゃないですか… それ、単なる逆恨みじゃないですか」 | "Because, wasn't it a misunderstanding...? You were just being accused of something you’ve never done?"
| |
98 | 雪菜 | Setsuna | 「杉浦さんの場合も、そうだったんだよね? 昨日まで友達だった人に、あることないこと言われて…」 | "It's the same for you, right? To be gossiped about by those who were still your friends yesterday..."
| |
99 | 小春 | Koharu | 「わたしは違いますっ! 誤解じゃありません。 本当に裏切ったから罰を受けただけです」 | "I'm different! It's not a misunderstanding. I really am a traitor, so it's my punishment."
| |
100 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
101 | 小春 | Koharu | 「…友達は、正しいことをしただけです。 小木曽先輩のときとは、状況が違います」 | "...My friends only did what was right. It’s different from your case, Ogiso-senpai."
| |
102 | 雪菜 | Setsuna | 「そう、かな?」 | "Is that so?"
| |
103 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩は悪くないです… だから、悔しいんです。 その時の辛さ、今のわたしにはわかっちゃうから」 | "Ogiso-senpai, it's not your fault... That's why I’m frustrated. I can understand your hardships from that time very well."
| |
104 | 雪菜 | Setsuna | 「ふふっ… 本当に、聞いた通りの人なんだね」 | "Fufu... you’re really like what they tell me."
| |
105 | 小春 | Koharu | 「そう、ですか?」 | "Is this so?"
| |
106 | 雪菜 | Setsuna | 「初めて会った相手の、しかも昔話にまで、 自分のことのように…ううん、自分のことそっちのけで、 本気で庇おうとする」 | "Although it's the first time we've met, and it’s an old story of mine, but you treat it as if it’s happening to you... No, you left yourself aside, and tried to protect me in earnest."
| |
107 | 小春 | Koharu | 「でも、何もできません。 結局、役に立ちません。 そんなの、意味ないですよ…」 | "But I couldn’t do anything. In the end, I'm useless. So there wasn’t any meaning in it..."
| |
108 | 雪菜 | Setsuna | 「絶対に自分のことは正当化しない。 何があっても人のせいにしない」 | "You never defend yourself. No matter what happens you never blame others."
| |
109 | 小春 | Koharu | 「本当に自分の責任だからそう言ってるだけです。 行動が伴わない自分が悪いんです」 | "I said that just because it was really my responsibility. It was my fault for not taking action."
| |
110 | 雪菜 | Setsuna | [F16「…ほんと、そっくりだよ」] | "...You’re really just like him..."
| |
111 | 小春 | Koharu | 「え?」 | "Eh?"
| |
112 | 雪菜 | Setsuna | 「…でね、ここからは最近の話になるんだけど」 | "...Alright, then let’s talk about something that happened recently."
| |
113 | 小春 | Koharu | 「は、はい…」 | "Y, Yeah..."
| |
114 | 雪菜 | Setsuna | 「先週…同窓会だったんだ。 中学の」 | "Last week... There was a middle school reunion."
| |
115 | 小春 | Koharu | 「…行ったんですか?」 | "...Did you go?"
| |
116 | 雪菜 | Setsuna | 「うん、行った。 今でも一人だけ仲良くしてくれてた子がいてね。 その子も出席するって言うから」 | "Yeah, I did. There's still a girl who I'm close with, and she said she’d be attending."
| |
117 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
118 | 雪菜 | Setsuna | 「服はちょっと地味めにして、早めに家を出て、 ちょっと道に迷いながらも無事会場にたどり着いた。 …結構大きめな、おしゃれなイタリアンのお店でね」 | "I wore pretty plain clothes and went out early. I got lost a bit somehow but I arrived there safely. ...It was a pretty big and stylish Italian Restaurant."
| |
119 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
120 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、いざお店に入ろうとしたら、 急に足がすくんじゃってね…」 | "But when I tried to go in, my legs were frozen in place..."
| |
121 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "....."
| |
122 | 雪菜 | Setsuna | 「何度も入り口の前でうろうろしたり、 周囲をぶらぶら歩き回ったり、 少し遠くから入っていく人たちを眺めてたり」 | "I wandered around the entrance, walked aimlessly around the area, and looked at the people who went in from a distance."
| |
123 | 小春 | Koharu | 「…入れなかったんですか?」 | "...You couldn’t go in?"
| |
124 | 雪菜 | Setsuna | 「うん。自分一人じゃどうしようもなくて。 結局、30分くらいで諦めて、 駅の方に戻っていった」 | "Yeah. I didn't know what to do alone. In the end, in about thirty minutes I gave up, and headed back to the station.
| |
125 | 小春 | Koharu | 「そう、ですか…」 | "I see..."
| |
126 | 雪菜 | Setsuna | 「そしたら、いきなり後ろから肩を叩かれて」 | "Then, someone tapped my shoulder from behind."
| |
127 | 小春 | Koharu | 「あ、もしかして、 一人だけずっと仲の良かった友達!」 | "Ah, is it your only friend!?"
| |
128 | 雪菜 | Setsuna | 「ところがね… 仲良しグループのリーダーだったコ。 わたしが告白された男の子のこと、好きだった女の子」 | "Unfortunately... it was the leader of the group I was in. The girl who liked the boy who confessed to me."
| |
129 | 小春 | Koharu | 「そんな…」 | "No way..."
| |
130 | 雪菜 | Setsuna | 「彼女はね、お店の窓からわたしのこと見つけて、 急いでわたしのところまで追いかけてきたの」 | "She saw me from the windows in the restaurant, and chased after me."
| |
131 | 小春 | Koharu | 「その人、まだ小木曽先輩のこと…」 | "Was it because with regards to Ogiso-senpai, she was still..."
| |
132 | 雪菜 | Setsuna | 「………そこからはね、 拍子抜けするほど、懐かしくて賑やかな同窓会だった」 | "...After that, it became a relaxed reunion filled with nostalgia, you could even say it was anti-climatic."
| |
133 | 小春 | Koharu | 「………ぇ?」 | "...eh?"
| |
134 | 雪菜 | Setsuna | 「仲良し五人組、全員集まってた。 みんな昔のこと、ほとんど覚えてて、 次から次へとわたしに話しかけてきて」 | "The close group of five all assembled. Everyone mostly remembered what happened in the past, then they started to come talk to me one after another."
| |
135 | 小春 | Koharu | 「…みなさん、なんて言ってたんです? 小木曽先輩との仲違いのこと」 | "...What did they say? Did they talk about them breaking off with you, Ogiso-senpai?"
| |
136 | 雪菜 | Setsuna | 「あ~、そんなこともあったねぇ…って」 | "Ah~, stuff like that did happened... was what they said."
| |
137 | 小春 | Koharu | 「そんな…っ」 | "No way..."
| |
138 | 雪菜 | Setsuna | 「いじめた方はすぐに忘れるけど、 いじめられた方はずっと覚えてるって、 よく言われるけどね…」 | "The one who bullies forgets easily, but the one who got bullied never forgets, is a common saying, you know..."
| |
139 | 雪菜 | Setsuna | 「…やっぱり、その通りだった。 例の友達の子を除いて、 みんなそのことだけは結構忘れてるの」 | "...And of course, that's exactly what happened. Other than the friend I mentioned, everyone has forgotten all about it."
| |
140 | 小春 | Koharu | 「…怒ったり、しませんでした?」 | "...Were you, not upset?"
| |
141 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしも最初『何それ?』って思ったよ。 もう六年以上も、ずっと心から離れることはなかったのに。 …わたしの人生変えといて何言ってるのこのコたちって」 | "At first I was like 'What the heck?'. I’ve been holding on to it for more than six years. ...I even changed my way of life because of it, so what is wrong with them?"
| |
142 | 小春 | Koharu | 「…そう、言わなかったんですか?」 | "...You didn't say it?"
| |
143 | 雪菜 | Setsuna | 「言えないよ…」 | "I can’t..."
| |
144 | 小春 | Koharu | 「どうしてです? 悔しくなかったんですか?」 | "Why? Weren’t you frustrated?"
| |
145 | 雪菜 | Setsuna | 「悔しかったけど、 それ以上に楽しくて、嬉しくて、懐かしくて… やっぱり、みんな大好きだったから」 | "I was, but above all, I was having so much fun, was so happy, and so filled with nostalgia... In the end, I still loved everyone."
| |
146 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
147 | 雪菜 | Setsuna | 「二次会はカラオケ… 誘ってくる男の子たちは全員スルーして5人だけで」 | "We went to karaoke after that...with only the five of us, ignoring all the guys who tried to invite us."
| |
148 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしがいきなり5曲連続で入れちゃったら、 みんな遠慮なく大ブーイングで… って、遠慮ないのはわたしの方だね」 | "I went on five songs in a row, and everyone just booed at me without consideration... But in the end, I was the one who was inconsiderate."
| |
149 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、みんなわたしがカラオケ大好きなの知ってるから、 手拍子やマラカスで盛り上げてくれたり、 歌を聴きもせずに思い出話で盛り上がってたり…」 | "But, everyone knew that I love Karaoke, so they clapped for me and used the maraca to cheer me on, reminiscing the past without even paying attention to the songs..." | |
150 | 雪菜 | Setsuna | 「…ほら、これがその時の写真。 みんなと携帯番号交換した。 今度、夏休みにでも旅行行こうって話になった」 | "...Look, here's a photo we took there. I exchanged phone numbers with everyone. And we planned to go on a trip next summer."
| |
151 | 小春 | Koharu | 「…楽しそう、小木曽先輩」 | "...You look like you had fun, Ogiso-senpai."
| |
152 | 雪菜 | Setsuna | 「本当に楽しかった。 なんか色んなことが吹っ飛んでいった。 …またわたしの人生、変わった気がした」 | "It really was fun. Like everything’s been blown away. ...It was like my life changed again."
| |
153 | 小春 | Koharu | 「そうですか…そうなんですか」 | "I see..."
| |
154 | 雪菜 | Setsuna | 「ここまで…六年かかった。本当に長かった。 …その間、仲直りしようと頑張ったかって聞かれると、 ちょっと弱いけどね」 | "Six years... have passed since that time. It was really a long journey. ...During that time, if you asked me if I tried to make up with them, I was still too weak to do that."
| |
155 | 小春 | Koharu | 「でもよかった… 本当に、よかったです」 | "But, I'm glad... I really am."
| |
156 | 雪菜 | Setsuna | 「…あなたなら、 そうやって本気で喜んでくれるって思ってた」 | "...If it's you, I was pretty certain that you would truly be happy for me."
| |
157 | 小春 | Koharu | 「あ…ごめんなさい。 わたし、勝手に自分のことみたいに…」 | "Ah... I'm sorry. I just acted as if it happened to me..."
| |
158 | 雪菜 | Setsuna | 「ううん。 自分のことだと思って欲しくて話したの」 | "Don't be. I told it to you so that you could think of it as if you were in my shoes."
| |
159 | 小春 | Koharu | 「あ…」 | "Ah..."
| |
160 | 雪菜 | Setsuna | 「あなたにも希望を持ってもらいたかった。 …あなたの今の辛さ、 わたしには、わかってしまうから」 | "I wanted to give you hope. ...Because I know about your pain very well."
| |
161 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩…」 | "Ogiso-senpai..."
| |
162 | 雪菜 | Setsuna | 「なんて、ただの押しつけかもしれないけど… 自分がうまく行ったからって、 あなたがうまく行く保証なんかないのにね」 | "Just saying, I might just be pushing things here... Just because it worked out for me doesn't mean it would work out for you."
| |
163 | 小春 | Koharu | 「そんなことないです… たくさんの勇気、もらいました」 | "Not at all... it gave me a lot of courage."
| |
164 | 雪菜 | Setsuna | 「ありがとう。 そう言ってもらえると、嬉しいな」 | "Thanks. I’m glad you said that."
| |
165 | 小春 | Koharu | 「本当に、本当に… 聞いた通りの、優しい人ですね、あなたって」 | "Really, you're truly... a kind person, just like I've heard."
| |
166 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、なんだ。わたしのことも聞いてたの? やだな、どんなこと言われてたんだろ?」 | "Ah, so you heard about me already? That’s embarrassing, what kind of things have you heard?"
| |
167 | 小春 | Koharu | 「わたし、今までなんてことしてたんだろう。 自分の身勝手さが、余計みじめに感じてくる…」 | "What have I been doing all this time. All those selfish things that I’ve done just feels pathetic now..."
| |
168 | 雪菜 | Setsuna | 「杉浦さん…?」 | "Sugiura-san...?"
| |
169 | 小春 | Koharu | 「もう、返さないと… ううん、一度も手に入れられたことなんかないけど、 でも、もう二度とあんなことしないって、誓わないと」 | "I must give it back... No, it wasn’t ever mine in the first place, but I promise I won’t do it again, I swear."
| |
170 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
171 | 小春 | Koharu | 「あ、あのっ、小木曽先輩… わたし実は…っ」 | "U-umm... Ogiso-senpai... I, actually..."
| |
172 | 雪菜 | Setsuna | 「杉浦小春さん」 | "Sugiura Koharu-san."
| |
173 | 小春 | Koharu | 「っ…は、はい…?」 | "!...y-yes..?"
| |
174 | 雪菜 | Setsuna | 「あなたも、諦めないでね? 友達との仲直り」 | "Don't give up, okay? Be sure to make up with your friends."
| |
175 | 小春 | Koharu | 「は、はい… あ、でも今はそのことじゃなくて…」 | "Y-Yes... ah, but right now it’s not about that..."
| |
176 | 雪菜 | Setsuna | 「そこまで頑張って… 何もかも敵に回してあなたが手に入れたものは、 それだけの価値があるんだって信じていいと思うよ」 | "You gave your all... You made enemies with the entire world to get hold of it, so I think you should at least believe that it has that much value." | |
177 | 小春 | Koharu | 「………え?」 | "...eh?"
| |
178 | 雪菜 | Setsuna | 「あと、そうやって自分ばかり責めないで。 ほんと、春希くんに聞いた通り。 …そんなところまで、彼そっくりなんだから」 | "Also, don't keep blaming yourself. Really, you're just like what Haruki-kun said. ...Even in those kind of areas, you two are strikingly similar."
| |
179 | 小春 | Koharu | 「っ!? あ、あ………ああ…っ」 | "!? aah... aaa...!"
| |
180 | 雪菜 | Setsuna | 「だからわたし、あなたのこと好きになれそうだよ。 頑張ってね、小春さん…て呼んでいいかな?」 | "That's why you seemed like someone that I would become fond of. Do your best, Koharu-san... can I call you that?"
| |
181 | 小春 | Koharu | 「ごめんなさいっ! ごめんなさいぃぃっ!」 | "Sorry! I really am sorry!"
| |
182 | ……… | .........
| |||
183 | 『お願い』 | 『Please.』
| |||
184 | 『孝宏に聞いたんだけど、 今日、杉浦さんの入試の日だよね?』 | 『I heard it from Takahiro. Today is the day of Sugiura-san's exam, right?』
| |||
185 | 『募集人員が少ないから競争率が高いんだって? 色々と厳しいかもしれないけれど、 合格することを祈ってます』 | 『It's harder because the available seats are less, right? She might face many hardships, but I pray that she will pass.』
| |||
186 | 『それで、実はお願いがあるんだけど…』 | 『Also, actually I have a request...』
| |||
187 | 『試験が終わった後の一時間だけ、 彼女を貸してくれませんか?』 | 『Can you lend her to me for just an hour, after her exams are over?』
| |||
188 | 『もちろん、これはわたしの勝手なワガママです。 もう関係ないはずのわたしがこんなこと言うなんて、 お門違いも甚だしいってわかってます』 | 『Of course, this is only my selfish request. For me who should not have any relation to you to ask this, I know how unreasonable it is.』
| |||
189 | 『それでも、一度だけ話をしたい。 彼女の悩みを聞いてあげたい。 彼女のこと、知りたい』 | 『Even so, I want to talk to her at least once. I want to hear her worries. I want to know more about her.』
| |||
190 | 『絶対に、春希くんには迷惑をかけません。 これで最後にします』 | 『I absolutely won't cause you any trouble, Haruki-kun. This will be the last time.』
| |||
191 | 『連絡、待ってます』 | 『I'll wait for your reply.』
| |||
192 | 春希 | Haruki | 「………」 | "..."
| |
193 | このメールが届いたのは、 小春を送り出してすぐのことだった。 | I received this message soon after I sent Koharu off.
| |||
194 | すぐに俺は、小春の試験会場とタイムテーブル、 そして待ち合わせ場所を返送し、 小春の帰りを待つ権利を、雪菜に譲った。 | I immediately reply with the location of the exam, the timetable, and the place I’ll be meeting her. I handed Setsuna the right to wait for Koharu.
| |||
195 | 小春は、驚くだろう。 その場を提供した俺を恨むかもしれない。 | Koharu will surely be surprised. She might hate me for handing over this spot.
| |||
196 | そして真実を知ったとき… 自分のせいだと、嘆くのかもしれない。 また、抱え込もうとするかもしれない。 | And after she knew the truth... She might lament and blame herself. She might take it all upon herself again.
| |||
197 | 俺と雪菜が、二月最後のあの雪の日… | Setsuna and I, on a snowy day at the end of February...
| |||
198 | 小春の卒業式の前日の夜に、 もう、別れの言葉を交わしていたことを… | On the day before Koharu’s graduation ceremony, we exchanged our words of farewell...
| |||
199 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| |
200 | 春希 | Haruki | 「ん?」 | "Hm?"
| |
201 | 雪菜 | Setsuna | 「雪…」 | "It’s snowing..."
| |
202 | 春希 | Haruki | 「本当だ…」 | "It really is..."
| |
203 | 予報の時点から、時間の問題だった。 のあまりの寒さも、いかにもだった。 | According to the forecast, it was just a matter of time; the harsh cold outside speaks for itself.
| |||
204 | だから俺は、運命的なものを感じていたんだ。 『また雪か』って。 | That’s why I felt it was all destined to happen. For me to say "it’s snowing again" once more...
| |||
205 | 雪菜 | Setsuna | 「そっか…」 | "I see..."
| |
206 | 春希 | Haruki | 「うん」 | "Yeah."
| |
207 | 雪菜 | Setsuna | 「そっかぁぁ…」 | "I see..."
| |
208 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
209 | 雪菜を裏切るとき、 天が、俺の醜い行いを覆い隠すために降らせてくれる慈悲。 | The sky had responded with a merciful pardon of snow in order to conceal my despicable sin of betraying Setsuna.
| |||
210 | …俺にだけ優しく、 一文字をもらっているはずの雪菜にとって残酷な、 舞い降りる白い結晶。 | ...A hail of white, dancing crystals that was gentle to me alone and yet cruel to Setsuna, whose name is reminiscent of that of the very snow descending upon us.
| |||
211 | 雪菜 | Setsuna | 「孝宏がそのコの話をしたとき、 武也くんは俯いて、依緒は泣きそうになってた」 | "When Takahiro told us about her, Takeya was looking down, and Io looked like she was about to cry."
| |
212 | 春希 | Haruki | 「そう…」 | "I see..."
| |
213 | 雪菜 | Setsuna | 「二人とも、わたしと同じで、 自分と重ね合わせてるのかなって思ったんだけど…」 | "I thought that those two were like me, thinking that what happened to her was the same for ourselves..."
| |
214 | 春希 | Haruki | 「知ってたんだよ… そのコから友達を奪った大学生ってのが、 この俺だってこと」 | "You knew...the college student who forcibly separated her from her friend, was me."
| |
215 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "..."
| |
216 | 言ってしまった。 とうとう、言ってしまった。 | I said it, I finally said it.
| |||
217 | 杉浦小春という少女が好きだと言うことを。 | I’m in love with this girl named Sugiura Koharu.
| |||
218 | 雪菜とメールで会話していたときも、 プレゼントを交換していたときも… | Even when I was messaging Setsuna, even when we exchanged presents...
| |||
219 | ずっと俺の傍らに、 その少女が寄り添っていたことを。 | The girl was always beside me.
| |||
220 | 春希 | Haruki | 「全部、俺が引き起こしたことなんだ。 彼女…小春は、俺を庇おうとして巻き込まれたんだ」 | "Everything happened because of me. She... Koharu involved herself to protect me."
| |
221 | 雪菜 | Setsuna | 「責任、感じてるの?」 | "And so you feel responsible?"
| |
222 | 春希 | Haruki | 「感じずにはいられないよ… 俺さえしっかりしてたら。 俺が、彼女の友達を傷つけたりしなかったら…」 | "Of course I do... If only I could handle it better. If only I didn’t hurt her friend..."
| |
223 | 雪菜 | Setsuna | 「あなたと出逢わなかった未来を そのコが望むと思うなら、 春希くんは、責任感じてもいいのかもね」 | "If you think she hoped for a future where she never met you, then Haruki-kun, you should take responsibility."
| |
224 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | "That's..."
| |
225 | 雪菜 | Setsuna | 「そのコは、後悔してた? 春希くんと出逢わなければよかったって嘆いてた?」 | "Did she regret it? Did she ever lamented having met you?"
| |
226 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
227 | 逆だ。 面と向かって、はっきり『そんなの嫌』って言われた。 | It's the opposite. She said it to my face, ‘I don't want that.’"
| |||
228 | 雪菜 | Setsuna | 「…やっぱりね。 だから、春希くんは責任なんか感じる必要ない。 ただ、自分が一番好きな女の子を守ろうとすればいい」 | "...As I thought, so you don't need to feel responsible. You just have to think about how to protect the girl you love."
| |
229 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "..."
| |
230 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…気づいちゃったかな? わたしが嫌味言ってるって」 | "Ah... Didn't you realise? I’m actually being sarcastic here."
| |
231 | それは嫌味なんて生易しいものじゃなくて、 自分と俺の両方を追い込む、容赦ない追及だった。 | This isn’t just mere sarcasm — it’s a merciless interrogation that’s cornering the both of us.
| |||
232 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、わたしがこんなこと言うのおこがましいよね? クリスマスの時、わたしがあなたに何をしたか…」 | "But, it's pretty ridiculous for me to say such things, right? Considering what I did to you during Christmas..."
| |
233 | 春希 | Haruki | 「雪菜は悪くない! だから責任感じる必要なんか何もない!」 | "It's not your fault! That's why you don't have to feel responsible!"
| |
234 | 雪菜 | Setsuna | 「…つまり、今春希くんが一番好きな女の子は、 何の責任も良心も罪悪感も関係なく… 純粋に春希くんが一番想ってる女の子なんだよね」 | "...In other words, the girl you love the most is the one who you care about most, no matter what kind of responsibility, conscience, and guilt you should bear..."
| |
235 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "..."
| |
236 | そして、その厳しい追及の手を、 雪菜は緩める気なんか全然ないみたいだった。 | Nor does it seem that Setsuna has any intention of tuning down her merciless investigation any time soon.
| |||
237 | 雪菜 | Setsuna | 「じゃあ、春希くんがこれからどうすべきか、 わたしに聞かなくてもわかるんじゃない? こんなところで、わたしに構ってる暇なんか…」 | "So, you should know what to do from now on without asking me, right? There is no time to worry about me anymore..."
| |
238 | 春希 | Haruki | 「雪菜ぁ…っ」 | "Setsuna..."
| |
239 | まるで、自分の身体に剣を突き刺して、 俺を抱きしめるような、そんな言葉だった… | Her words felt like she’s willing to put swords in her body and embrace me...
| |||
240 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしのこと、酷いって思う?」 | "Do you think I'm terrible?"
| |
241 | 春希 | Haruki | 「思わない… 思わない、けどっ」 | "I don’t... I don’t, but..."
| |
242 | 雪菜 | Setsuna | 「けど、春希くんだって酷いんだよ? …その、彼女に対して」 | "But, you’re terrible too, you know? ...Towards her."
| |
243 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Eh..."
| |
244 | 雪菜 | Setsuna | 「どうしてずっと見守るだけだったの? 初めからいつものお節介で何とかしてあげれば、 彼女は辛い目に遭わなかったのかもしれないのに」 | "Why did you just watch over her? If you had tried to be a busybody from the start like usual, she might not have gone through all these painful things."
| |
245 | 春希 | Haruki | 「それ、は…」 | "That's..."
| |
246 | 当事者が出張って、 余計に混乱に拍車を掛けるのを恐れたから。 | I was afraid that if the person concerned were to appear, it might complicate things.
| |||
247 | 俺の方も色々あって、 彼女の学校の方にまで手が回らなかったから。 | I had a lot going on too, so I didn’t put too much thought on what’s happening for her at school.
| |||
248 | 小春が、いいって言ったから… | Because Koharu said it was fine...
| |||
249 | 雪菜 | Setsuna | 「責任なんか感じなくていい。 ただ、好きな女の子なら必死に守ってあげてよ。 そのコのこと、救ってあげてよ…」 | "You don't have to feel responsible. If you love her, you only need to protect her with everything you’ve got. Go and save her..."
| |
250 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
251 | そんなふうに、自分のこと棚に上げても仕方ない。 | Because of that, I couldn’t recognise my own shortcomings.
| |||
252 | だって、雪菜からして自分のこと棚に上げてる。 そのことを十分わかってて俺を責めてる。 | After all, Setsuna was the same. She’s blaming me while understanding this perfectly.
| |||
253 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん、わたしの昔のこと、知ってるでしょ? 今の彼女の気持ち、わたしがどう感じてるか わかってるんでしょ?」 | "Haruki-kun, you know about what happened to me in the past, right? So you know how I feel about this, right?"
| |
254 | 春希 | Haruki | 「………うん」 | "...Yeah."
| |
255 | 中学時代… | Back when she was middle school...
| |||
256 | たったひとつの望まぬ告白から生まれた、 強かったはずの絆に生じた亀裂と、その崩壊。 | Just because of an undesired confession, it caused her strong bonds with others to collapse.
| |||
257 | 雪菜 | Setsuna | 「あのとき、もし側に春希くんがいてくれたなら、 わたしは絶対にあなたにすがりついてた。 …二度と、その手を離すことはなかったかもしれない」 | "At that time, if Haruki-kun was there, I would've absolutely been clinging to you. ...And I wouldn’t ever let go of that hand."
| |
258 | 小春と同じ針のムシロを味わったことのある雪菜は、 今の小春が報われないことに納得してない。 彼女が何もかも失うことが我慢できない。 | Setsuna, who had the same experience as Koharu, couldn't accept that Koharu is still in this state. She couldn’t accept that Koharu had lost everything.
| |||
259 | 雪菜 | Setsuna | 「なら、今のわたしが求めてるものもわかるでしょう? …中学時代のわたしを、助けてあげてよ」 | "Then, you know what I wish for now, right? ...Please save my middle school self."
| |
260 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
261 | ………それこそ、 自分が失うものと秤に掛けてでも。 | ...And with that, she throws what she lost onto the weighing scale.
| |||
262 | 雪菜 | Setsuna | 「ねぇ、春希くん」 | "Say, Haruki-kun."
| |
263 | 春希 | Haruki | 「…うん」 | "...Yeah."
| |
264 | 雪菜 | Setsuna | 「今…あなたが一番守ってあげたいのは、誰?」 | "Right now... who is the one you want to protect the most?"
| |
265 | 春希 | Haruki | 「それは…それは… 俺のせいで、一度潰れてしまったのに、 またまっすぐ、一生懸命に伸びてきた………」 | "That's... that's... Even though she was crushed once because of me, she tries her best to move forward again..."
| |
266 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…」 | "Yeah..."
| |
267 | 春希 | Haruki | 「杉浦小春って、後輩の女の子、だよ」 | "The girl named Koharu Sugiura, my junior."
| |
268 | 雪菜 | Setsuna | 「うん………」 | "Yeah..."
| |
269 | 春希 | Haruki | 「もう潰させない。 もう、辛い目になんか遭わせない。 …俺が、なんとかしてみせる」 | "I won't let her be crushed this time. I won't let her have a hard time again. ...I'll do something about it."
| |
270 | 雪菜 | Setsuna | 「やっと、言えたね」 | "You finally said it."
| |
271 | 春希 | Haruki | 「~っ」 | "..."
| |
272 | その瞬間… テーブルの上に、しずくがぽたりと落ちた。 | At this moment... droplets of water fell on the table.
| |||
273 | 雪菜 | Setsuna | 「色々、意地悪なこと言ってごめんね? …ちょっとだけ、嫉妬も混じってたの、否定しないよ」 | "Sorry for saying all these terrible things, okay? ...I won't deny that it had a bit of jealousy mixed in it."
| |
274 | 春希 | Haruki | 「っ…ぅ、ぅ」 | "uuu..."
| |
275 | けれどそれは、言葉の刃を刺された方じゃなく、 突き立てた方のまぶたからこぼれ落ちたものだった。 | Yet those droplets weren’t from the one being hurt by those words, but from the one who said them.
| |||
276 | 雪菜 | Setsuna | 「彼女を、守ってあげてね? 昔のわたし、救ってあげてね?」 | "Protect her, okay? Save my past self, okay?"
| |
277 | 春希 | Haruki | 「ごめん…ごめん…っ」 | "I’m sorry... I'm sorry...!"
| |
278 | 雪菜 | Setsuna | 「あなたは、治せる人を治してあげてね。 わたしの傷はもう…あなたには専門外だから」 | "Save the people you can save. My wounds...aren’t for you to heal anymore."
| |
279 | 春希 | Haruki | 「雪菜…雪菜…ぁ」 | "Setsuna... Setsuna..."
| |
280 | 雪菜 | Setsuna | 「そう…あなただけには、 もう癒すことができないんだから」 | "That’s right...wounds that you and you alone can never heal for me..."
| |
281 | ……… | .........
| |||
282 | 小春 | Koharu | 「………っ」 | "......!"
| |
283 | 雪菜 | Setsuna | 「もう、二週間経つから… もう、こうして思い出みたいに話せるけどね」 | "Two weeks already passed since then... but I’m already talking about it like it’s a distant memory."
| |
284 | 小春 | Koharu | 「二月の最後の…雪の夜…?」 | "The end of February... a snowy night...?"
| |
285 | 小春 | Koharu | 『…先輩? なんか目が赤いですよ?』 | 『...Senpai? Why are your eyes red?』
| |
286 | 春希 | Haruki | 『昨夜、寝てないから…』 | 『Because I didn't sleep last night...』
| |
287 | 小春 | Koharu | 「あ…っ!」 | "Ah...!!"
| |
288 | 雪菜 | Setsuna | 「二人で相談して、 小春さんの試験が終わるまで話さないって決めたんだ。 …変に責任感じられて、試験に影響しても困るから」 | "We decided together that we won't talk about this until your exams are over. ...It will be troubling if you somehow felt responsible and it affected your exams."
| |
289 | 小春 | Koharu | 「あ、あ…そんな…」 | "Ah, ah... that's..."
| |
290 | 雪菜 | Setsuna | 「本当は、会うのも悪いと思ってたんだけどね。 …絶対に、辛い思いさせちゃうから」 | "The truth is, I think it was a bad idea for us to meet. ...Since it will absolutely become a painful memory."
| |
291 | 小春 | Koharu | 「わたし、そんなつもりじゃ! 受験が終わったら、家庭教師が終わったら…」 | "I didn't mean it this way! Once exams are over, once the tutoring is over..."
| |
292 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くんが選んだんだよ。 あなたのことが一番好きだって」 | "This is what Haruki-kun chose. He said he loved you the most."
| |
293 | 小春 | Koharu | 「違うっ、違います! わたしがいつまでも先輩を手放さなかったから! あなたに、返そうとしなかったから…っ」 | "It's not like that! It's just because I can't let Senpai go! Because I can't return him to you..."
| |
294 | 雪菜 | Setsuna | 「だからあなたは、彼の隣にいられる。 わたしは、いられない」 | "It's why you can stay by his side. I can’t"
| |
295 | 小春 | Koharu | 「………っ」 | "..."
| |
296 | 雪菜 | Setsuna | 「やっぱり、ごめんね。 ここまで責任感じるなんて…思ってたけど」 | "Actually, I’m really sorry. You’d blame yourself for this... Was what I thought."
| |
297 | 小春 | Koharu | 「だけど…だけどぉ…」 | "But... but..."
| |
298 | 雪菜 | Setsuna | 「それでも、どうしても会いたかった。 会って、お話をしたかった」 | "Even so, I really wanted to meet you. Meet you, and talk to you."
| |
299 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩…どうして」 | "Ogiso-senpai... why?"
| |
300 | 雪菜 | Setsuna | 「一つは、嬉しいことがあったから。 …一番喜んでくれそうな人に、話したかったから」 | "One, because something good happened. ...So I wanted to share it with the person who’s likely to be glad the most."
| |
301 | 小春 | Koharu | 「それって…」 | "And that's..."
| |
302 | 雪菜 | Setsuna | 「うん、仲直りのこと。 …実はね、家族にすら話してない最新情報なんだよ?」 | "Yeah, about how I made up with my friends. ...It's actually the latest news that I haven't even told my family about, you know?"
| |
303 | 小春 | Koharu | 「それを…わたしに?」 | "And you shared that...with me?"
| |
304 | 雪菜 | Setsuna | 「二番目は、あなたに元気になってもらいたかったから。 春希くんとは関係なく、孝宏の………尊敬する人だから」 | "Second, I wanted to cheer you up. That's unrelated to Haruki-kun. It's more because you are......the person that Takahiro respects."
| |
305 | 小春 | Koharu | 「小木曽が…」 | "Ogiso is...?"
| |
306 | 雪菜 | Setsuna | 「本人、すごく言葉を選んでたけどね。 あんな理不尽なことされるコじゃないって、 自分の力不足が悔しかったって、嘆いてた」 | "He really chose his words carefully. He lamented his own weaknesses, and said you're not that unreasonable of a person."
| |
307 | 小春 | Koharu | 「………されるコですよ、わたし。 あんなに力になってくれた小木曽まで裏切ったんだから」 | "...I actually am. I even betrayed Ogiso who put so much faith in me."
| |
308 | 雪菜 | Setsuna | 「本人はそんなふうに思ってないから安心して。 …だって、わたしも思ってないもの」 | "He didn't think of you this way, so don’t worry. ...Because even I don't think this way."
| |
309 | 小春 | Koharu | 「だからって…」 | "Even so..."
| |
310 | 雪菜 | Setsuna | 「似たもの[R姉弟^きょうだい]なんだ、わたしたち。 同じようにのんびり屋で、同じようにうっかり者で、 …だから、同じような相手に憧れるの」 | "We are siblings after all. We’re both easygoing, careless, ...And it's why we fall for the same kind of person."
| |
311 | 小春 | Koharu | 「………」 | "..."
| |
312 | 雪菜 | Setsuna | 「なんてね。 本当は、三番目の理由… 単なる好奇心ってのがほとんどなんだけど」 | "Just kidding. The truth is, for the third reason... It's purely just to satisfy my curiosity."
| |
313 | 小春 | Koharu | 「好奇心…?」 | "Curiosity...?"
| |
314 | 雪菜 | Setsuna | 「どんなコかなぁって、思ったの。 春希くんそっくりの、お節介で生真面目で… そして、とても素敵な女の子って」 | "I wondered what kind of person you are. The one said to be identical to Haruki-kun, a person who likes to meddle and is far too serious for her own good... and is a very lovely girl."
| |
315 | 小春 | Koharu | 「………」 | "..."
| |
316 | 雪菜 | Setsuna | 「それだけ。 …長いこと付き合わせて悪かったね」 | "That's all. ...Sorry I've kept you here for so long."
| |
317 | 小春 | Koharu | 「わたし、そんなんじゃ…」 | "I'm not..."
| |
318 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くんと、待ち合わせなんだよね?」 | "You'll meet up with Haruki-kun after this, right?"
| |
319 | 小春 | Koharu | 「いえ、それは…」 | "No, it's..."
| |
320 | 雪菜 | Setsuna | 「彼、御宿の駅前で待ってるって。 ここからなら、30分くらいかな?」 | "He said he'll be waiting in front of Onjuku station. I think it's about 30 minutes from here?"
| |
321 | 小春 | Koharu | 「わたし、先輩のところには…」 | "For me, to go to Senpai's place..."
| |
322 | 雪菜 | Setsuna | 「ええと…7時くらいにそちらに着きます。 わたしが責任持って送り出します」 | "Umm... she will arrive there at around 7 o'clock. I'll take responsibility in sending her there."
| |
323 | 小春 | Koharu | 「お、小木曽先輩…っ」 | "O-Ogiso-senpai...!"
| |
324 | 雪菜 | Setsuna | 「ほら、送信しちゃった。 これであなたが春希くんのところに行かないと、 全部わたしのせいってことになるね?」 | "Okay, sent. With this, everything will be my fault if you don't arrive there, right?"
| |
325 | 小春 | Koharu | 「そんな…」 | "No way..."
| |
326 | 雪菜 | Setsuna | 「ありがとう、小春さん。 けれど、もう帰る時間だよ。 …もちろん、春希くんのところにね」 | "Thank you, Koharu-san. But, it's time for you to go. ...To Haruki-kun's place, of course."
| |
327 | 小春 | Koharu | 「………」 | "..."
| |
328 | 小春 | Koharu | 「寒…」 | "So cold..."
| |
329 | 小春 | Koharu | 「………」 | "..."
| |
330 | 小春 | Koharu | 「どうしよう、わたし…」 | "What should I do..."
| |
331 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
332 | 小春 | Koharu | 「やっぱり、もう一度話そう。 こんなの…だってこんなの、酷いよ」 | "As I thought, I should talk to him once more. Because... this is... just cruel."
| |
333 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "..."
| |
334 | 雪菜 | Setsuna | 「危なかったなぁ。 思わず、途中でやっちゃうところだった」 | "That was close. I almost done it in the middle of the talk."
| |
335 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、もういいよね…」 | "But, it's fine already, right...?"
| |
336 | 雪菜 | Setsuna | 「ノルマ、果たしたよね」 | "I already carried out... my duty, right?"
| |
337 | 雪菜 | Setsuna | 「姉として。 そして、元カノとして…」 | "As an older sister. And as an ex-girlfriend..."
| |
338 | 雪菜 | Setsuna | 「二週間も我慢したんだから… もう、いいんだよね?」 | "I've held this in for two weeks after all... So, it's fine, right?"
| |
339 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | "..."
| |
340 | 春希 | Haruki | 「じゃあ… 俺、もう行くから」 | "Well... I should be going now."
| |
341 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…」 | "Mhm..."
| |
342 | 俺がしゃくり上げて、喋れない時間の間も、 雪菜は優しく、俺を見つめていてくれた。 | Even while I was sobbing, never saying a word, Setsuna gazed at me gently.
| |||
343 | こんなに情けない… こんなに残酷な俺を、 その、慈悲深い瞳で許してくれてしまった。 | Even for someone as pitiful... someone as cruel as me, these compassionate eyes forgive me nevertheless.
| |||
344 | 店員 | Clerk | 「ちょうどいただきます。 ありがとうございました」 | "I’ve received your payment. Thank you very much."
| |
345 | だから俺は、尻尾を巻いて逃げ出すしかなかった。 | That's why I can only roll up my tail and run away.
| |||
346 | 本当の意味で、俺を責めてはくれなかった雪菜… | Because in actual meaning, Setsuna, who could not bring herself to blame me...
| |||
347 | その最後の姿は、これからもずっと、 俺の脳裏に残り続けるってわかってしまったから。 | That last figure, will probably remain etched in my mind forever.
| |||
348 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "..."
| |
349 | 外に出た瞬間、思った以上の雪と寒さに、 思わず白いため息を漏らす。 | When I got outside, the unexpected snow and cold made me breathe out white air.
| |||
350 | 席のすぐ横の窓から見えていたはずの雪は、 直接体に浴びると、想像以上の勢いで、 俺の周囲を覆っていく。 | Although I could see the snow form the window of my seat, it was unexpectedly heavy when I was bathed in it, covering my entire surroundings in a pure white.
| |||
351 | 一歩を踏み出すと、 こういう日に特有の、きゅっと甲高い音が 俺の靴から鳴らされる。 | As I took a step forward, a peculiar high-pitched sound came from my shoes which could only be heard on days such as these.
| |||
352 | いつの間にか、道を白く染めていたその雪は、 俺の足に潰されて何度も断末魔の響きを上げる。 | Before I realized it, the street got dyed white with snow, which screamed in pain as I walked over it.
| |||
353 | けど、この降り方じゃ、 きっとすぐにその白い生命を取り戻すに違いない。 | But, looking at the amount of snowfall, I’m sure the white life will be back to how it was soon.
| |||
354 | つまり、ここでもやっぱり、 俺のできることなんか、何もないって… | In other words, there is nothing I can do here anymore...
| |||
355 | 春希 | Haruki | 「…?」 | "...?"
| |
356 | ずっと、下ばかり見ていたせいで気づかなかった。 | Because I was looking down the whole time, I didn’t realise.
| |||
357 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
358 | 今、俺のいる場所が、 俺たちの座っていた窓際の席のすぐ側だったなんて。 | I noticed the place I was standing was exactly next to where we sat.
| |||
359 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "..."
| |
360 | 雪菜が、笑顔で手を振っていた。 | Setsuna smiled at me, waving.
| |||
361 | その姿が、その姿こそが… 俺を必死で救ってくれようとする、その優しさが… | That figure, that's the exact figure... that’s the gentleness of someone who is desperately trying to save me...
| |||
362 | やっぱり、これからもずっと… 俺の、深い記憶の溝に刻まれていくんだと思う。 | As I thought... It will be carved deeply inside my memories, forever and ever.
| |||
363 | いつまでも、いつまでも… | Forever, and ever...
| |||
364 | 小春 | Koharu | 「………っ」 | "...."
| |
365 | ……… | .........
| |||
366 | …… | ......
| |||
367 | … | ...
| |||
368 | 小春 | Koharu | 「先輩」 | "Senpai."
| |
369 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
370 | 駅前の大時計が、ちょうど7時を指したとき… | The big clock in front of the station points exactly at 7.
| |||
371 | 俺の待ち望んだ少女が、 俺の目の前に立つ。 | The girl I've been waiting for, stood in front of me.
| |||
372 | 小春 | Koharu | 「先輩…」 | "Senpai..."
| |
373 | 春希 | Haruki | 「試験、どうだった?」 | "How's the exam?"
| |
374 | 小春 | Koharu | 「………先輩」 | "...Senpai."
| |
375 | けれど、その愛しの後輩は、 『先輩』以外の言葉を忘れてしまったかのように、 俺の前に立ち尽くしたままだった。 | But my beloved junior stood still in front of me, while only saying the word ‘Senpai’ as if she had forgotten everything else.
| |||
376 | 春希 | Haruki | 「…とにかく、お疲れ。 さ、家に帰ろう。 晩飯、一応用意してるから」 | "...Anyway, good job. Come on, let's go home. I've prepared dinner."
| |
377 | 小春 | Koharu | 「今からわたし、先輩のこと、ぶちます」 | "I will now hit you, Senpai."
| |
378 | 春希 | Haruki | 「…うん、頼む」 | "...Yeah, please."
| |
379 | 小春 | Koharu | 「だから、わたしを、ぶってください」 | "That's why, please hit me."
| |
380 | 春希 | Haruki | 「………それは断る」 | "...I decline."
| |
381 | 小春がそんなこと言い出す理由は、 もちろん、全部わかってる。 | Of course, I know the reason why Koharu said it.
| |||
382 | 小春 | Koharu | 「酷いじゃないですか… 最低じゃないですか、わたしたち」 | "Aren't we terrible...? Aren't we the worst...?"
| |
383 | 春希 | Haruki | 「そうだよ。 俺たちは、最低だ」 | "You're right. We are the worst."
| |
384 | …雪菜は、本当に何もかも許してしまったんだ。 | ...Setsuna really forgave everything we did.
| |||
385 | 小春 | Koharu | 「あんなにも素敵な人を、あんなにも優しい人を…っ、 わたし、最悪の女だ…やっぱり、とんでもないビッチだ」 | "To such a lovely person, to such a gentle person... I, really am an evil woman, I really am a hopeless bitch."
| |
386 | 春希 | Haruki | 「だとしても… 俺にとっては世界一大切な女の子だ」 | "Even so... for me, you're the most important person in the world."
| |
387 | 小春 | Koharu | 「なに考えてるんですか… 本当に、なにを考えてるんですか、先輩はぁ…っ」 | "What are you thinking... Really, just what are you thinking, Senpai...!"
| |
388 | 春希 | Haruki | 「小春のこと… 小春の力になれること、必死で考えてる」 | "About you... I desperately think about how to be your strength."
| |
389 | 小春 | Koharu | 「そんなの、後悔します。 絶対、絶対に後悔しますってば」 | "You'll regret it. You'll definitely regret it."
| |
390 | 春希 | Haruki | 「するに決まってるだろ」 | "Of course I will."
| |
391 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "..."
| |
392 | 春希 | Haruki | 「雪菜でも、小春でも… どっちを選んでも、後悔する」 | "Be it Setsuna, or you... Whoever I choose, I will regret it."
| |
393 | 小春 | Koharu | 「だったら…だったらぁ」 | "Then... then...!"
| |
394 | 春希 | Haruki | 「だったら俺は、ほんの少しでも後悔の少ない方を… 今の俺が、一番好きな女の子を選ぶしかないだろ」 | "That's why I choose the way with fewer regrets... So I didn't have any choice but to pick the girl I love the most."
| |
395 | 小春 | Koharu | 「~っ!」 | "~~!"
| |
396 | 小春は、ぶたなかった。 でも、俺の胸に深く響く衝撃が襲った。 | Koharu didn’t hit me. Instead, I felt a deep resounding impact to my chest.
| |||
397 | 俺は、胸にぶつかった頭をぎゅっと抱きしめて、 その、色んな感情のぶつかり合いで震えるしかない身体を、 強く、引き寄せる。 | I hugged the head that hit my chest tightly, and forcibly pulled her shivering body filled with mixed emotions closer to mine.
| |||
398 | 春希 | Haruki | 「俺は、助けられるひとしか助けられない。 雪菜はもう、俺が助けられる女の子じゃない」 | "I can only save those who can be saved. I can’t save Setsuna anymore."
| |
399 | 小春 | Koharu | 「なんで…なんでぇ…」 | "Why... Why...?"
| |
400 | 春希 | Haruki | 「とか、そんな理屈がどうとか言うのは照れ隠しで… ただ、好きな女の子の力になりたかった。 それだけなんだ」 | "Well, I only said this to hide my embarrassment... It’s just that, I want to be strength for the girl I love."
| |
401 | 小春 | Koharu | 「ひっ…ぅ、ぅぅ…っ」 | "Hyuu... uuu..."
| |
402 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
403 | そういえば… やっと言えてる、俺。 | Now you mention it... I finally said it.
| |||
404 | 小春 | Koharu | 『だって、好きって言ってもらったことないもん』 | "Because you never said you loved me."
| |
405 | あのときに、小春に無意識に糾弾された、 あの、ずっと言えなかった言葉を… | That time, Koharu blamed me unconsciously for those words I couldn’t say...
| |||
406 | あまりにも当然のように、 あまりにもさり気なく、 せっかく言葉にしたのに、気づかれないくらいに… | But when I naturally said it out like it was nothing, she didn’t pay any attention...
| |||
407 | 春希 | Haruki | 「小春…あのさ。 俺、小春のこと…」 | "Koharu... you know... I..."
| |
408 | 小春 | Koharu | 「大事にします… 大事にしますから、先輩のこと…っ」 | "I will treasure you... I absolutely will treasure you, Senpai..."
| |
409 | 春希 | Haruki | 「お、おい… ちょっと待てよ」 | "H-hey... wait a moment!"
| |
410 | それ、まさに今俺が言おうとしてた… 間違いなく、俺が言わなくちゃならない… | That's exactly what I was going to say... that's without a doubt something I must say...
| |||
411 | 小春 | Koharu | 「好きです、大好きです… もう、離しませんっ」 | "I love you, I really love you... I won't let you go."
| |
412 | 春希 | Haruki | 「だからそれも…」 | "Like I said, that too..."
| |
413 | けれど、そんな男の理屈… 直球の小春に通用するはずもなく… | But, for a man’s pride... I guess it won’t work on Koharu...
| |||
414 | 小春 | Koharu | 「先輩…春希先輩…っ、 ぅ、ぃぅ…ぅぇぇぇ…っ」 | "Senpai...Haruki-senpai... hyuu...hueee...!"
| |
415 | 俺の抱きしめる腕の力が、 小春が背中に回してきた腕の力に負けそうになる。 | Seems like my hugging strength is inferior to hers.
| |||
416 | だから俺も負けじと、 息が詰まるくらいに、小春のこと抱きしめる。 | It's why I won't lose too, I hug Koharu tightly until I lose my breath.
| |||
417 | 春希 | Haruki | 「………そうだな、小春。 これからも、よろしく頼む」 | "...That's right, Koharu. Please take care of me from now on."
| |
418 | 小春 | Koharu | 「はいっ… 任せて…任せてくださいっ」 | "Yes... leave it to me... just leave it to me!"
| |
419 | きっと俺は、いつまでもこの少女には勝てないんだろうな。 | I'm sure I'll never be able to win against this girl.
| |||
420 | いつまでも、いつまでも… | Forever, and ever...
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |