// Resources for SEEN0814.TXT
// #character '智代'
#character 'Tomoyo'
// #character '朋也'
#character 'Tomoya'
// #character '河南子'
#character 'Kanako'
// <0000> 8月14日(土)
<0000> August 14th (Sat)
// <0001> 今日も朝から作業に取り掛かった。
<0001> Today I'll start my work at morning.
// <0002> 仕事で鍛えているとはいえ、ゴミの山との戦いは筋肉痛としてやってきた。
<0002> My work consists on training, although working out this pile of trash gives me a lot of muscular pain.
// <0003> 奥歯で痛みを噛み砕き、俺は作業に没頭した。
<0003> I crunch my teeths in pain, immersing myself into my work.
// <0004> \{智代}「朋也…」
<0004> \{Tomoyo}「Tomoya...」
// <0005> \{智代}「ずっと、こんなところで何をしてるんだ?」
<0005> \{Tomoyo}「By the way, why have you been here for this long?」
// <0006> \{朋也}「ん?」
<0006> \{Tomoya}「Huh?」
// <0007> 体を起こして、タオルで顔を拭う。
<0007> Revitalizing my body, I wipe the sweat in my face.
// <0008> \{智代}「世間はお盆休み、子供たちは夏休みだというのに…」
<0008> \{Tomoyo}「Everyone got a day off because of the Lantern Festival, the children are on summer vacation but...」
// <0009> \{智代}「おまえひとり…何をしてるんだ?」
<0009> \{Tomoyo}「You are here by yourself, what do you think you are doing?」
// <0010> ずっと見ていたのだろうか、背後に智代が立っていた。
<0010> I've been probably watching her from behind the scenes for a long time now, and Tomoyo would always stand up.
// <0011> \{智代}「せっかくの休みなんだ…」
<0011> \{Tomoyo}「Does it hurt to have a break...」
// <0012> \{智代}「私は朋也と遊びたいと…考えてる」
<0012> \{Tomoyo}「I've been thinking about... having some fun with you.」
// <0013> \{智代}「ともも連れて、海とか…どうだろう」
<0013> \{Tomoyo}「Tomo will come too, to the sea... What do you think?」
// <0014> \{智代}「思い出になる夏休みにしたい…」
<0014> \{Tomoyo}「I want this summer vacation to be remembered in our memories...」
// <0015> \{朋也}「その、とものためだよ」
<0015> \{Tomoya}「For Tomo's sake, then.」
// <0016> \{智代}「朋也も知ってるだろ…」
<0016> \{Tomoyo}「You understand, right...」
// <0017> 智代が距離を詰める。すぐ目の前まで。
<0017> Tomoyo came closer to me. Her eyes were right before mine.
// <0018> \{智代}「私は…ともと約束したんだ」
<0018> \{Tomoyo}「You promise... me and Tomo?」
// <0019> \{智代}「ともが母親と別れた日…」
<0019> \{Tomoyo}「Tomo will part from her mother...」
// <0020> \{智代}「これからは楽しいことだけが待ってるって…」
<0020> \{Tomoyo}「After this she will look forward for something fun to do...」
// <0021> \{智代}「私と過ごす毎日が待ってるから…」
<0021> \{Tomoyo}「I will spend my time looking forward to it every day as well...」
// <0022> \{智代}「絶対それは楽しいからって…」
<0022> \{Tomoyo}「It will be extremely fun, absolutely...」
// <0023> \{智代}「なあ…その約束は守らないとダメだろ…?」
<0023> \{Tomoyo}「So... It's no good if you break this promise, right?」
// <0024> \{智代}「そんなの破ったら、可哀想だ…」
<0024> \{Tomoyo}「If you break it, poor her...」
// <0025> \{智代}「ともが泣いてしまう…」
<0025> \{Tomoyo}「Tomo will cry...」
// <0026> \{智代}「ともの泣き顔は見たくないんだ…」
<0026> \{Tomoyo}「I don't want to see Tomo crying...」
// <0027> \{朋也}「ともは、泣かない」
<0027> \{Tomoya}「Tomo won't cry.」
// <0028> 俺はそう断言した。
<0028> So I declare.
// <0029> \{朋也}「ともは、母親と暮らしたいんだ。今でも」
<0029> \{Tomoya}「Tomo has been living with her mother, Even now.」
// <0030> \{朋也}「俺たちは、代わりをしていただけだ」
<0030> \{Tomoya}「We'll just be her substitutes, then.」
// <0031> \{朋也}「迷わず、母親を選ぶ」
<0031> \{Tomoya}「Don't be perplexed, we have to choose a mother.」
// <0032> \{智代}「でも、その後、ともは絶望することになる…」
<0032> \{Tomoyo}「But, after that, Tomo will fall in despair...」
// <0033> \{朋也}「そうかもしれない」
<0033> \{Tomoya}「You could say that.」
// <0034> \{朋也}「でも、ともはいつか乗り越えていけると思う」
<0034> \{Tomoya}「But, someday Tomo will overcome that fear.」
// <0035> \{智代}「どうして、そんな辛い目に遭わせるんだ…」
<0035> \{Tomoyo}「Why must she go through such harsh things...」
// <0036> \{智代}「朋也は…」
<0036> \{Tomoyo}「Wasn't it...」
// <0037> \{智代}「ずっと、楽しくなかったのか…?」
<0037> \{Tomoyo}「always fun to you, Tomoya?」
// <0038> \{智代}「幸せじゃなかったのか…?」
<0038> \{Tomoyo}「You weren't happy...?」
// <0039> \{朋也}「卑怯だな」
<0039> \{Tomoya}「That's unfair.」
// <0040> \{智代}「何がだ? 私はそんなこと訊いていないぞ…」
<0040> \{Tomoyo}「What is unfair? I didn't hear such things...」
// <0041> \{智代}「みんなで過ごしたきた時間は、楽しくなかったか?」
<0041> \{Tomoyo}「Spending some time with everyone, won't it be fun?」
// <0042> \{朋也}「楽しかったよ、幸せだった」
<0042> \{Tomoya}「It's gonna be fun, and it'll make me happy.」
// <0043> \{智代}「よかった。私もだ」
<0043> \{Tomoyo}「I'm relieved, me too.」
// <0044> \{朋也}「でも、ともはつらかったはずだ」
<0044> \{Tomoya}「But Tomo would have been hard」
// <0045> ここでも俺は智代を突き放した。
<0045> I'll refuse Tomoyo's wish here and now.
// <0046> \{朋也}「笑っていても、楽しそうでも、いつも、母親のことを考えていたはずだ」
<0046> \{Tomoya}「Please smile, it's going to be fun like always, I'm considering the mother issue.」
// <0047> \{智代}「じゃあ、私のがんばりが足らなかったんだな…」
<0047> \{Tomoyo}「Well, my tenacity hasn't
// <0048> \{智代}「うん…」
<0048> \{Tomoyo}「Yeah...」
// <0049> \{智代}「もっとがんばろう…」
<0049> \{Tomoyo}「I'll have to insist more!」
// <0050> \{朋也}「智代…いい加減にしろよ」
<0050> \{Tomoya}「Tomoyo... cut it out.」
// <0051> \{智代}「………」
<0051> \{Tomoyo}「………」
// <0052> \{朋也}「俺は怒ってるんだぞ」
<0052> \{Tomoya}「Or I'll get angry.」
// <0053> \{智代}「そうなのか…?」
<0053> \{Tomoyo}「Is that so...?」
// <0054> \{智代}「どうして怒ってるんだ…?」
<0054> \{Tomoyo}「Why are you getting angry...?」
// <0055> \{智代}「あ、そうか…」
<0055> \{Tomoyo}「Ah, I see...」
// <0056> \{智代}「朋也は、あれだな…」
<0056> \{Tomoyo}「Tomoya is that there is ...」
// <0057> \{智代}「ともがいて、ずっとできなかったから…」
<0057> \{Tomoyo}「They are also, not far from ...」
// <0058> \{智代}「そうなんだろ…?」
<0058> \{Tomoyo}「Isn't that right...?」
// <0059> \{智代}「朋也は、相変わらずすけべだな…」
<0059> \{Tomoyo}「Tomoya is still such a horny ...」
// <0060> 智代が俺の手をとる。
<0060> Tomoyo's hands takes mine.
// <0061> それを自分の服の下に差し入れた。
<0061> With those she pulled down my clothes.
// <0062> 汗で湿った肌に触れた。
<0062> The sweat in my wet body came in contact with her.
// <0063> \{智代}「汗の匂いがすると思うが…」
<0063> \{Tomoyo}「The scent of your sweat is making me want it...」
// <0064> \{智代}「朋也がそれでもよければ、今ここでしてもらっても…私は構わない…」
<0064> \{Tomoyo}「But if it is okay for you, I wouldn't mind... doing it right here and now...」
// <0065> \{智代}「これから先も…外でしてもらっても、構わない…」
<0065> \{Tomoyo}「Even after this, in the future... even if you want to do it outside, I won't mind...」
// <0066> \{智代}「朋也がいいのなら…どこでも、構わないから…」
<0066> \{Tomoyo}「If anywhere is fine... to you, I won't mind...」
// <0067> 体を求める
<0067> My body wants it.
// <0068> 拒否する
<0068> I gotta refuse it.
// <0069> こんな状況で求め合っていいものなのか。
<0069> Is it fine to ask for such a thing in a situation like this?
// <0070> いいはずがない。けど…俺は性欲を抑えられないでいた。
<0070> It can't be fine. But... I can't hold my sexual desire back.
// <0071> 彼女の手が股間に触れた。
<0071> Her hands touched the region between my legs.
// <0072> その形に沿って、智代の指が動く。
<0072> Running along it's shape, her fingers move.
// <0073> 智代の唇が薄く開いた。内側がいやらしく光っていた。
<0073> Tomoyo's lips opened lightly. it's inside shone indecently.
// <0074> それはきっと美味しいに違いない。
<0074> That certainly doesn't differ from it being delicious.
// <0075> ゆっくりと近づいてくる。
<0075> I slowly bring mine near hers.
// <0076> \{智代}「ん…」
<0076> \{Tomoyo}「Mm...」
// <0077> 口が重なる。
<0077> Our lips overlap.
// <0078> 俺は智代を吸った。
<0078> I kissed Tomoyo.
// <0079> \{智代}「んん…」
<0079> \{Tomoyo}「Mmm...」
// <0080> 股間で指が蠢く。
<0080> Her fingers wriggle between my legs.
// <0081> 大きくなっていくのがわかる。
<0081> It gets bigger as it understands it.
// <0082> \{智代}「きつそうだ…出そう」
<0082> \{Tomoyo}「It's hard... let's put it out.」
// <0083> キスをしながら、智代は俺のズボンをまさぐる。
<0083> While kissing me, she touches my pants.
// <0084> うまくチャックをはずし、トランクスをかきわける。
<0084> Skillfully unzipping it, she pushes her way through my underwear.
// <0085> それが飛び出した。
<0085> It jumped out.
// <0086> \{智代}「ああ…すごいな」
<0086> \{Tomoyo}「Woah... Amazing.」
// <0087> \{智代}「溜まってるんだな…今日はたくさん出そうな」
<0087> \{Tomoyo}「You've been saving it... Today you will put out a lot.」
// <0088> \{智代}「朋也は息が好きだったな」
<0088> \{Tomoyo}「Your breathing says you like it.」
// <0089> はぁーっと、温かな息が吐きかけられる。
<0089> Taken aback, my warm breath is spitted out.
// <0090> そうしながら、あそこを擦られる。
<0090> Meanwhile, that place was being rubbed by her.
// <0091> \{智代}「ほら、舌を出せ」
<0091> \{Tomoyo}「Come on, pull out your tongue.」
// <0092> 手で顎を引っ張られる。
<0092> My chin is pulled by her hand.
// <0093> 開かれた口、そこから舌を出してみせる。
<0093> Mouth opened, from there I show my pulled out tongue.
// <0094> 智代はそれに自分の舌をれろれろと擦りつけた。
<0094> Then, she pulled out hers and rubbed it against mine.
// <0095> 味覚と臭覚の同時攻撃に、俺はすでに理性を飛ばされている。
<0095> The taste and smell of that simultaneous attack, my reasoning was already being rid by it.
// <0096> \{智代}「すごく大きい…朋也は変態だな…」
<0096> \{Tomoyo}「It's really big... You're such a pervert...」
// <0097> \{智代}「このぐらいきつくしても、痛くないかな」
<0097> \{Tomoyo}「If I do it this tight, I wonder if it'll hurt.」
// <0098> しゅっしゅっ…!
<0098> suck suck ...!
// <0099> 手の動きが激しくなる。
<0099> Her hand's movement become more intense.
// <0100> れろれろ…
<0100> Licking ...
// <0101> 舌の動きも忙しくなる。
<0101> She also starts moving her tongue.
// <0102> はぁはぁ…
<0102> Aah... Aah...
// <0103> 智代の、出そうという思いが伝わってくる。
<0103> Her real feelings are introduced through her tongue.
// <0104> \{智代}「それとも…この中に出すか?」
<0104> \{Tomoyo}「Or ... you get into this?」
// <0105> うん、出す。
<0105> Yeah, give。
// <0106> 智代が俺を跨いで、股間を沈めてくる。
<0106> Tomoyo is onto me, getting her vagina sink。
// <0107> 自分の手でパンツを端に寄せ、いきり立ったものの先をその部分に宛う。
<0107> Pants received the edge with her own hands but where that part。
// <0108> そこはすでに濡れていて、熱いぬかるみとなっていた。
<0108> It had already wet, and had hot mud。
// <0109> その中に出させようと、智代の手が俺のものをしごく。
<0109> Try to get into it, my hand makes sense, what Tomoyo。
// <0110> \{智代}「もう少しいれようか」
<0110> \{Tomoyo}「Take a break or a little」
// <0111> ずぶっ、と亀頭が膣の中に埋まる。
<0111> buried in the vagina and the glans。
// <0112> ん、と智代が声をあげる。
<0112> I'll give a voice and Tomoyo。
// <0113> \{智代}「しまった…私まで気持ちよくなってしまう…」
<0113> \{Tomoyo}「... Until I've become comfortably ... 」
// <0114> \{智代}「ほら、朋也。見てくれ、入ってるぞ」
<0114> \{Tomoyo}「Here, Tomoya. Take a Look, I'm into」
// <0115> \{智代}「まだ、出ないのかな」
<0115> \{Tomoyo}「Yet, how come out of」
// <0116> 根本から膣に入った部分までをマッサージするように手が往復する。
<0116> To return to the hands to massage the vagina into the fundamental part。
// <0117> 恍惚としている俺の顔を顎を持って顎で正面に向けさせると、また息を吐きかけてくる。
<0117> For someone in the jaw and in front of my face with the jaw have been ecstatic, take a breath and get。
// <0118> \{智代}「変態さんの好きな息だぞ」
<0118> \{Tomoyo}「Its like I breathe transformation」
// <0119> はぁーっ…
<0119> Ill sigh ...
// <0120> \{智代}「朋也はつばが好きだったな」
<0120> \{Tomoyo}「Liked Tomoya is a spit」
// <0121> \{智代}「………」
<0121> \{Tomoyo}「………」
// <0122> あそこを擦りながら、唾液を溜めているのがわかる。
<0122> Rubbing there, I can see that the saliva reservoir。
// <0123> やがて、手で顎を引っ張らり、口を開かされる。
<0123> Eventually, in hand, the mouth is opened。
// <0124> 智代の唇の隙間から白い泡の球が現れる。
<0124> Appear white foam ball through a gap in the lip of Tomoyo。
// <0125> それが重力に逆らえないほど大きくなると、だら~っと落ちた。
<0125> Be large enough to go against gravity and it fell sluts - Innovation。
// <0126> 俺の口内へ向けて。
<0126> Toward my mouth。
// <0127> 舌でそれを受け止めた。
<0127> It responded to the tongue。
// <0128> 次々と落ちてきて、際限なかった。
<0128> Continuously falling, there was no limit。
// <0129> \{智代}「すごく大きい…朋也は変態だな…」
<0129> \{Tomoyo}「Tomoya me ... it is a big transformation ...」
// <0130> そう言う口からは、まだ俺との間に透明の糸が繋がっていた。
<0130> Mouth says, was connected between the threads I still transparent。
// <0131> \{智代}「このぐらいきつくしても、痛くないかな」
<0131> \{Tomoyo}「Even if this much harder, how painful」
// <0132> しゅっしゅっ…!
<0132> suck suck ...!
// <0133> 手の動きが激しくなる。
<0133> Intensifying the movement of the hand。
// <0134> とろとろ…
<0134> Simmering the ...
// <0135> まだ唾液は落ちてくる。
<0135> Saliva is still falling。
// <0136> 智代の、出そうという思いが伝わってくる。
<0136> Tomoyo, I can sense are willing。
// <0137> \{智代}「それとも…この中に出すか?」
<0137> \{Tomoyo}「Or ... you get into this?」
// <0138> うん、出す。
<0138>Yeah, give。
// <0139> 智代が俺を跨いで、股間を沈めてくる。
<0139> Tomoyo is astride me, get pussy sink。
// <0140> 自分の手でパンツを端に寄せ、いきり立ったものの先をその部分に宛う。
<0140> Pants received the edge with their own hands, but where that part。
// <0141> そこはすでに濡れていて、熱いぬかるみとなっていた。
<0141> It had already wet, and had hot mud。
// <0142> その中に出させようと、智代の手が俺のものをしごく。
<0142> Try to get into it, my hand makes sense, what Tomoyo。
// <0143> \{智代}「もう少しいれようか」
<0143> \{Tomoyo}「Take a break or a little」
// <0144> ずぶっ、と亀頭が膣の中に埋まる。
<0144> buried in the vagina and the glans。
// <0145> ん、と智代が声をあげる。
<0145> I'll give a voice and Tomoyo。
// <0146> \{智代}「しまった…私まで気持ちよくなってしまう…」
<0146> \{Tomoyo}「... Until I've become comfortably ...」
// <0147> \{智代}「ほら、朋也。見てくれ、入ってるぞ」
<0147> \{Tomoyo}「Here, Tomoya. Take a Look, I'm into」
// <0148> \{智代}「まだ、出ないのかな」
<0148> \{Tomoyo}「Yet, how come out of」
// <0149> 根本から膣に入った部分までをマッサージするように手が往復する。
<0149> To return to the hands to massage the vagina into the fundamental part。
// <0150> 恍惚としている俺の顔を顎を持って正面に向けさせると、キスしてくる。
<0150> And someone with a jaw toward the front of my face has been ecstatic, come kiss。
// <0151> \{智代}「変態さんの好きなつばだぞ」
<0151> \{Tomoyo}「It like I spit transformation」
// <0152> 口移しに唾液を飲まされる。
<0152> The saliva in the oral tradition drink。
// <0153> 口を口で塞がれる。
<0153> The mouth opening is blocked。
// <0154> 智代の舌から入ってくる。
<0154> Coming from the tongue of Tomoyo。
// <0155> 食べるようにお互いの舌の味をむさぼり合う。
<0155> Devour each other a taste of the tongue to eat each other。
// <0156> \{智代}「すごく大きい…朋也は変態だな…」
<0156> \{Tomoyo}「Tomoya me ... it is a big transformation ...」
// <0157> \{智代}「このぐらいきつくしても、痛くないかな」
<0157> \{Tomoyo}「Even if this much harder, how painful」
// <0158> しゅっしゅっ…!
<0158> suck suck ...!
// <0159> 手の動きが激しくなる。
<0159> Intensifying the movement of the hand。
// <0160> れろれろ…
<0160> licking ...
// <0161> 舌の動きも忙しなくなる。
<0161> That movement of the tongue。
// <0162> 智代の、出そうという思いが伝わってくる。
<0162> Tomoyo, I can sense are willing。
// <0163> \{智代}「それとも…この中に出すか?」
<0163> \{Tomoyo}「Or ... you get into this?」
// <0164> 智代が俺を跨いで、股間を沈めてくる。
<0164> Tomoyo is astride me, get pussy sink。
// <0165> 自分の手でパンツを端に寄せ、いきり立ったものの先をその部分に宛う。
<0165> Pants received the edge with their own hands, but where that part。
// <0166> そこはすでに濡れていて、熱いぬかるみとなっていた。
<0166> It had already wet, and had hot mud。
// <0167> その中に出させようと、智代の手が俺のものをしごく。
<0167> Try to get into it, my hand makes sense, what Tomoyo。
// <0168> \{智代}「もう少しいれようか」
<0168> \{Tomoyo}「Take a break or a little」
// <0169> ずぶっ、と亀頭が膣の中に埋まる。
<0169> buried in the vagina and the glans。
// <0170> ん、と智代が声をあげる。
<0170> Ill give a voice and Tomoyo。
// <0171> \{智代}「しまった…私まで気持ちよくなってしまう…」
<0171> \{Tomoyo}「... Until I've become comfortably ...」
// <0172> \{智代}「ほら、朋也。見てくれ、入ってるぞ」
<0172> \{Tomoyo}「Here, Tomoya. Take a Look, I'm into」
// <0173> \{智代}「まだ、出ないのかな」
<0173> \{Tomoyo}「Yet, how come out of」
// <0174> 根本から膣に入った部分までをマッサージするように手が往復する。
<0174> To return to the hands to massage the vagina into the fundamental part。
// <0175> 恍惚としている俺の顔を顎を持って正面に向けさせると、またキスをしてくる。
<0175> And someone with a jaw toward the front of my face has been ecstatic, and get a kiss。
// <0176> しゅごしゅごっ…
<0176> and ...
// <0177> そうしながらも、自分の膣の中に出させようと懸命に手を上下させる智代。
<0177> While doing so, Tomoyo hard to try to get your hands up and down in my vagina。
// <0178> \{智代}「気持ちいいだろ? まだ出ないのか?」
<0178> \{Tomoyo}「Feels? Whats come out yet?」
// <0179> 埋もれた部分がさらに濡れてきているのがわかる。
<0179> I can see more wet areas have been buried。
// <0180> \{智代}「それともなんだ…手より、奧まで入れたほうがいいか…」
<0180> \{Tomoyo}「Or ... What more hands, you better put up the inner ...」
// <0181> …こくん。俺は頷く。
<0181> I nod。
// <0182> \{智代}「でも、それは…私まで気持ちよくなってしまうから…」
<0182> \{Tomoyo}「But it is pleasant to me ... to become ...」
// <0183> \{智代}「いろいろとおろそかになるかもしれない…それは許してくれ…」
<0183> \{Tomoyo}「May be neglected for everything ... It allowed me to become better ... Audio ...」
// <0184> ずぷっ…
<0184> Dig ... thrust ... dig ...
// <0185> 智代が手を離し、身を沈めた。
<0185> Tomoyo let go of his hand, sank themselves。
// <0186> 智代の中に奧まで突き刺さる。
<0186> Stick to his chambers in Tomoyo。
// <0187> \{智代}「ああ…今、通ったとこ…すごく気持ちよかった…弱いんだ…」
<0187> \{Tomoyo}「Oh, now really feels great place ... I passed ... weak ...」
// <0188> そこを往復させるように、智代が腰を上下に揺する。
<0188> It allows you to easily back and forth, up and down shake down a Tomoyo。
// <0189> \{智代}「んあっ…すごい…」
<0189> \{Tomoyo}「Wow ... I had ...」
// <0190> 俺のえらで、一番敏感なひだを何度も引っ掻かせる。それで自分を気持ちよくしている。
<0190> In my gills, which repeatedly scratched the most sensitive fold. So one has a pleasant。
// <0191> ずちゅっ…ずちゅっ…
<0191> Dig ... thrust ... dig ...
// <0192> 俺のもの全体がひだに擦れ、恍惚となるほどの刺激が加わる。
<0192> My whole thing folds wear, and ecstatic about the addition of stimulus。
// <0193> あまりの気持ちよさに口が閉まらない。智代のか俺のかわからないよだれが顎から首へと伝い落ちる。
<0193> It so much that it closes the mouth comfortably. Dripping down his neck from the chin to participate who do not know what I'm Tomoyo。
// <0194> \{智代}「んっ…んっ…」
<0194> \{Tomoyo}「Huh ... Huh ...」
// <0195> \{智代}「ああ…まずい、ひとりで気持ちよくなってる…」
<0195> \{Tomoyo}「Oh ... Oh, no, I is pleasantly alone ...」
// <0196> \{智代}「朋也は一番奥まで入ったほうが気持ちいいんだろ…?」
<0196> \{Tomoyo}「Tomoya feels more into the deep You're the best?」
// <0197> \{智代}「こうかな…」
<0197> \{Tomoyo}「What is it ...」
// <0198> ずぷぷっ…
<0198> Dig ... thrust ... dig ...
// <0199> 一番奥まで入る。
<0199> Deep into the most。
// <0200> すぐ、ひだで自身の体液を拭き取るように、膣を引いていく。
<0200> Soon to wipe the fluid in his fold, we pull the vagina。
// <0201> 抜け出る寸前で止め、またそこからずぷぷっと埋没させていく。
<0201> Stopped on the brink of exit, we will be buried there and angles will。
// <0202> その往復を続けた。
<0202> The trip continued。
// <0203> ずぷっ…ずぷっ…
<0203> Dig ... thrust ... dig ...
// <0204> ひだを掻き分けて智代の中を貫いていく感覚が堪らない…。
<0204> We love the feeling through the fold in sifting through Tomoyo ...。
// <0205> 俺も、うめき声を上げてしまう。
<0205> I too, would groan up。
// <0206> \{智代}「よかった…ずいぶんと気持ちよさそうだ…」
<0206> \{Tomoyo}「... Looks pretty good and feeling good ...」
// <0207> \{智代}「どんどん激しくしていくからな…」
<0207> \{Tomoyo}「A fast hard because I will ... but ...」
// <0208> \{智代}「出したい時は言ってくれ…奧まで突っ込むから…」
<0208> \{Tomoyo}「From time to put out the stick to the back part ... tell me ...」
// <0209> \{智代}「一番深いところでいったほうが気持ちいいだろ?」
<0209> \{Tomoyo}「Became more pleasant at the deepest?」
// <0210> ずぷっ…ずぷぷっ…
<0210> Dig ... thrust ... dig ...
// <0211> \{朋也}(あ…)
<0211> \{Tomoya}(Oh ...)
// <0212> 智代の背中の向こう…人影が見えた気がした。
<0212> Across the back ... They could not form appeared Tomoyo。
// <0213> \{智代}「しかし暑いな…」
<0213> \{Tomoyo}「But a hot ...」
// <0214> \{智代}「汗でパンツがびしょぬれだ…いや、汗じゃないかもしれないが…」
<0214> \{Tomoyo}「Well ... I was soaked in sweat pants, sweat ... Its not」
// <0215> \{智代}「変態さんは…こういうのが好きなんじゃないのか…」
<0215> \{Tomoyo}「Whats the transformation ... I like to think of these ...」
// <0216> 俺の思考は智代の行為によって遮断される。
<0216> My thoughts are blocked by the act of Tomoyo。
// <0217> 口元がぬめる何かで覆われていた。
<0217> Show details what was covered in a mouth。
// <0218> それは智代自身のパンツだった。
<0218> It was his pants Tomoyo。
// <0219> 人差し指と親指で広げて、一番恥ずかしい部分を俺の口と鼻に当てていた。
<0219> Spread your thumb and index finger, was hit in the mouth and nose with my most embarrassing part。
// <0220> その部分はまだ温かく、湿っていた。
<0220> That part still warm, damp was。
// <0221> \{智代}「脱ぎたてだぞ…」
<0221> \{Tomoyo}「You're fresh off ...」
// <0222> 匂いをかいで、舐めた。
<0222> Smelled the odor and licked。
// <0223> 温かくて、酸っぱい、濃い匂いと味がした。
<0223> Warm, sour, and strong smell and taste。
// <0224> ずぷっ…ずぷぷっ…
<0224> Dig ... thrust ... dig ...
// <0225> 俺の顔に下着を押しつけたまま、智代は腰の動きを加速させていく。
<0225> Pressed without underwear on my face, Tomoyo will accelerate the movement of the hip。
// <0226> 俺も堪えきれず、自分の腰を上下させる。
<0226> Also bear overtaken me, my hips raising and lowering。
// <0227> ずぷっ! ずぷっ!
<0227> Dig ... thrust ... dig ...
// <0228> ものすごい勢いで、出入りを繰り返す。
<0228> At a frightening pace, repeating the entry。
// <0229> \{智代}「おいしいか? どれ…」
<0229> \{Tomoyo}「How good? How ...」
// <0230> 反対側から智代も同じように舐め始めた。
<0230> Tomoyo began to lick the other side as well。
// <0231> 布一枚を隔てて、舌と舌が重なる。
<0231> Across the sheet of cloth, overlapping tongue and tongue。
// <0232> \{朋也}(智代が自分のパンツのあそこを舐めてる…)
<0232> \{Tomoya}(I lick his pants Tomoyo there ...)
// <0233> 倒錯的すぎる。
<0233> Kinky too。
// <0234> ずぷっ…ずぷぷっ…
<0234> Dig ... thrust ... dig ...
// <0235> そうしながらも、腰の動きは加速していく。
<0235> While doing so, will accelerate the movement of the waist。
// <0236> 俺も堪えきれず、自分の腰を上下させる。
<0236> Also bear overtaken me, my hips raising and lowering。
// <0237> ずぷっ! ずぷっ!
<0237> Dig ... thrust ... dig ...
// <0238> ものすごい勢いで、出入りを繰り返す。
<0238> At a frightening pace, repeating the entry。
// <0239> \{智代}「んんっ…」
<0239> \{Tomoyo}「Ill do ...」
// <0240> パンツがずれて、直接ふたりは舌を絡み合わせ、唾液を交換し合う。
<0240> Miss the pants, the two are intertwined tongue directly, to exchange saliva。
// <0241> これ以下がないぐらいに卑しいふたり。
<0241> This is no less vile to about two。
// <0242> しかし智代の腰の動きがラストスパートをかけるように激しさを増し、すぐ思考力を失う。
<0242> Intensify the movement to put a final sprint Tomoyo waist, but quickly lose the ability to think。
// <0243> ずぷっ! ずぷっ!
<0243> Dig ... thrust ... dig ...
// <0244> そのまま、登り詰める。
<0244> Continued climb。
// <0245> \{朋也}「でるっ…」
<0245> \{Tomoya}「I'm Ill ...」
// <0246> 俺が切れ切れにそう言うと、智代は俺のものを一番深くまでぶっすりとくわえ込んだ。
<0246> I'd say that the bits and pieces, Tomoyo is the most elaborate mouth and ass what my deep。
// <0247> 同時に、片方の手で陰嚢を付け根からぐにっと、もぎ取るように強く引っ張った。
<0247> At the same time from the groin to the scrotum one hand, pulled strongly to pull away。
// <0248> そこから精子を自分の膣の中へ押し出すように…
<0248> To push into my vagina sperm from there ...
// <0249> そんなことされたら、本当に空っぽになるまで出てしまう。
<0249> When you do that, they really out to be empty。
// <0250> にぎゅっ! 引っ張られる。
<0250> Pulled。
// <0251> 直後、意識が飛ぶ。
<0251> Immediately fly consciousness。
// <0252> 白い世界へ。
<0252> White World。
// <0253> 智代の膣内へ白濁液を激しく放っていた。
<0253> Milky fluid alone was violently into the vagina Tomoyo。
// <0254> がくんがくん、何度も震える。
<0254> And tremble times。
// <0255> \{智代}「ふぅ…」
<0255> \{Tomoyo}「Whew ...」
// <0256> 身だしなみを整え、立ち上がる。
<0256> Appearance ready to stand up。
// <0257> \{智代}「なんだかいつもより、興奮してしまった…」
<0257> \{Tomoyo}「Somewhat more than usual, but it was exciting ...」
// <0258> \{智代}「恥ずかしいから、忘れてくれ…」
<0258> \{Tomoyo}「From embarrassing, let me forget ...」
// <0259> \{智代}「あと、たくさん出したから、もう、こんなことはしなくていいはずだ」
<0259> \{Tomoyo}「Then, from out a lot longer, I think that without such」
// <0260> いろんな部品を詰めた木箱を指さして言った。
<0260> Said, pointing to a wooden box filled with various parts。
// <0261> \{朋也}「いや、でもこれは…」
<0261> \{Tomoya}「No, but this ...」
// <0262> 俺は言いよどんだ。
<0262> No, this is me, said, but ...。
// <0263> \{朋也}「それと、これとは別だ…」
<0263> \{Tomoya}「Also, and this is another matter ...」
// <0264> なんて説得力のない言葉だ。
<0264> I don't use persuasive words。
// <0265> \{智代}「………」
<0265> \{Tomoyo}「………」
// <0266> 智代が信じられないとばかりに目を見開き俺を見た。
<0266> I watched with eyes wide open in disbelief at just Tomoyo。
// <0267> \{智代}「それでは話が違うじゃないか…」
<0267> \{Tomoyo}「So I think that is another story ...」
// <0268> \{智代}「おまえはたくさん溜まっていたから、いらだっていたはずだ」
<0268> \{Tomoyo}「Since you had accumulated a lot would have been frustrated」
// <0269> \{智代}「今、たくさん出した…私の体ですごく気持ちよくなって、いっぱい出した」
<0269> \{Tomoyo}「Now, I put a lot ... my body is very pleasant, filled out」
// <0270> \{智代}「なら、いらだつ理由もなくなって、私の言うことも納得してくれるはずだった!」
<0270> \{Tomoyo}「Now, we irritated no reason, it was also convinced me that what I say!」
// <0271> \{智代}「違うのか?」
<0271> \{Tomoyo}「Whats the difference?」
// <0272> \{智代}「まだ、こんなことを続けるのか?」
<0272> \{Tomoyo}「Do you still keep doing this?」
// <0273> \{智代}「ともを傷つけるために…」
<0273> \{Tomoyo}「Tomo to hurt ...」
// <0274> \{朋也}「俺にも…信念があるんだ」
<0274> \{Tomoya}「I also ... I have faith」
// <0275> \{智代}「だったら、どうして、えっちなことをしたんだっ」
<0275> \{Tomoyo}「Were, why did things」
// <0276> \{智代}「貫き通せもしない信念を振りかざすなっ」
<0276> \{Tomoyo}「Belief isn't even wield」
// <0277> \{朋也}「だからそれとこれとは別だっての…」
<0277> \{Tomoya}「And because it is so different from that ...」
// <0278> \{智代}「おまえは負けたんだ、それを認めて、信念を捨てろ」
<0278> \{Tomoyo}「You've got lost, admit it, Get your faith」
// <0279> \{朋也}「勝ち負けの問題なんかじゃないっ」
<0279> \{Tomoya}「I know what I say is a matter of winning or losing」
// <0280> その言葉で決意を固めたように、智代はすっと、目を細めた。
<0280> Determined to hold on to those words, Tomoyo is the straight, narrow eyes。
// <0281> \{智代}「じゃあ、私は勝ち続ける…私の信念のために」
<0281> \{Tomoyo}「So I keep my faith to win ...」
// <0282> \{朋也}「勝手にしろ…」
<0282> \{Tomoya}「Whatever ...」
// <0283> 昼を食べに施設へと戻った。
<0283> Returned to the facility to eat lunch。
// <0284> 河南子の姿がなかった。
<0284> Kanako was the figure。
// <0285> 訊くと、昼ご飯を持ってどこかへ行った、と教えてくれた。
<0285> Question and went to have lunch somewhere, and told me。
// <0286> \{朋也}「あいつ、何か失礼とかなかった?」
<0286> \{Tomoya}「He didn't excuse or something?」
// <0287> 俺は、河南子の性格を考え、教えてくれた男性に訊いてみた。
<0287> I thought the character of Kanako, I asked the man who taught me。
// <0288> 彼は苦笑して、手を顔の前で振った。
<0288> He was a wry smile, shook hands in front of face。
// <0289> 相変わらず会話はあまりできないが、悪い印象はなかった。
<0289> But still cant talk much, there was no bad impression。
// <0290> \{朋也}「…ぐおぉぉっ!」
<0290> \{Tomoya}「... Guoootsu!」
// <0291> スチール棚を運ぶ。
<0291> Carrying steel shelf。
// <0292> 業務用だけにやたらと重い。
<0292> Just random and heavy commercial。
// <0293> 台車に乗せようと思ったのだが、キャスターが壊れそうになり、やむなく手で運ぶことにした。
<0293> I thought it would be Seyou trolley, caster become so corrupt, was forced to carry by hand。
// <0294> できるだけ分解し、ばらばらにならないよう縛りつけてから背負って山を降りる。
<0294> Apart as possible to lock down the mountain to avoid carrying loose。
// <0295> 距離はたいしたことないが、一歩ごとに足腰が悲鳴をあげた。
<0295> Distance is not a big deal, the legs gave a shriek at every step。
// <0296> ようやく廃屋前まで辿りつく。
<0296> Ranking results before finally abandoned house。
// <0297> 重い棚を地面に下ろしたその先に、智代が立っていた。
<0297> Beyond that shelves down to the ground heavy, Tomoyo stood。
// <0298> \{智代}「ご苦労様だな、疲れただろう?」
<0298> \{Tomoyo}「Cheers for hard work and I will you tired?」
// <0299> \{朋也}「………」
<0299> \{Tomoya}「………」
// <0300> \{智代}「今日はもうそれぐらいでいいじゃないか」
<0300> \{Tomoyo}「Today, its good enough already about」
// <0301> \{智代}「さあ、えっちなことをしよう」
<0301> \{Tomoyo}「Now, let things speak eh」
// <0302> \{朋也}「………」
<0302> \{Tomoya}「………」
// <0303> \{智代}「どうした? 好きにしていいんだぞ?」
<0303> \{Tomoyo}「Whats up? I hope you'll like?」
// <0304> \{智代}「水も浴びてきた。体もきれいだ」
<0304> \{Tomoyo}「Water has been bathed. Pretty body」
// <0305> \{智代}「外でするほうが興奮していいだろう?」
<0305> \{Tomoyo}「Ill be more excited and outside?」
// <0306> \{智代}「ここなら誰もこない」
<0306> \{Tomoyo}「Anyone can now never」
// <0307> \{智代}「ほら、早くえっちなことして気持ちよくなろう」
<0307> \{Tomoyo}「You know, this is becoming a pleasant speak soon eh」
// <0308> \{智代}「新しい格好でだ。未知の気持ちよさが待ってるぞ」
<0308> \{Tomoyo}「Is the new cool. I'm waiting for the unknown comfortably」
// <0309> \{智代}「ああ…すごい…すごく…いいな…」
<0309> \{Tomoyo}「Yeah ... wow ... so ... I hope ...」
// <0310> 俺は…\p負け続けるのだろうか。
<0310> I'm ...\p I will continue to lose.
// <0311> こんなことをしていたら、俺の盆休みはあっという間に終わる。
<0311> I was doing this, my summer vacation is over quickly。
// <0312> 残るのは、中途半端に集められたガラクタだけだ。
<0312> The left is just rubbish collected in the air。
// <0313> \{智代}「立ってられなくなる…でも、立っていないと、おまえが気持ちよくなくなるな…」
<0313> \{Tomoyo}「Will not be able to stand ... but not standing, and you will be Chiyokunaku ...」
// <0314> \{智代}「がんばるぞ…」
<0314> \{Tomoyo}「Ill do my best ...」
// <0315> \{智代}「ああ、今日の朋也はすごいな…」
<0315> \{Tomoyo}「Oh, today is a great Tomoya ...」
// <0316> \{智代}「そんなに最初から飛ばして…\p
<0316> \{Tomoyo}「So start flying ...\p
// <0317> あぁっ」
<0317> Oh Atsu
// <0318> \{智代}「そこ、擦られると、ダメなんだ…力が抜けるから…」
<0318> \{Tomoyo}「Which, when rubbed, I'm bad ... I go weak ...」
// <0319> \{智代}「でもがんばるから、いっぱいこすってくれ…」
<0319> \{Tomoyo}「To do my best, but rubs me a lot ...」
// <0320> \{智代}「ああっ、そうだ…うん…いいっ…」
<0320> \{Tomoyo}「Oh, its OK ... so ... yeah ...」
// <0321> \{智代}「なんだか後ろからだと…犯されてるようだ…」
<0321> \{Tomoyo}「Somehow behind it ... It looks like being raped ...」
// <0322> \{智代}「朋也の顔が見えない…」
<0322> \{Tomoyo}「Tomoya can't see the face ...」
// <0323> \{智代}「朋也じゃなかったらどうしよう…」
<0323> \{Tomoyo}「If not for Tomoya to do ...」
// <0324> \{智代}「朋也、声を聞かせてくれ」
<0324> \{Tomoyo}「Tomoya, let me hear your voice」
// <0325> \{朋也}「………」
<0325> \{Tomoya}「………」
// <0326> \{智代}「朋也…?」
<0326> \{Tomoyo}「Tomoya?」
// <0327> \{朋也}「…大丈夫だ、俺だ」
<0327> \{Tomoya}「... Okay, but I」
// <0328> \{智代}「ああ、よかった…」
<0328> \{Tomoyo}「Oh, good ...」
// <0329> \{智代}「私のあそこは朋也のだけを気持ちよくするためにあるんだ…」
<0329> \{Tomoyo}「I'm in there for just a pleasant Tomoya ...」
// <0330> \{智代}「たくさん気持ちよくなってくれ…」
<0330> \{Tomoyo}「It gives me a lot of pleasant ...」
// <0331> \{智代}「あぅっ…んっ…んっ…」
<0331> \{Tomoyo}「Utsu Huh ... Huh ... Oh ...」
// <0332> おかしい。狂っている。
<0332> Funny. Wrong。
// <0333> どうしてこんなことになってるんだ?
<0333> I'm due to it all?
// <0334> ああ、そうか、これはお互いを愛しあっての行為じゃないんだ…
<0334> Oh yeah, I think this is the act of love for each other there ...
// <0335> 智代はともを守るために、こうして俺に捧げているんだ…
<0335> Tomoyo is to protect Tomo, I'm dedicated to this ...
// <0336> だから、こんなにも狂った感じがするんだ…
<0336> So its crazy to feel so much ...
// <0337> 正常な智代が屋外でしようなんて誘ってくるはずがない…
<0337> I couldn't have come to invite the outdoors normal Tomoyo ...
// <0338> しかもこんな犯されているような格好で…
<0338> Fucked up looking as if this is ...
// <0339> じゃあ、俺はどうだ?
<0339> Well, I'm what?
// <0340> 智代を愛しての行為か?
<0340> I love Tomoyo act?
// <0341> それも違う。これは単なる情欲からくる行為だ。
<0341> Nope. It is an act of mere lust that comes from。
// <0342> 気持ちいいからだ。
<0342> Because it feels good。
// <0343> この交わりには愛がない。
<0343> There is no love in this communion。
// <0344> だからこんなにも卑しいんだ。
<0344> I'm so much so humble。
// <0345> \{智代}「朋也…胸もさわっていいんだぞ…」
<0345> \{Tomoyo}「Tomoya ... I hope you can touch my heart ...」
// <0346> 俺はその胸に手を伸ばす。下を向いているせいか、それは驚くほど大きかった。
<0346> I reach into his chest. Don't blame me, look down, it is surprisingly huge。
// <0347> \{智代}「今はすごく敏感になってる…」
<0347> \{Tomoyo}「I'm so sensitive it ...」
// <0348> \{智代}「ああっ…」
<0348> \{Tomoyo}「Ah ...」
// <0349> \{智代}「ダメだ…先っぽは…」
<0349> \{Tomoyo}「The first whiff of bad ... but ...」
// <0350> 俺はその先端を執拗にこねくり回す。
<0350> I turn the tip relentlessly Konekuri。
// <0351> 指で押し込んだ後、擦らせて、ぷるんと突起が弾ける。
<0351> Then pushed a finger, rubbed them, play Purunto projections。
// <0352> \{智代}「うあっ…」
<0352> \{Tomoyo}「Where U ...」
// <0353> その度、智代が声をあげる。
<0353> In those times, raise your voice Tomoyo。
// <0354> \{智代}「もう…私の体はおまえの思い通りじゃないか…」
<0354> \{Tomoyo}「I don't want my body anymore ... You Gain More ...」
// <0355> 俺は両腕で、抱くようにして、智代の胸をもむ。
<0355> I'm in his arms, and to develop, knead the breasts of Tomoyo。
// <0356> \{智代}「あぁっ…」
<0356> \{Tomoyo}「Oh Atsu ...」
// <0357> \{智代}「こんなえっち、したことないな…すごいなっ…」
<0357> \{Tomoyo}「Well speak like this, it isn't that great ... ...」
// <0358> 智代の体をもみながら、闇雲に腰を振っていると、すぐ登り詰めてしまう。
<0358> Tomoyo body, rubbing, waving back and blindly, it would。
// <0359> 女の子は卑怯だ。こんなにも男を気持ちよくする部分をたくさん持っている…。
<0359> So is the girl. Part has a lot of pleasant man so much ...。
// <0360> \{朋也}「あ、いきそ…」
<0360> \{Tomoya}「Oh, Iki Resona ...」
// <0361> \{智代}「うん…構わない、そのままいってくれ…」
<0361> \{Tomoyo}「Yeah ... okay, let me just say ...」
// <0362> \{智代}「ほらっ…もっとっ…奧に…突っ込んだほうが…いいっ…」
<0362> \{Tomoyo}「Ill Have you know ... take ... ... I've had rammed into the sides ... more ...」
// <0363> 智代の腰が前後に揺すられ、俺のものをより深くへくわえ込もうとする。
<0363> Tomoyo was rocking back and forth waist, and deeper ones to my mouth。
// <0364> 智代の形のいいお尻が俺の尾てい骨に何度も打ち付けられ、たぷんたぷんと揺れた。
<0364> been nailed several times in my ass Tomoyo good shape, or shook Puntapunto。
// <0365> タイミングよく腰を押し出すと、一番奥深くへとぶっ刺さった。
<0365> Timely and push back, stuck deep into the most Bukkake。
// <0366> \{朋也}「智代っ…」
<0366> \{Tomoya}「Replacing Ji ...」
// <0367> 俺は智代のいやらしい体を抱きしめながら、達した。
<0367> While I embrace the body of Tomoyo obscene and reached。
// <0368> どくんどくんと熱々の体液をそのいやらしい体に注ぎ込んだ。
<0368> Body fluids poured into the hot and nasty I'm Poison Poison。
// <0369> \{智代}「朋也は…匂いをかぐのが好きだったな…」
<0369> \{Tomoyo}「Tomoya is ... I liked the smell of ...」
// <0370> \{智代}「好きに匂いをかいでも今は許すぞ…」
<0370> \{Tomoyo}「I also love the Smell I forgive ...」
// <0371> \{智代}「髪の毛はどうだ? かぎやすい格好だろう?」
<0371> \{Tomoyo}「How about hair? Casual clothing will be hooked!」
// <0372> 俺は智代の背中に垂れ落ちる髪の毛に顔を埋めてみる。
<0372> I try to fill in facial hair hanging down the back of Tomoyo。
// <0373> 柔らかい、女の子のいい匂いがした。
<0373> Soft, smelled good girl。
// <0374> それは清純な匂いだった。
<0374> It was pure odor。
// <0375> こんなにも汚れのない匂いをしているのに…
<0375> I have so much dirt with no smell ...
// <0376> その下では、ぐちゅぐちゅと卑しく俺と繋がっている。
<0376> Under that, I humbly and is connected Yuguchuto Yamaguchi。
// <0377> そして、その清純な智代の匂いさえ、俺は自分の性欲を掻きたてる低俗なものに仕立て上げている。
<0377> And even the smell of the pristine Tomoyo, I have woven into ones sexual desires are vulgar。
// <0378> 智代の匂いに包まれて、腰を闇雲に振っていると、すぐ登り詰めてしまう。
<0378> Wrapped in the smell of Tomoyo, shotgunning the waist and shake, it would。
// <0379> 女の子は卑怯だ。こんなにも男を気持ちよくする部分をたくさん持っている…。
<0379> So is the girl. Part has a lot of pleasant man so much ...。
// <0380> \{智代}「気持ちいいのか…? ぜんぜん髪から離れないな…」
<0380> \{Tomoyo}「What feels good? And leave the hair at all ...」
// <0381> \{智代}「やっぱり変態だな、おまえは…」
<0381> \{Tomoyo}「A transformation is still, and you ...」
// <0382> \{朋也}「あ、いきそ…」
<0382> \{Tomoya}「Oh, Iki Resona ...」
// <0383> \{智代}「やっぱりか…構わない、そのままいってくれ…」
<0383> \{Tomoyo}「I guess you mind, let me just say ...」
// <0384> \{智代}「ほらっ…もっとっ…奧に…突っ込んだほうが…いいっ…」
<0384> \{Tomoyo}「Ill Have you know ... take ... ...I've had rammed into the sides ... more ...」
// <0385> 智代の腰が前後に揺すられ、俺のものをより深くへくわえ込もうとする。
<0385> Tomoyo was rocking back and forth waist, and deeper ones to my mouth。
// <0386> 智代の形のいいお尻が俺の尾てい骨に何度も打ち付けられ、たぷんたぷんと揺れた。
<0386> Been nailed several times in my ass Tomoyo good shape, or shook Puntapunto。
// <0387> タイミングよく腰を押し出すと、一番奥深くへとぶっ刺さった。
<0387> Timely and push back, stuck deep into the most Bukkake。
// <0388> \{朋也}「智代っ…」
<0388> \{Tomoya}「Replacing Ji ...」
// <0389> 俺は清純な智代の匂いを嗅ぎながら、達した。
<0389> While I'm smelling pristine Tomoyo reached。
// <0390> どくんどくんと熱々の体液を卑しい智代の中に注ぎ込んだ。
<0390> Tomoyo poured in the hot fluids and humble I'm Poison Poison。
// <0391> その夜、河南子がいなくなった。
<0391> That night Kanako disappeared。
// <0392> 先に帰ると村人に言付けを残して。
<0392> Leave a message and leave the villagers to go ahead。
// <0393> ここぞとばかりに、その夜も、部屋で俺たちは交わった。
<0393> I like you just here the night, crossed the room with us。
// <0394> 堂々と裸で、汗を大量にかきながら。
<0394> Proudly naked, sweat a lot while scratching。
// <0395> 落ちてゆく…どこまでも。
<0395> Falling too far ...。
// <0396> \{朋也}「智代…」
<0396> \{Tomoya}「Tomoyo ...」
// <0397> その頬に手を当てる。
<0397> Put a hand to his cheek。
// <0398> \{智代}「ん…?」
<0398> \{Tomoyo}「I?」
// <0399> \{朋也}「今はいい。今は俺が支える」
<0399> \{Tomoya}「Now is good. I now support the」
// <0400> \{朋也}「けど、俺がもし、この先…ともの母親のように、どうしようもない状況になった時…」
<0400> \{Tomoya}「But, if I have, ahead of Tomo the mother ... so when the situation became hopeless ...」
// <0401> \{朋也}「おまえは、ちゃんとそばにいてくれるのか…?」
<0401> \{Tomoya}「You will either stay with us properly?」
// <0402> \{朋也}「こんなことも乗り越えられないようじゃ、心配だぞ、俺は…」
<0402> \{Tomoya}「It seems this can't be overcome, I'm afraid, I'm ...」
// <0403> 智代がすっと俺から離れる。
<0403> Tomoyo is straight away from me。
// <0404> 表情は髪で見えない。
<0404> Expression was seen in hair。
// <0405> 俯いて、震えていた。
<0405> The I was shivering。
// <0406> 後悔していた。
<0406> He was regretting。
// <0407> それが見て取れる。
<0407> Grasp it。
// <0408> 無言のまま身を翻した。
<0408> Reversed himself in silence。
// <0409> その背中が消える。
<0409> It disappears back。
// <0410> \{河南子}「なに? 痴話げんか?」
<0410> \{Kanako}「What? Quarrel?」
// <0411> 入れ替わり現れたのは、河南子だった。
<0411> Turnover appeared, was Kanako。
// <0412> \{河南子}「声かけても、無視されちゃったよ」
<0412> \{Kanako}「Even talk to her, I burned ignored」
// <0413> \{河南子}「どうした、えろいことしようとして、怒られたか」
<0413> \{Kanako}「Whats prone to trying to do is angry」
// <0414> いや、逆だけど。
<0414> No, but the opposite。
// <0415> \{河南子}「あ、そーだ、すごいんだよ、森の奧にさ、お花畑があんだよ。みんなで行かない?」
<0415> \{Kanako}「Oh, right, it really is, into the sides of the forest, where the ultimate tools you flower garden. Everyone go?」
// <0416> \{河南子}「あー、ともも連れてきてあげたかったなあ。すごくきれいなんだ」
<0416> \{Kanako}「Oh, I also wanted to bring Tomo. I'm very clean」
// <0417> …鷹文は。
<0417> Takafumi.
// <0418> \{河南子}「風も強くて涼しいんだよ、ね、いこうよ」
<0418> \{Kanako}「I'm Strong and cool wind, you know, it'll」
// <0419> \{朋也}「あのさ、河南子」
<0419> \{Tomoya}「That is, Kanako」
// <0420> \{河南子}「うん?」
<0420> \{Kanako}「Hmmm」
// <0421> \{朋也}「しばらく智代のこと見てやってくれないか」
<0421> \{Tomoya}「Can you do see that while Tomoyo」
// <0422> \{河南子}「なんで」
<0422> \{Kanako}「Why」
// <0423> \{朋也}「俺、今、手離せないからさ」
<0423> \{Tomoya}「I now tied by hand from」
// <0424> \{河南子}「見るって、見てればいいだけ?」
<0424> \{Kanako}「I see, I only see if you kiss?」
// <0425> \{朋也}「いや、何かあったら止めてくれ」
<0425> \{Tomoya}「Well, stop me if anything happens」
// <0426> \{河南子}「何かって?」
<0426> \{Kanako}「What?」
// <0427> \{朋也}「今のあいつ、錯乱してるからさ、衝動的によくないことをするかもしれない」
<0427> \{Tomoya}「He now, is it because I'm confused, it can be a bad thing for the impulsive」
// <0428> \{朋也}「おまえなら、止められるだろ? あんなに強いんだから」
<0428> \{Tomoya}「You would not ya be stopped? I'm so much stronger from」
// <0429> \{河南子}「うーん…どうだろう」
<0429> \{Kanako}「Hmm ... I don't know」
// <0430> \{朋也}「え?」
<0430> \{Tomoya}「What?」
// <0431> \{河南子}「そーか、あんたは、昔の先輩を見たことないんだね」
<0431> \{Kanako}「Or right, you'e not, I've never seen the old senior」
// <0432> \{河南子}「あの人が錯乱して行動するなんていったら、お腹をすかせたクマが暴れ回るようなもんだよ」
<0432> \{Kanako}「I act and how much he is confused, like I'm hungry bear rampage」
// <0433> \{朋也}「まじかよ…」
<0433> \{Tomoya}「You serious ...」
// <0434> \{河南子}「まー、そうならないことを祈って、引き受けましょうか」
<0434> \{Kanako}「Well, I hope that doesn't happen」
// <0435> \{河南子}「そうなった時にはアイス一年分ぐらいおごれよ」
<0435> \{Kanako}「If that happens, I Ogore ice for about one year」
// <0436> \{朋也}「ああ…」
<0436> \{Tomoya}「Yeah ...」
// <0437> 昼を食べに施設へと戻った。
<0437> Returned to the facility to eat lunch。
// <0438> 智代は戻ってこなかったようだ。
<0438> Tomoyo seems never came back。
// <0439> 訊くと、河南子が昼ご飯を持ってどこかへ行った、と教えてくれた。
<0439> Question and went to have lunch somewhere Kanako told me。
// <0440> 二人分、と言っていたから、智代のも持っていたのだろう。
<0440> Two minutes, had said, would also have had Tomoyo。
// <0441> \{朋也}「あいつ、何か失礼とかなかった?」
<0441> \{Tomoya}「He didn't excuse or something?」
// <0442> 俺は、河南子の性格を考え、教えてくれた男性に訊いてみた。
<0442> I thought the character of Kanako, I asked the man who taught me。
// <0443> 彼は苦笑して、手を顔の前で振った。
<0443> He was a wry smile, shook hands in front of face。
// <0444> 相変わらず会話はあまりできないが、悪い印象はなかった。
<0444> But still can't talk much, there was no bad impression。
// <0445> \{朋也}「…ぐおぉぉっ!」
<0445> \{Tomoya}「... Guoootsu!」
// <0446> スチール棚を運ぶ。
<0446> Carrying steel shelf。
// <0447> 業務用だけにやたらと重い。
<0447> Just random and heavy commercial。
// <0448> 台車に載せようと思ったのだが、キャスターが壊れそうになり、やむなく手で運ぶことにした。
<0448> It seemed like the magazine, trolley, wheels became so corrupt, was forced to carry by hand。
// <0449> できるだけ分解し、ばらばらにならないよう縛りつけてから背負って山を降りる。
<0449> Apart as possible to lock down the mountain to avoid carrying loose。
// <0450> 距離はたいしたことないが、一歩ごとに足腰が悲鳴をあげた。
<0450> Distance is not a big deal, the legs gave a shriek at every step。
// <0451> 日が暮れる。
<0451> Sunset。
// <0452> \{河南子}「今日の報告」
<0452> \{Kanako}「Todays report」
// <0453> \{河南子}「一日中、村の外を歩き回ってました」
<0453> \{Kanako}「One day, I was walking around outside of the village」
// <0454> \{河南子}「じっとしてられないみたいだね」
<0454> \{Kanako}「I guess I can't sit still」
// <0455> \{河南子}「たまに惚けたように、空か木の枝かわかんないけど遠くを眺めてる」
<0455> \{Kanako}「As occasionally but I do not remember watching the distant sky or a tree branch」
// <0456> \{河南子}「今の先輩に、落ち着ける場所はないみたいだね」
<0456> \{Kanako}「Now a senior, I guess I don't spot」
// <0457> \{河南子}「以上」
<0457> \{Kanako}「Over」
// <0458> \{河南子}「あ、あと便秘気味」
<0458> \{Kanako}「Oh, another touch of constipation」
// <0459> \{朋也}「見たのか」
<0459> \{Tomoya}「Did you see」
// <0460> \{河南子}「見ました」
<0460> \{Kanako}「Saw」
// <0461> \{朋也}「それは見るな」
<0461> \{Tomoya}「It is a view」
// <0462> \{河南子}「は」
<0462> \{Kanako}「The」