// Resources for SEEN0803.TXT
// #character '朋也'
#character 'Tomoya'
// #character '河南子'
#character 'Kanako'
// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'
// #character 'とも'
#character 'Tomo'
// #character '智代'
#character 'Tomoyo'
// <0000> 8月3日(火)
<0000> August 3rd (Tue)
// <0001> \{朋也}「…うーん」
<0001> \{Tomoya} "Hmm..."
// <0002> 親方が他県から引き取ってきた珍しい修理品を前にして、俺は頭を悩ましている。
<0002> I puzzle over a rare but broken item, which my boss has brought from outer-prefecture.
// <0003> 数十年前の蓄音機だ。
<0003> It is a phonograph from few decades ago.
// <0004> ギアが噛んでしまいまったく動かないので、とりあえず分解清掃をすることにした。
<0004> From the looks of it, the gears are stuck and doesn't seem to move so I decided to dismantle it and clean the parts.
// <0005> 図書館から借りてきた本を参考に、ギアを白灯油で磨き、古いグリスを落とす。
<0005> I follow the instructions written on the book from library. After I polished the gears with the kerosene, I put a drop of grease on them.
// <0006> ゼンマイは生きているようなので、グリスだけ注入して組み上げた。
<0006> It seems like the spring was still in good shape so I simply rebuilt the phonograph after injecting it with grease.
// <0007> 構造自体は簡単なので、それほど困ることはない。
<0007> The structure itself was very simple so I didn't have much trouble with that.
// <0008> 組み上がった後、レバーを回しゼンマイを巻くと、綺麗に動き出した。
<0008> After re-assembling it, I winded it up and the gears rotated nicely. Good as new.
// <0009> これでまた、誰かの心を豊かにしてくれることだろう。
<0009> It would surely enrich other people's life again with music.
// <0010> 音楽を聴くこと、それだって生き甲斐のひとつとなりえる。
<0010> Being able to listen to the music alone can enable one to treasure life.
// <0011> 俺はあまり聴くほうではなかったけど。
<0011> Although I don't listen to music much myself.
// <0012> ただいま、とドアノブを開きかけたところで気づく。
<0012> I noticed something when I turned the doorknob.
// <0013> 郵便受けに、封筒が。
<0013> An envelope, in a letter box.
// <0014> ノブから手を離し、それを引き抜く。
<0014> I took my hand off the knob and pulled the envelope out.
// <0015> 差出人は、三島有子。
<0015> It was from Yuko Mishima.
// <0016> …三島。
<0016> ...Mishima.
// <0017> \{朋也}(…あ)
<0017> \{Tomoya} (...ah)
// <0018> 一瞬後に、思い出す、その人物を。
<0018> After a split second, I remember the person of that name.
// <0019> ともの母親だ。
<0019> It was Tomo's mother.
// <0020> 俺はその場で開封する。
<0020> I opened the letter on the spot.
// <0021> 白く手触りのいい便箋に、端正な筆文字が綴られていた。
<0021> It was a white paper and had a neat brush writing on it.
// <0022> \size{22}\r
// 岡崎朋也様
<0022> \size{22}\r
To Mr. Tomoya Okazaki.
// <0023> 拝啓\r
// 残暑の厳しい折、岡崎様はいかがお過ごしでしょうか。
<0023> Greetings\r
How have you been?
// <0024> 私はあれから、方々を転々と致しまして、漸く安住の地を得ております。
<0024> I have finally found a place to settle after moving from place to place.
// <0025> 穏やかな毎日と申しますのは、失って初めて判るものでございます。
<0025> I've achieved peace for the first time since I lost something valuable...
// <0026> さて、先般お約束いただきましたともの写真でございますが、その後如何でしょうか。
<0026> Now, about the promise regarding the pictures of Tomo, for some reason...
// <0027> 次の金曜日にそちらへ伺う用事がございます。
<0027> ...there is a business I need to attend at your place on next Friday.
// <0028> ご面倒を申し上げますが、お写真を過日の公園までお持ちいただけますでしょうか。
<0028> I apologize for inconvenience but could you meet me at the same park from our last meeting.
// <0029> 全く勝手なお願いではございますが、ご高配いただけますよう宜しくお願い致します。
<0029> This may sound selfish, but please accept my request. I appreciate your understanding.
// <0030> 末筆ながら皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 かしこ
<0030> I wish you all a good health and many fortunes. Sincerely.
// <0031> \{朋也}(そうか…そうだよな…約束だったもんな)
<0031> \{Tomoya} (Right... It was a promise after all...)
// <0032> その約束をした日が何年も昔のように思える。
<0032> It feels like years have past since that day that I've made the promise.
// <0033> ともはもう、俺たちの家族で…
<0033> Tomo is now a part of our family and...
// <0034> ずっと一緒に暮らしてきたかのように感じる。
<0034> It feels like she has been with us for her whole life.
// <0035> それほどあの日は遠い。
<0035> It has been that long.
// <0036> 部屋に入ると、いきなり甲高い笑い声が耳をつく。
<0036> When I entered the room, high-pitched laughter pierces my ear.
// <0037> 智代がヘンなきのこでも食べたのか?
<0037> Did Tomoyo ate some weird mushroom or something?
// <0038> …んなわけない。
<0038> ...No way.
// <0039> \{河南子}「それが鷹文そっくりでさー」
<0039> \{Kanako} "...And I'm sayin' he's just like Takafumi."
// <0040> 河南子だ。
<0040> It was Kanako.
// <0041> \{鷹文}「そんなに似てたかなぁ」
<0041> \{Takafumi} "Did we look that similar to you?"
// <0042> 鷹文もいる。
<0042> There was Takafumi also.
// <0043> 戻ってきていたのか。そりゃ賑やかに…
<0043> They were back. No wonder they were so noisy...
// <0044> \{朋也}「って、待て、なんでこの部屋に戻ってくるんだよっ」
<0044> \{Tomoya} "W-Wait a second. Why are you guys back here all the sudden."
// <0045> \{河南子}「あ、おかえりー」
<0045> \{Kanako} "Oh, you're back."
// <0046> \{朋也}「おまえ、家に帰ったはずだろ。なんで鷹文と一緒に戻ってきてんだよ」
<0046> \{Tomoya} "You. I though you went back home. Why are you here with Takafumi?"
// <0047> \{河南子}「まだ夏休みは始まったばかりですよ、わっしゃっしゃっしゃっしゃ」
<0047> \{Kanako} "Ah. But the Summer Break has only just begun. Wahahahahaha."
// <0048> \{鷹文}「夏休みいっぱいは、ここにいるんだってさ」
<0048> \{Takafumi} "She says she'll be here during the summer."
// <0049> \{河南子}「ともさんも、河南と一緒に遊びたいですよね?」
<0049> \{Kanako} "You want to play with me. Don't you miss Tomo?"
// <0050> \{とも}「うんー」
<0050> \{Tomo} "Yeah."
// <0051> \{河南子}「ほらみろっ、聞いたかっ、ばーーーかっ、鷹文、ばーーーか!」
<0051> \{Kanako} "See! Ya hear that? Stupid! Huh, Takafumi? Stupid!"
// <0052> \{鷹文}「なんで僕がくそみそに言われてるのかよくわかんないけど、堪忍するしかないね、にぃちゃん」
<0052> \{Takafumi} "I don't know why I have to be insulted but guess you gotta be patient, Right? Nii-chan."
// <0053> \{朋也}「おまえ、このまま居着くんじゃないだろうなあ…」
<0053> \{Tomoya} "You guys aren't just going staying here right?..."
// <0054> \{朋也}「ただでさえ狭いってのに…」
<0054> \{Tomoya} "I mean the room is already cramped as it is."
// <0055> \{智代}「飲み物持ってくるから、朋也も、聞いてやってくれ。河南子の新しいお父さんの話を聞いていたんだ」
<0055> \{Tomoyo} "I'll bring you some drink so please hear them out, Tomoya. We were just talking about Kanako's new father."
// <0056> \{智代}「それが鷹文そっくりらしいんだ」
<0056> \{Tomoyo} "Supposedly, he's exactly like Takafumi."
// <0057> \{鷹文}「ぜんぜん似てないって」
<0057> \{Takafumi} "Not even close."
// <0058> \{河南子}「最後にさ、緊張して、てんぱったままさ、大声で『お母さんと河南子ちゃんは僕が絶対に幸せにします!』ってさ…」
<0058> \{Kanako} "In the end, he snapped from all the stress and yelled,'I swear I'll make you and your mother happy!'"
// <0059> \{鷹文}「河南子がずっと無言のままいるからだよ。すごく怖がってて可哀想だったよ」
<0059> \{Takafumi} "That's because you kept quiet the whole time. It made me feel awful seeing him that scared."
// <0060> \{河南子}「まあ、そこまではなんか貧弱そうで、頼りないなあって思ってたし」
<0060> \{Kanako} "Well, he looked weak and unreliable..."
// <0061> \{河南子}「でも、その言葉聞いて、こりゃ鷹文だって思ったんだよね」
<0061> \{Kanako} "But when I heard those words, I thought this guy's exactly like Takafumi."
// <0062> \{河南子}「情けないけど、こいつは本気だなって」
<0062> \{Kanako} "Pitiful, but he was serious."
// <0063> \{河南子}「だから言ってあげたんだよ」
<0063> \{Kanako} "That's why I said..."
// <0064> \{河南子}「ああ、あんたならできるよ、ってさ」
<0064> \{Kanako} "Yeah I'm sure you can do it."
// <0065> \{鷹文}「もっと話してあげればよかったのにさ」
<0065> \{Takafumi} "You could've talked to him a little more."
// <0066> \{鷹文}「僕のほうが河南子の父親と話してたよ。僕のほうが子供になるみたいだったよ。わけわかんなかったよ」
<0066> \{Takafumi} "Seriously, I talked to him more than her. It was like he was going to be MY father instead of hers. It just didn't make any sense."
// <0067> \{河南子}「いいんだよ。あたしはこれから嫌なほど時間あるんだからさ」
<0067> \{Kanako} "It all right. I still got sickening amount of time ahead of me."
// <0068> \{河南子}「というわけで、今はともと遊ぶー」
<0068> \{Kanako} "With that said, I'm going to play with Tomo for now!"
// <0069> その小さな体を抱きしめ、頬にキスをする。
<0069> Kanako hugged Tomo's little body and gave her a kiss on her cheek.
// <0070> \{智代}「うまくいきそうでよかった」
<0070> \{Tomoyo} "I glad to see everything is going well."
// <0071> 智代が目の前に冷えたグラスを置いて、そう俺に笑いかけた。
<0071> Tomoyo gave me a smile as she placed a cooled cup of glass in front of me.
// <0072> 自分のことのように嬉しそうだった。
<0072> She was happy as if it was about herself.
// <0073> みんなが笑い合う光景を見ながら、俺はさきほど読んだ手紙のことを思い出していた。
<0073> As I saw the spectacle of laughter, I remembered about the letter which I read earlier.
// <0074> \{朋也}「智代」
<0074> \{Tomoya} "Tomoyo."
// <0075> \{智代}「うん、なんだ」
<0075> \{Tomoyo} "Yes, what is it?"
// <0076> \{朋也}「明日は早く帰ってくるよ。ともを連れてでかけよう」
<0076> \{Tomoya} "I'll be back home early tomorrow. Let's take Tomo out somewhere."
// <0077> そう提案していた。
<0077> I suggested her.
// <0078> \{智代}「そんなことできるのか?」
<0078> \{Tomoyo} "Can you really do that?"
// <0079> \{朋也}「なんとかする。写真、そろそろ送らないといけないからさ」
<0079> \{Tomoya} "I'll make it happen. We have to keep our promise about the picture."
// <0080> それだけで智代には伝わったようだ。嫌なことを思い出したように真顔になって、そうだったな、と頷いた。
<0080> It seems Tomoyo understood what I was talking about. Her face turned straight with disgust, and nodded as she responded "You're right."