Difference between revisions of "White Album 2/Script/2509"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 11: Line 11:
   
   
== Translation Notes ==
+
== Text ==
 
 
   
 
{{WA2ScriptTable}}
 
{{WA2ScriptTable}}
Line 20: Line 18:
 
|1||
 
|1||
 
|『Re:遅くなってごめん』
 
|『Re:遅くなってごめん』
|"Re: "Sorry I'm late."
+
|"Re: Sorry I'm late."
 
|}}
 
|}}
   
Line 26: Line 24:
 
|2||
 
|2||
 
|『メール、ありがとう』
 
|『メール、ありがとう』
|"Thanks for the message."
+
|"Thanks for the text."
 
|}}
 
|}}
   
Line 38: Line 36:
 
|4||
 
|4||
 
|『元気かどうかはわからなかったけど、ちゃんとしてた。<br>少し、ほっとした』
 
|『元気かどうかはわからなかったけど、ちゃんとしてた。<br>少し、ほっとした』
|"I wasn't sure if you were well or not, but you really were. <br>That makes me a little relieved."
+
|"I wasn't sure if you were well or not, but after seeing that you actually were, I felt a little relieved."
 
|}}
 
|}}
   
Line 44: Line 42:
 
|5||
 
|5||
 
|『声、かけたかったけど、できなかった。<br>誰かと電話で話してるみたいだったし』
 
|『声、かけたかったけど、できなかった。<br>誰かと電話で話してるみたいだったし』
|"I wanted to call out to you, but I couldn't. <br>It looked like you were talking with someone on the phone..."
+
|"I wanted to call out to you, but I decided not to.<br>It looked like you were talking with someone on the phone..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 50: Line 48:
 
|6||
 
|6||
 
|『…ううん、そんなのは言い訳だね。<br>声をかける勇気が持てなかっただけ』
 
|『…ううん、そんなのは言い訳だね。<br>声をかける勇気が持てなかっただけ』
|"…No, that's just an excuse isn't it? <br>I just didn't have the courage to talk to you."
+
|"…No, that's just an excuse, isn't it? I just didn't have the courage to call out to you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 56: Line 54:
 
|7||
 
|7||
 
|『今のわたしに、あなたと話す<br>資格があるのかなって考えちゃって…<br>そしたら足が前に進まなくなった』
 
|『今のわたしに、あなたと話す<br>資格があるのかなって考えちゃって…<br>そしたら足が前に進まなくなった』
|"I ended up wondering if I really had the right to talk to you… <br>and once I did, my feet wouldn't take any steps towards you anymore."
+
|"I ended up wondering if I really had the right to talk to you… And once the thought popped up in my mind, my feet wouldn't take another step toward you anymore."
 
|}}
 
|}}
   
Line 62: Line 60:
 
|8||
 
|8||
 
|『だから、春希くんからメールが来て嬉しかった。<br>本当に、ありがとう』
 
|『だから、春希くんからメールが来て嬉しかった。<br>本当に、ありがとう』
|"That's why I'm really happy that you messaged me. <br>Thank you so much."
+
|"That's why I'm really happy that you texted me.<br>Thank you so much."
 
|}}
 
|}}
   
Line 74: Line 72:
 
|10||
 
|10||
 
|『あの時のことは、今でも毎日思い出すけれど。<br>そのたびに、辛い思いをするけれど』
 
|『あの時のことは、今でも毎日思い出すけれど。<br>そのたびに、辛い思いをするけれど』
|"Even now, I still remember what happened that time, every single day. <br>Each time I do, I feel hurt."
+
|"Even now, I still remember what happened that time, every single day. And each time I do, I feel hurt."
 
|}}
 
|}}
   
Line 80: Line 78:
 
|11||
 
|11||
 
|『それでも、朝起きて、ご飯食べてる。<br>毎日ちゃんと大学に通ってる』
 
|『それでも、朝起きて、ご飯食べてる。<br>毎日ちゃんと大学に通ってる』
|"Despite that, I still wake up in the morning and eat my meals. <br>I still walk through the university every day."
+
|"Despite that, I still wake up in the mornings and<br>eat my meals. I still go to university every day."
 
|}}
 
|}}
   
Line 86: Line 84:
 
|12||
 
|12||
 
|『わたしは、大丈夫。<br>そして春希くんも、大丈夫だよね』
 
|『わたしは、大丈夫。<br>そして春希くんも、大丈夫だよね』
|"I'm okay. <br> And you're okay too, right?"
+
|"I'm okay. And you're okay too, right, Haruki-kun?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 92: Line 90:
 
|13||
 
|13||
 
|『もうすぐテストだね。<br>お互い頑張ろう』
 
|『もうすぐテストだね。<br>お互い頑張ろう』
|"I have a test coming up soon. <br>Let's both give it our best."
+
|"The exams are coming up soon, aren’t they? Let's both give it our best."
 
|}}
 
|}}
   
Line 98: Line 96:
 
|14||
 
|14||
 
|『それじゃ、おやすみなさい。<br>また明日』
 
|『それじゃ、おやすみなさい。<br>また明日』
|"Anyways, good night. I'll message you again tomorrow."
+
|"Anyway, good night. I'll text you again tomorrow."
 
|}}
 
|}}
   
Line 110: Line 108:
 
|16||
 
|16||
 
|先週の、水曜日。<br>キャンパスで。<br>誰かと電話…
 
|先週の、水曜日。<br>キャンパスで。<br>誰かと電話…
  +
|Last Wednesday, I was talking to someone on my phone while on campus.
|Last week, Wednesday. <br>On campus. <br>I was speaking to someone…
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 116: Line 114:
 
|17||
 
|17||
 
|間違いない。<br>その電話は…
 
|間違いない。<br>その電話は…
|There's no doubt about it. <br>That call was with...
+
|There's no doubt about it. That call was with...
 
|}}
 
|}}
   
Line 122: Line 120:
 
|18||
 
|18||
 
|『こっちこそありがとう』
 
|『こっちこそありがとう』
|"Same here, thanks so much."
+
|"Same here, thanks."
 
|}}
 
|}}
   
Line 128: Line 126:
 
|19||
 
|19||
 
|麻理さんと会う約束をした、<br>あの、運命の分岐点のうちの、重要な一つ。
 
|麻理さんと会う約束をした、<br>あの、運命の分岐点のうちの、重要な一つ。
|I made a promise to meet with Mari-san, an essential piece of what makes up this crossroad of destiny.
+
|Mari-san, whom I promised to meet, an essential piece of what makes up this crossroad of destiny.
  +
|}}
|}}Not sure about運命の分岐点のうちの or what it refers to (Helped by Isaac)
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|20||
 
|20||
 
|『メール、ありがとう。<br>雪菜もちゃんとしてるみたいで、よかった』
 
|『メール、ありがとう。<br>雪菜もちゃんとしてるみたいで、よかった』
|"Thanks for the message. <br>I'm happy to hear you're doing well too."
+
|"Thanks for the text. I'm happy to hear you're doing well too, Setsuna."
 
|}}
 
|}}
   
Line 140: Line 138:
 
|21||
 
|21||
 
|『けど、俺のこと見かけたなら、<br>声をかけてくれればよかったのに』
 
|『けど、俺のこと見かけたなら、<br>声をかけてくれればよかったのに』
|"But when you found me, <br>you should have called out to me."
+
|"But you should’ve called out to me when you saw me."
 
|}}
 
|}}
   
Line 146: Line 144:
 
|22||
 
|22||
 
|『資格とか、勇気とか、<br>そんなもの全然必要なかったのに』
 
|『資格とか、勇気とか、<br>そんなもの全然必要なかったのに』
|"Having the rights, the courage… <br>You didn't need any of that."
+
|"Having the right, the courage… Those things are completely unnecessary."
 
|}}
 
|}}
   
Line 152: Line 150:
 
|23||
 
|23||
 
|『…なんて、そんな言い方はないよな。<br>俺だって同じ立場になってたら、<br>やっぱり同じこと考えて、足がすくんでたと思う』
 
|『…なんて、そんな言い方はないよな。<br>俺だって同じ立場になってたら、<br>やっぱり同じこと考えて、足がすくんでたと思う』
|"…just kidding, of course I can't say that. <br>If I was in the same position, <br> I guess I'd end up thinking the same way and not be able to move either."
+
|"…Just kidding, of course I can't say that. If I were in your shoes, I guess I'd end up thinking the same thing and be frozen as well."
 
|}}
 
|}}
   
Line 158: Line 156:
 
|24||
 
|24||
 
|けれど、ほんの少しだけ別の可能性を考えてしまう。
 
|けれど、ほんの少しだけ別の可能性を考えてしまう。
|However, I do think that it would be a different result, even if it was just a little change.
+
|However, I do think that it would end up differently, even if the difference would be minimal.
 
|}}
 
|}}
   
Line 164: Line 162:
 
|25||
 
|25||
 
|あの時、雪菜が俺に声をかけてたら。<br>雪菜に全てのことを話していたら…
 
|あの時、雪菜が俺に声をかけてたら。<br>雪菜に全てのことを話していたら…
|If Setsuna called out to me at that time, <br>if I talked with her about everything…
+
|If only Setsuna could have called out to me back then. If only I could have told her everything...
 
|}}
 
|}}
   
Line 170: Line 168:
 
|26|麻理|Mari
 
|26|麻理|Mari
 
|「こっちはあと1ページで校了!<br>どうやら今回も印刷所に土下座するのは<br>あんたみたいね、浜田」
 
|「こっちはあと1ページで校了!<br>どうやら今回も印刷所に土下座するのは<br>あんたみたいね、浜田」
|"Only one page left to proofread over here! <br>Looks like you'll be bowing down to the printing office again, Hamada."
+
|"Only one page left to proofread over here! Looks like you'll be bowing down to the printing company again, Hamada."
 
|}}
 
|}}
   
Line 176: Line 174:
 
|27|浜田|Hamada
 
|27|浜田|Hamada
 
|「なんでことごとく俺の一歩だけ先を行きやがる!<br>どっちも締め切りブッチしてるってのに!」
 
|「なんでことごとく俺の一歩だけ先を行きやがる!<br>どっちも締め切りブッチしてるってのに!」
|"How are you always one step ahead of me?! <br>No matter how you look at it, this deadline is stupid!"
+
|"How are you always one step ahead of me!? No matter how you look at it, this deadline is stupid!"
  +
|}}
|}}Having a hard time trying to find the proper translation for ブッチしてる
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|28|麻理|Mari
 
|28|麻理|Mari
 
|「あ~、週末に日をまたがず帰れる幸せ~。<br>普段の頑張りってこういうところで実を結ぶのよね~。<br>ふふふっ」
 
|「あ~、週末に日をまたがず帰れる幸せ~。<br>普段の頑張りってこういうところで実を結ぶのよね~。<br>ふふふっ」
|"Ah, the happiness of being able to go home on the weekend. <br>This is why it's worth working as usually hard as I do, <br> Ahahaha."
+
|"Aah, the happiness of being able to go home on the weekend. This is why it's worth working as hard as<br>I do~ Ahahaha."
 
|}}
 
|}}
   
Line 194: Line 192:
 
|30||
 
|30||
 
|今の俺は…<br>このひとに深くのめり込んでいった俺は、<br>果たして存在したんだろうか…
 
|今の俺は…<br>このひとに深くのめり込んでいった俺は、<br>果たして存在したんだろうか…
|With how I am right now, <br>how was there ever a time that I really was in love with this person?
+
|With the way I am right now... how was there ever a time when I was really so deeply in love with this person?
 
|}}
 
|}}
   
Line 200: Line 198:
 
|31||
 
|31||
 
|『それで、さっきのメールにも書いたけど、<br>一度、なるべく早く、<br>直接会って話をしたいんだ』
 
|『それで、さっきのメールにも書いたけど、<br>一度、なるべく早く、<br>直接会って話をしたいんだ』
|"Also, I wrote this in my last message too but, <br>as soon as possible, <br>I'd like to meet with you in person and talk."
+
|"Also, I wrote this in my last text too, but I'd<br>like to meet with you in person and talk as soon<br>as possible."
 
|}}
 
|}}
   
Line 206: Line 204:
 
|32||
 
|32||
 
|『明日の土曜日。<br>何時でもいいから時間作れないかな?<br>…大事な話なんだ』
 
|『明日の土曜日。<br>何時でもいいから時間作れないかな?<br>…大事な話なんだ』
|"How about tomorrow? <br>Anytime is fine, so do you think you could free up some time in your schedule? <br>…It's about something important."
+
|"How about tomorrow? Anytime is fine, so do you think you could free up some time in your schedule? …It's about something important."
 
|}}
 
|}}
   
Line 212: Line 210:
 
|33||
 
|33||
 
|『返事、待ってる。<br>じゃあ』
 
|『返事、待ってる。<br>じゃあ』
|"I'll be waiting for your reply. <br>See you."
+
|"I'll be waiting for your reply. See you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 218: Line 216:
 
|34||
 
|34||
 
|この一週間で、まるで正反対の一大決心を、<br>二度もすることになっただろうか…
 
|この一週間で、まるで正反対の一大決心を、<br>二度もすることになっただろうか…
|It's as if I made two completely opposite decisions, within this one week…
+
|It's as if I made two crucial yet completely opposite decisions within this one week…
 
|}}
 
|}}
   
Line 224: Line 222:
 
|35||
 
|35||
 
|なんて、相手の些細な決断のあやを、<br>自分の今の状況の言い訳にするな。
 
|なんて、相手の些細な決断のあやを、<br>自分の今の状況の言い訳にするな。
|I shouldn't excuse my current situation with the trivial decisions of another person.
+
|No, I shouldn’t be trying to excuse my current circumstances with the trivial decisions she’s made.
 
|}}
 
|}}
   
Line 242: Line 240:
 
|38|鈴木|Suzuki
 
|38|鈴木|Suzuki
 
|「あ~北原君彼女にメール送ってる~!」
 
|「あ~北原君彼女にメール送ってる~!」
|"Ah! Kitahara-kun is messaging his girlfriend!"
+
|"Ah! Kitahara-kun is texting his girlfriend!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 248: Line 246:
 
|39|春希|Haruki
 
|39|春希|Haruki
 
|「っ!?」
 
|「っ!?」
|"!"
+
|"...!?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 254: Line 252:
 
|40||
 
|40||
 
|と、送信ボタンに手がかかった瞬間、<br>その多方面に問題のある指摘は、<br>横からいきなりやってきた。
 
|と、送信ボタンに手がかかった瞬間、<br>その多方面に問題のある指摘は、<br>横からいきなりやってきた。
|And at the moment I was about to press send, <br>my problem was pointed out by a completely uninvolved person beside me.
+
|And at the moment I was about to press send, my problem was pointed out by a completely uninvolved person beside me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 260: Line 258:
 
|41|鈴木|Suzuki
 
|41|鈴木|Suzuki
 
|「いっけないんだ~仕事中だぞ~。<br>麻理さんに言いつけちゃうから色んな意図で」
 
|「いっけないんだ~仕事中だぞ~。<br>麻理さんに言いつけちゃうから色んな意図で」
|"You can't do that, you're working. <br>I think I'm going to tell Mari-san, in more ways than one."
+
|"You can't do that while you’re in the middle of work~! I think I'm going to tell Mari-san in more<br>ways than one."
 
|}}
 
|}}
   
Line 266: Line 264:
 
|42|春希|Haruki
 
|42|春希|Haruki
 
|「鈴木さんの指示待ちで暇なんです。<br>言いつけるなら勝手にどうぞ」
 
|「鈴木さんの指示待ちで暇なんです。<br>言いつけるなら勝手にどうぞ」
|"I was free and awaiting your instructions. <br>If you want to tell her, then go ahead."
+
|"I was free and awaiting your instructions, Suzuki-san. If you want to tell her, then go ahead."
 
|}}
 
|}}
   
Line 272: Line 270:
 
|43|鈴木|Suzuki
 
|43|鈴木|Suzuki
 
|「本質から目をそらしてるでしょ?」
 
|「本質から目をそらしてるでしょ?」
|"But in reality you're looking away."
+
|"But in reality, you're looking away, aren’t you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 278: Line 276:
 
|44|春希|Haruki
 
|44|春希|Haruki
 
|「目をそらしてるのは鈴木さんでは?<br>それに、色んな意味でもう手遅れです」
 
|「目をそらしてるのは鈴木さんでは?<br>それに、色んな意味でもう手遅れです」
|"Aren't you the one usually looking away? Besides, you're late in more ways than one."
+
|"Aren't you the one looking away? Besides, you're late, and in more ways than one."
 
|}}
 
|}}
   
Line 284: Line 282:
 
|45|鈴木|Suzuki
 
|45|鈴木|Suzuki
 
|「何その余裕ある態度? ホントに告げ口しちゃうぞ?<br>あまりわたしの人の良さを信じすぎない方が…」
 
|「何その余裕ある態度? ホントに告げ口しちゃうぞ?<br>あまりわたしの人の良さを信じすぎない方が…」
|"What's with that calm attitude? I'll actually report you, you know? <br>I don't think you should put too much trust in the goodness of my…"
+
|"What's with that calm attitude? I'll actually report you, you know? I don't think you should put too much trust in the goodness of my…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 290: Line 288:
 
|46|麻理|Mari
 
|46|麻理|Mari
 
|「二人とも楽しそうね…<br>仕事のない人にはさっさと帰ってもらって、<br>仕事の終わらない人にはさっさと死んでもらおうかしら」
 
|「二人とも楽しそうね…<br>仕事のない人にはさっさと帰ってもらって、<br>仕事の終わらない人にはさっさと死んでもらおうかしら」
|"You guys look like you're having fun… <br>People with no work can go home, <br>and those who won't finish can die."
+
|"You two sure look like you're having fun… People with no work left can go home, and those who can’t finish theirs can just drop dead."
 
|}}
 
|}}
   
Line 296: Line 294:
 
|47|鈴木|Suzuki
 
|47|鈴木|Suzuki
 
|「…なんで教えてくれないの?<br>北原君どっちの味方よ」
 
|「…なんで教えてくれないの?<br>北原君どっちの味方よ」
|"…why didn't you tell me? <br>Who's side are you on, Haruki-kun?!"
+
|"…Why didn't you tell me? Whose side are you on, Kitahara-kun!?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 302: Line 300:
 
|48|春希|Haruki
 
|48|春希|Haruki
 
|「…俺を脅そうとする人の味方じゃないことだけは<br>確かです」
 
|「…俺を脅そうとする人の味方じゃないことだけは<br>確かです」
|"It's given that I wouldn't be on the side of a person who's threatening me."
+
|"It's a given that I wouldn't be on the side of a person who's threatening me."
 
|}}
 
|}}
   
Line 308: Line 306:
 
|49||
 
|49||
 
|大体、人をからかって遊んでる時間帯は<br>とっくに過ぎ去ってるのにこの人は…
 
|大体、人をからかって遊んでる時間帯は<br>とっくに過ぎ去ってるのにこの人は…
|For the most part, <br>her time of ridiculing others was over.
+
|For the most part, her time of ridiculing others was long over.
 
|}}
 
|}}
   
Line 314: Line 312:
 
|50|麻理|Mari
 
|50|麻理|Mari
 
|「真面目な話、あとどれくらい残ってるの?<br>鈴木、あなたもしかして浜田を笑えない状況?」
 
|「真面目な話、あとどれくらい残ってるの?<br>鈴木、あなたもしかして浜田を笑えない状況?」
|"I'm serious here, how much longer will it take? <br>Suzuki, are you perhaps in a situation where you can't laugh at Hamada?"
+
|"I'm serious here, how much longer will it take? Suzuki, are you perhaps in a situation where you<br>can't laugh at Hamada?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 320: Line 318:
 
|51|鈴木|Suzuki
 
|51|鈴木|Suzuki
 
|「う、うう…麻理さん…麻理さぁぁぁ~ん!<br>わ、わたし…辛かったの、苦しかったの~!」
 
|「う、うう…麻理さん…麻理さぁぁぁ~ん!<br>わ、わたし…辛かったの、苦しかったの~!」
|"Ug-ugh… Mari-san… Mari-saaan! <br>I-I… It's been painful, and agonizing!"
+
|"U-Ugh… Mari-san… Mari-saaan! I-I… It's been painful and agonizing!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 326: Line 324:
 
|52|麻理|Mari
 
|52|麻理|Mari
 
|「そのわざとらしい慟哭はともかくとして、<br>どうやらこっちはフォローしないとマズいみたいね」
 
|「そのわざとらしい慟哭はともかくとして、<br>どうやらこっちはフォローしないとマズいみたいね」
|"Putting aside that forced wailing of yours, <br>seems like it would suck if someone doesn’t cover for you."
+
|"Putting aside that forced wailing of yours, seems like it’ll be bad if someone doesn’t cover for you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 332: Line 330:
 
|53|鈴木|Suzuki
 
|53|鈴木|Suzuki
 
|「2ページまるまる残ってるんです~。<br>しかも半分は綺麗に真っ白なの~」
 
|「2ページまるまる残ってるんです~。<br>しかも半分は綺麗に真っ白なの~」
|"I've still got two whole pages left! <br>And half of that's completely blank…"
+
|"I've still got two whole pages left! And half of that is completely blank…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 344: Line 342:
 
|55|麻理|Mari
 
|55|麻理|Mari
 
|「わかった。こっちは私が入るから。<br>北原はもう上がっていいわよ?」
 
|「わかった。こっちは私が入るから。<br>北原はもう上がっていいわよ?」
|"Okay, I got it. I'll take over from here. <br>You can go on ahead, Kitahara."
+
|"Okay, I got it. I'll take over from here. You can go on ahead, Kitahara."
 
|}}
 
|}}
   
Line 350: Line 348:
 
|56|春希|Haruki
 
|56|春希|Haruki
 
|「え? いや、でも…」
 
|「え? いや、でも…」
|"Huh? Wait, but…"
+
|"Eh? Wait, but…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 356: Line 354:
 
|57||
 
|57||
 
|現在、10時半。<br>この職場の定時的には、あと1時間以上も余裕がある。
 
|現在、10時半。<br>この職場の定時的には、あと1時間以上も余裕がある。
|"It's 10:30 right now. <br>Usually the office stays open for about an hour more on average."
+
|It's 10:30 PM right now. Usually, the office stays open for about an hour more on average.
 
|}}
 
|}}
   
Line 362: Line 360:
 
|58||
 
|58||
 
|こんな『早い』時間に帰されるなんて、<br>何か良くないことが起こる前ぶれとしか…
 
|こんな『早い』時間に帰されるなんて、<br>何か良くないことが起こる前ぶれとしか…
|To be told to go home this early… <br>This only occurs when something bad has happened…
+
|To be told to go home this early… This is a warning sign to me that something bad has happened…
 
|}}
 
|}}
   
Line 368: Line 366:
 
|59|麻理|Mari
 
|59|麻理|Mari
 
|「二人もフォローに入るとかえって遅くなるのよ。<br>そっちに回す仕事切り出してるより、<br>私が全部片づけた方が早いし、それに…」
 
|「二人もフォローに入るとかえって遅くなるのよ。<br>そっちに回す仕事切り出してるより、<br>私が全部片づけた方が早いし、それに…」
|"If the two of us cover for her, you'll be staying late. <br> It'll be faster if I finish everything than splitting and assigning you work. <br> And besides…"
+
|"If the two of us cover for her, you'll be staying late. It'll be faster if I finish everything rather than splitting and assigning you work. And besides…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 380: Line 378:
 
|61|麻理|Mari
 
|61|麻理|Mari
 
|「彼女を待たせてるようだし、<br>これ以上拘束するのも悪いからな…」
 
|「彼女を待たせてるようだし、<br>これ以上拘束するのも悪いからな…」
|"…looks like your girlfriend is waiting for you. <br>Keeping you any longer would make me feel bad…"
+
|"…Looks like your girlfriend is waiting for you. Keeping you here any longer would make me feel bad…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 398: Line 396:
 
|64|麻理|Mari
 
|64|麻理|Mari
 
|「というわけだ。<br>お疲れさま北原。<br>次のバイトは試験が終わるまで来なくていいから」
 
|「というわけだ。<br>お疲れさま北原。<br>次のバイトは試験が終わるまで来なくていいから」
|"That's that. <br>Good work today, Kitahara. <br>You don't have to come to work until your exams are over."
+
|"That's that. Good work today, Kitahara. You don't have to come to work until your exams are over."
 
|}}
 
|}}
   
Line 411: Line 409:
 
|「お疲れさまでした」
 
|「お疲れさまでした」
 
|"Good work today."
 
|"Good work today."
  +
|}}
|}} Maybe it would be better to localize it to "you can go home now," the decision is up to you. "Nah, fuck that - K"
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 422: Line 420:
 
|68||
 
|68||
 
|麻理さんの後ろで、鈴木さんがとても済まなそうに<br>頬をひきつらせながら両手を合わせている。
 
|麻理さんの後ろで、鈴木さんがとても済まなそうに<br>頬をひきつらせながら両手を合わせている。
|Behind Mari-san, looking apologetic, <br>Suzuki-san's cheeks were tight and her hands were clapped together.
+
|Suzuki-san looked quite apologetic as she stood behind Mari-san with her cheeks stiff and her hands placed together.
 
|}}
 
|}}
   
Line 428: Line 426:
 
|69||
 
|69||
 
|…頬をひきつらせている時点で、<br>謝る気があるのかと言いたいけど仕方ない。
 
|…頬をひきつらせている時点で、<br>謝る気があるのかと言いたいけど仕方ない。
|…Her cheeks were so stiff to the point that I wondered if she could even move them to apologize.
+
|…Her cheeks were stiff to the point that I wondered if she could even move them to apologize.
 
|}}
 
|}}
   
Line 440: Line 438:
 
|71|麻理|Mari
 
|71|麻理|Mari
 
|「会社を一歩出たら好きなだけ<br>メールでも電話でもすればいい。<br>よい週末を」
 
|「会社を一歩出たら好きなだけ<br>メールでも電話でもすればいい。<br>よい週末を」
|"Stay out of work for as much as you want. <br>Just calling or e-mailing is fine. <br>Have a nice weekend."
+
|"Stay home for as long as you want. Just calling or emailing is fine. Have a nice weekend."
 
|}}
 
|}}
   
Line 452: Line 450:
 
|73||
 
|73||
 
|別に今から帰されるのも、<br>しばらくバイトに来れないのも仕方ないけれど…
 
|別に今から帰されるのも、<br>しばらくバイトに来れないのも仕方ないけれど…
|It was inevitable that I would be told to home early, <br>and to not come to work for a bit.
+
|It was inevitable that I would be told to go home early and not come to work for a bit.
 
|}}
 
|}}
   
Line 458: Line 456:
 
|74||
 
|74||
 
|しかし、一つ憂鬱を抱えてしまったのだけは困った。<br>これからしばらく会えなくなってしまうのに、<br>麻理さんに、どうフォローすれば…
 
|しかし、一つ憂鬱を抱えてしまったのだけは困った。<br>これからしばらく会えなくなってしまうのに、<br>麻理さんに、どうフォローすれば…
|…However, there was one depressing, troublesome thing that would come this. <br>From here on I won't be able to see her, <br>so how am I supposed to follow Mari-san?
+
|However, there was one depressing, troublesome thing that would come of this. From here on, I won't be able to see her, so how am I supposed to reply to Mari-san?
 
|}}
 
|}}
   
Line 464: Line 462:
 
|75|麻理|Mari
 
|75|麻理|Mari
 
|「あ、そうそう北原。<br>お前にだけグァム土産まだだったな?」
 
|「あ、そうそう北原。<br>お前にだけグァム土産まだだったな?」
|"Ah, right, Kitahara, <br>you still haven't gotten something from Guam, right?"
+
|"Ah, right, Kitahara, I still haven’t given you your souvenir from Guam, right?
 
|}}
 
|}}
   
Line 470: Line 468:
 
|76|春希|Haruki
 
|76|春希|Haruki
 
|「確かにもらってませんけど別にいいですよ。<br>どうせまた…」
 
|「確かにもらってませんけど別にいいですよ。<br>どうせまた…」
|"Yeah, I haven't, but that's fine. <br>In any case, you'll give another…"
+
|"Yeah, you haven't, but that's fine. After all, I’m sure it’s…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 476: Line 474:
 
|77|麻理|Mari
 
|77|麻理|Mari
 
|「ほら、とっておきだ。<br>編集部の誰もが畏れ多くて手に取ることもできなかった<br>逸品だぞ」
 
|「ほら、とっておきだ。<br>編集部の誰もが畏れ多くて手に取ることもできなかった<br>逸品だぞ」
|"Here, a spare. <br>A rare item which nobody in the editorial department was cool enough to take."
+
|"Here, something special. A rare item which nobody in the editing department was cool enough to take."
 
|}}
 
|}}
   
Line 482: Line 480:
 
|78|春希|Haruki
 
|78|春希|Haruki
 
|「………これはまた」
 
|「………これはまた」
|"………again, this is…"
+
|"…Again, this is…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 488: Line 486:
 
|79||
 
|79||
 
|『悪趣味なマスコット人形なんでしょ』と言いかけた<br>俺の口を封じ込めるくらいに、<br>それは禍々しい造形をしていた。
 
|『悪趣味なマスコット人形なんでしょ』と言いかけた<br>俺の口を封じ込めるくらいに、<br>それは禍々しい造形をしていた。
|I wanted to tell her that she had a bad taste, <br>but the ominous shaping of the mascot figurine kept my mouth shut.
+
|I wanted to tell her that she had chosen a tasteless mascot figurine, but the figurine in itself looked so ominous that I was unable to say that.
 
|}}
 
|}}
   
Line 494: Line 492:
 
|80||
 
|80||
 
|それこそ、何人もの人間を呪い殺したり、<br>大きな代償とともに人間の願望を叶え続けてきたような、<br>まさに『逸脱した品』…
 
|それこそ、何人もの人間を呪い殺したり、<br>大きな代償とともに人間の願望を叶え続けてきたような、<br>まさに『逸脱した品』…
|Surely, it has cursed a multitude of people in the past, like fulfilling the desires of human beings in exchange for a great price, truly some sort of "deviant item"...
+
|I imagine it’s something that has condemned many in the past by granting their desires in exchange for a grave price or something like that.
 
|}}
 
|}}
   
Line 500: Line 498:
 
|81|麻理|Mari
 
|81|麻理|Mari
 
|「…当然、受け取るよな?」
 
|「…当然、受け取るよな?」
|"…Naturally, you'll take it right?"
+
|"…Naturally, you'll take it, right?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 506: Line 504:
 
|82|春希|Haruki
 
|82|春希|Haruki
 
|「…喜んで」
 
|「…喜んで」
  +
|"…Gladly."
|"…I'd be glad to."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 512: Line 510:
 
|83||
 
|83||
 
|ここまでされるくらい、<br>俺のしたことって罪深かったのか…
 
|ここまでされるくらい、<br>俺のしたことって罪深かったのか…
  +
|I suppose this is a testament to just how much I’ve sinned up until now…?
|Perhaps this is atonement for the sins I've committed…
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 518: Line 516:
 
|84||
 
|84||
 
|これは一度、麻理さんが帰った頃を見計らって、<br>フォローの電話を入れなければならないレベルの…
 
|これは一度、麻理さんが帰った頃を見計らって、<br>フォローの電話を入れなければならないレベルの…
|It seems this is another instance where the level is such that I can't afford not to give Mari-san a follow up call, judging from when she's going to be back...
+
|And I imagine I’ve messed up so horribly this time that I won’t even be able to give Mari-san a follow-up call, judging from when she’s going to be back...
 
|}}
 
|}}
   
Line 536: Line 534:
 
|87|麻理|Mari
 
|87|麻理|Mari
 
|「さっさと帰れ。<br>…寄り道なんかするなよ」
 
|「さっさと帰れ。<br>…寄り道なんかするなよ」
|"You should go home already. <br>…Don't get lost."
+
|"You should go home already. …Don't get lost, okay?"
  +
|}}
|}}Not sure if I should really keep the last sentence like that since he's unlikely to get lost but "don't lose your way" also sounds off to me. She's not referring to his house anyways, so I guess it sounds like a hint.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|88|春希|Haruki
 
|88|春希|Haruki
 
|「あ…」
 
|「あ…」
|"Uh…"
+
|"Ah…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 548: Line 546:
 
|89||
 
|89||
 
|そう俺に捨て台詞を残したとき、<br>麻理さんはすでに背中を向けていて、<br>その表情を伺うことはできなかった。
 
|そう俺に捨て台詞を残したとき、<br>麻理さんはすでに背中を向けていて、<br>その表情を伺うことはできなかった。
|Leaving me with that sharp remark, <br>Mari-san had already turned her back to me, <br>and I was unable to see her expression.
+
|Leaving me with that sharp remark, Mari-san had already turned her back to me, and I was unable<br>to see her expression.
 
|}}
 
|}}
   
Line 555: Line 553:
 
|「………」
 
|「………」
 
|"........."
 
|"........."
  +
|}}
|}}*NOTE: Here is where Haruki changes the date in his text message from tomorrow to the day after tomorrow.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 577: Line 575:
 
|94|麻理|Mari
 
|94|麻理|Mari
 
|「ただいま~」
 
|「ただいま~」
|"I'm back~"
+
|"I'm back~"
 
|}}
 
|}}
   
Line 589: Line 587:
 
|96|麻理|Mari
 
|96|麻理|Mari
 
|「モニターの下の解錠ボタン押してくれ。<br>私、カギ持ってないんだ。<br>…さっきお前に渡したやつしか」
 
|「モニターの下の解錠ボタン押してくれ。<br>私、カギ持ってないんだ。<br>…さっきお前に渡したやつしか」
|"Could you press the unlock button under the monitor? <br>I don't have my key on me. <br>…I've only got the one I gave to you earlier."
+
|"Could you press the unlock button under the screen?<br>I don't have my key on me. …I've only got the one<br>I gave you earlier."
 
|}}
 
|}}
   
Line 595: Line 593:
 
|97||
 
|97||
 
|と、麻理さんの部屋のモニターに映った麻理さんは、<br>麻理さんの部屋の中にいる俺に、陽気に手を振った。
 
|と、麻理さんの部屋のモニターに映った麻理さんは、<br>麻理さんの部屋の中にいる俺に、陽気に手を振った。
|With that, Mari-san waved cheerfully at me through the monitor in her room, <br>which I was in.
+
|With that, Mari-san waved cheerfully at me through<br>the screen in her apartment while I was inside.
 
|}}
 
|}}
   
Line 601: Line 599:
 
|98|麻理|Mari
 
|98|麻理|Mari
 
|「ふふ、ふふふ…いる。<br>北原、本当にいるよ…あははははっ」
 
|「ふふ、ふふふ…いる。<br>北原、本当にいるよ…あははははっ」
|"Aha, ahaha…you're here. <br>You're actually here, Kitahara…hahaha."
+
|"Aha, ahaha… you're here. You're actually here, Kitahara… hahaha."
  +
|}}
|}} Even though this is how it should be, something in my head is telling me that I suck at writing laughing onomatopoeia.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|99|春希|Haruki
 
|99|春希|Haruki
 
|「いなかったらどうするつもりだったんですか…」
 
|「いなかったらどうするつもりだったんですか…」
|"What were you going to do if I wasn't…"
+
|"What were you going to do if I wasn't here…?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 613: Line 611:
 
|100||
 
|100||
 
|自分の部屋で俺と対面した麻理さんは、<br>編集部での不機嫌さもどこへやら、<br>俺を指差してくすくす嬉しそうに笑う。
 
|自分の部屋で俺と対面した麻理さんは、<br>編集部での不機嫌さもどこへやら、<br>俺を指差してくすくす嬉しそうに笑う。
  +
|Mari-san points her finger at me and laughs delightedly as I greet her from within her own apartment,<br>her displeasure from when we were back at the editing department forgotten.
|Her displeasure back at the editorial department had gone away, <br>and now Mari-san, who met me in her own room, <br>is laughing delightedly while pointing her finger at me."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 619: Line 617:
 
|101|麻理|Mari
 
|101|麻理|Mari
 
|「ええと…ホテルで寂しく独り寝するか、<br>いつもの店で朝までやけ酒か」
 
|「ええと…ホテルで寂しく独り寝するか、<br>いつもの店で朝までやけ酒か」
|"Hmm… maybe stay in a hotel and sleep alone, <br>or go drinking until the morning as usual."
+
|"Hmm... Maybe I would have stayed in a hotel and slept alone or gone drinking until the morning as usual."
 
|}}
 
|}}
   
Line 625: Line 623:
 
|102||
 
|102||
 
|俺が、あの時渡されたキーホルダーについてた<br>鍵の意味に気づかなければ。
 
|俺が、あの時渡されたキーホルダーについてた<br>鍵の意味に気づかなければ。
|What would have happened if, at that time, <br>I didn't get the meaning of the key attached to the key holder she gave me…
+
|I wonder what would have happened if I didn't get the meaning of the key attached to the key holder she gave me back then…
 
|}}
 
|}}
   
Line 631: Line 629:
 
|103||
 
|103||
 
|いや、そもそも気づいたとしても、<br>本当に『彼女を待たせて』いたとしたら。
 
|いや、そもそも気づいたとしても、<br>本当に『彼女を待たせて』いたとしたら。
|No, even if I realized it, <br>and did what I was told when she said "You're girlfriend is waiting for you"…
+
|No, even if I did realize that she was trying to tell me, “your girlfriend is waiting for you” in the first place...
 
|}}
 
|}}
   
Line 637: Line 635:
 
|104||
 
|104||
 
|麻理さんは今夜、自分の部屋に入ることもできず、<br>なんか色々とどうしようもない週末になっていたらしい。
 
|麻理さんは今夜、自分の部屋に入ることもできず、<br>なんか色々とどうしようもない週末になっていたらしい。
|It seems that Mari-san wouldn't have been able to enter her room, <br> and also would've had a weekend where she could do nothing.
+
|Mari-san wouldn’t have been able to enter her apartment tonight and probably would’ve spent<br>the rest of the weekend rather miserably,<br>and in more ways than one.
 
|}}
 
|}}
   
Line 643: Line 641:
 
|105|春希|Haruki
 
|105|春希|Haruki
 
|「…なんでそんな意味不明な賭けをするんですか<br>あなたは」
 
|「…なんでそんな意味不明な賭けをするんですか<br>あなたは」
|"…Why do you always do things so unclearly?"
+
|"…Why did you have to take such a cryptic risk?
 
|}}
 
|}}
   
Line 649: Line 647:
 
|106|麻理|Mari
 
|106|麻理|Mari
 
|「いや、明日…というか今日か。<br>休み取ろうって決めてたからさ。<br>ちゃんと鈴木の仕事も片づけてきたぞ?」
 
|「いや、明日…というか今日か。<br>休み取ろうって決めてたからさ。<br>ちゃんと鈴木の仕事も片づけてきたぞ?」
|"Well, I took tomorrow…er, actually today off. <br>I actually finished up Suzuki's job, you know?"
+
|"Well, I decided to take the day off tomorrow… or should I say today. I’ve properly finished up Suzuki’s tasks, you know?
 
|}}
 
|}}
   
Line 661: Line 659:
 
|108|麻理|Mari
 
|108|麻理|Mari
 
|「本当はメールで誘おうとしてたんだけど、<br>北原は彼女とのやり取りで忙しそうだったし…」
 
|「本当はメールで誘おうとしてたんだけど、<br>北原は彼女とのやり取りで忙しそうだったし…」
|"The truth is I was going to message you to come over, <br>but you seemed busy enough messaging your girlfriend anyways…"
+
|"The truth is, I was going to text you to come over, but you seemed busy enough texting your girlfriend anyway…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 667: Line 665:
 
|109|春希|Haruki
 
|109|春希|Haruki
 
|「………彼女なんかじゃ、ないですよ」
 
|「………彼女なんかじゃ、ないですよ」
|"………she's not my…girlfriend."
+
|"…She's not my… girlfriend."
 
|}}
 
|}}
   
Line 673: Line 671:
 
|110|麻理|Mari
 
|110|麻理|Mari
 
|「あはははっ、<br>もしそうだったら今ごろ[R私の部屋^こんなところ]になんかいないよなぁ」
 
|「あはははっ、<br>もしそうだったら今ごろ[R私の部屋^こんなところ]になんかいないよなぁ」
|"Ahaha, <br>if that was really the case then you wouldn't be here, right?"
+
|"Ahaha, if that was really the case, then you wouldn't be here, now, would you?
  +
|}}
|}}I don't think the ruby text is necessary here.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 691: Line 689:
 
|113||
 
|113||
 
|無邪気に笑う麻理さんが可愛いって、<br>いてもたってもいられない気持ちが沸いてきてるのに。
 
|無邪気に笑う麻理さんが可愛いって、<br>いてもたってもいられない気持ちが沸いてきてるのに。
|Mari-san looks cute with that innocent smile. <br>An uncontainable feeling is welling up inside of me. And yet…
+
|Mari-san looks cute with that innocent smile.<br>An uncontainable feeling is welling up inside me.<br>And yet…
 
|}}
 
|}}
   
Line 697: Line 695:
 
|114||
 
|114||
 
|なのに、今の俺は、<br>その気持ちを嬉しく受け止めるだけの真実を<br>持ちきれないなんて…
 
|なのに、今の俺は、<br>その気持ちを嬉しく受け止めるだけの真実を<br>持ちきれないなんて…
|And yet, right now, <br>I can't come to grips with the reality that I happily accept these feelings.
+
|And yet, right now, I can't come to grips with the reality that I happily accept these feelings.
 
|}}
 
|}}
   
Line 703: Line 701:
 
|115||
 
|115||
 
|こんな俺に、そんな純粋な笑顔を向けるなんて、<br>迂闊すぎますよ、麻理さん…
 
|こんな俺に、そんな純粋な笑顔を向けるなんて、<br>迂闊すぎますよ、麻理さん…
|To such a pure smile towards me… <br>That's too thoughtless of you, Mari-san…
+
|To such a pure smile toward me… That's too careless of you, Mari-san…
 
|}}
 
|}}
   
Line 709: Line 707:
 
|116|麻理|Mari
 
|116|麻理|Mari
 
|「あ~あ…今日も一日中走り回って疲れた。<br>足が棒みたい」
 
|「あ~あ…今日も一日中走り回って疲れた。<br>足が棒みたい」
|"Ah~… I've run around the whole day again, I'm so tired. <br>My legs feel like poles."
+
|"Aa-ah… I've run around the whole day again, I'm so tired. My legs feel really stiff.
 
|}}
 
|}}
   
Line 715: Line 713:
 
|117||
 
|117||
 
|相変わらず、二人きりの時はとことん無防備に、<br>仰向けにベッドに倒れ込む麻理さん。
 
|相変わらず、二人きりの時はとことん無防備に、<br>仰向けにベッドに倒れ込む麻理さん。
|As usual when we're together, <br>Mari-san flops onto her bed on her back, completely defenseless.
+
|As usual, when we're together, Mari-san flops onto her bed on her back, completely defenseless.
 
|}}
 
|}}
   
Line 727: Line 725:
 
|119|春希|Haruki
 
|119|春希|Haruki
 
|「お腹、すいてるでしょ?<br>簡単な物なら作りますけど」
 
|「お腹、すいてるでしょ?<br>簡単な物なら作りますけど」
|"You must be hungry right? <br>I can make something simple right now, if you want."
+
|"You must be hungry, right? I can make something simple right now, if you want."
 
|}}
 
|}}
   
Line 733: Line 731:
 
|120|麻理|Mari
 
|120|麻理|Mari
 
|「疲れてるって言っただろ?<br>それって、もうベッドから出たくないって意味だぞ?」
 
|「疲れてるって言っただろ?<br>それって、もうベッドから出たくないって意味だぞ?」
|"Didn't I say I was tired? <br>That means that I don't want to get out of this bed, you know?"
+
|"Didn't I say I was tired? That means I don't want to get out of this bed, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 745: Line 743:
 
|122|麻理|Mari
 
|122|麻理|Mari
 
|「疲れたんだよ北原…<br>私を、気持ちよくさせてくれよ」
 
|「疲れたんだよ北原…<br>私を、気持ちよくさせてくれよ」
|"I'm so tired, Kitahara… <br>So make me feel good."
+
|"I'm so tired, Kitahara… So make me feel good."
  +
|}}
|}} Preface from henceforth: I will suck at translating these lines, even if it's not an H scene.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 757: Line 755:
 
|124||
 
|124||
 
|その艶めかしい唇が艶めかしい言葉を紡ぎ、<br>妖しい瞳が、俺を射抜いていた。
 
|その艶めかしい唇が艶めかしい言葉を紡ぎ、<br>妖しい瞳が、俺を射抜いていた。
|Those charming lips of hers, her seductive words, <br>and those bewitching eyes that spoke on their own pierced right through me.
+
|Those charming lips of hers, her seductive words,<br>and those alluring eyes that spoke on their own pierced right through me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 781: Line 779:
 
|128|麻理|Mari
 
|128|麻理|Mari
 
|「んっ…く、ふぅっ」
 
|「んっ…く、ふぅっ」
  +
|"Ngh… mph…!"
|"Ngh…mph…"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 793: Line 791:
 
|130|麻理|Mari
 
|130|麻理|Mari
 
|「そ、そこ…もっと上…っ、<br>い、っ、ぁぁ…」
 
|「そ、そこ…もっと上…っ、<br>い、っ、ぁぁ…」
|"T-there…a bit higher… ah…"
+
|"T-There… a bit higher… ah…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 799: Line 797:
 
|131||
 
|131||
 
|言われるまま指先を上の方にずらし、<br>少しだけ力を込めてきゅっと押してみる。
 
|言われるまま指先を上の方にずらし、<br>少しだけ力を込めてきゅっと押してみる。
|As she says that my fingertips shift upward, <br>and I try to put a bit more strength in my touch.
+
|I did as I was told and shifted my fingertips upward, putting the slightest amount of force into my touch.
 
|}}
 
|}}
   
Line 805: Line 803:
 
|132||
 
|132||
 
|と、麻理さんは一瞬びくっと身体を震わせ、<br>目を閉じ天井を見上げ、恍惚の表情を浮かべる。
 
|と、麻理さんは一瞬びくっと身体を震わせ、<br>目を閉じ天井を見上げ、恍惚の表情を浮かべる。
|Mari-san's body instantly twitches, <br>her eyes close as she looks up to the ceiling, and her expression displays ecstasy.
+
|Mari-san's body instantly twitches in response, and her eyes close as she looks up to the ceiling with an ecstatic expression on her face.
 
|}}
 
|}}
   
Line 811: Line 809:
 
|133|麻理|Mari
 
|133|麻理|Mari
 
|「ん、ん…んぅっ…<br>き、北原…お前、やっぱり…ぃぅっ」
 
|「ん、ん…んぅっ…<br>き、北原…お前、やっぱり…ぃぅっ」
  +
|"Ngh… nghh…! K-Kitahara… you… I knew it… uugh!"
|"Ngh…nghh… <br>K-Kitahara…you-… wait…"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 817: Line 815:
 
|134|春希|Haruki
 
|134|春希|Haruki
 
|「…何です?」
 
|「…何です?」
|"…what's wrong?"
+
|"…What's wrong?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 823: Line 821:
 
|135||
 
|135||
 
|麻理さんの熱い吐息を受け流しながら、<br>更に強く、親指を押し込んでいく。
 
|麻理さんの熱い吐息を受け流しながら、<br>更に強く、親指を押し込んでいく。
|Not paying attention to Mari-san's steamy breaths, <br>my thumb continues to press with more strength.
+
|As Mari-san continues letting out warm breaths, my thumb continues to press with even greater force.
 
|}}
 
|}}
   
Line 829: Line 827:
 
|136|麻理|Mari
 
|136|麻理|Mari
 
|「あ、あ、あ…痛っ…<br>もっと優しく押してくれ!」
 
|「あ、あ、あ…痛っ…<br>もっと優しく押してくれ!」
|"A-a-a…ow-…. <br>Be more gentle!"
+
|"A-A-Ah… Ow… Be more gentle!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 835: Line 833:
 
|137|春希|Haruki
 
|137|春希|Haruki
 
|「強くしないと疲れ取れないですよ。<br>ほら、このくらい我慢してください。大人なんだから」
 
|「強くしないと疲れ取れないですよ。<br>ほら、このくらい我慢してください。大人なんだから」
|"If I do, your tiredness won't go away. <br>Just bear with this. <br>You're an adult aren't you?"
+
|"If I am, your tiredness won't go away. Just bear<br>with it. You're an adult, aren't you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 841: Line 839:
 
|138|麻理|Mari
 
|138|麻理|Mari
 
|「こ、このS野郎!」
 
|「こ、このS野郎!」
| "Y-you sadist!"
+
|"Y-You sadistic bastard!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 847: Line 845:
 
|139||
 
|139||
 
|俺に足の裏をがっちりと極められ、<br>麻理さんの表情が恍惚から苦痛へと変わる。
 
|俺に足の裏をがっちりと極められ、<br>麻理さんの表情が恍惚から苦痛へと変わる。
|As I thoroughly explored her feet, <br>Mari-san's expression changed from pleasure to agony.
+
|As I thoroughly explored her feet, Mari-san's expression changed from one of ecstasy to one of agony.
  +
|}}
|}}Having trouble getting to the meaning of がっちり <-Phirb. I did change the line -Nekiko
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|140|春希|Haruki
 
|140|春希|Haruki
 
|「…足、冷たいですよ麻理さん。<br>ひょっとして冷え性なんじゃ」
 
|「…足、冷たいですよ麻理さん。<br>ひょっとして冷え性なんじゃ」
|"Your feet are really cold, Mari-san. <br>Are you sensitive to cold?"
+
|"...Your feet are really cold, Mari-san. Could you perhaps be sensitive to the cold?
 
|}}
 
|}}
   
Line 859: Line 857:
 
|141|麻理|Mari
 
|141|麻理|Mari
 
|「たとえそれが事実だとしても、<br>そういうことを口にしないのが<br>男のデリカシーってものだろう」
 
|「たとえそれが事実だとしても、<br>そういうことを口にしないのが<br>男のデリカシーってものだろう」
|"Even if that's the truth, <br>shouldn't the man be considerate, <br>and not say things of that nature?"
+
|"Even if that's the truth, shouldn't the man be considerate and not say things of that nature?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 865: Line 863:
 
|142|春希|Haruki
 
|142|春希|Haruki
 
|「男に足の裏をマッサージさせてる段階で、<br>デリカシーという言葉を口にするのはやめてください」
 
|「男に足の裏をマッサージさせてる段階で、<br>デリカシーという言葉を口にするのはやめてください」
|"A man is massaging your foot right now, <br>so please stop saying words like 'considerate.'"
+
|"A man is massaging your feet right now, so please stop saying words like considerate."
 
|}}
 
|}}
   
Line 871: Line 869:
 
|143||
 
|143||
 
|ベッドに身体を横たえ、ストッキングを脱ぎ、<br>その肉付きのいい脚を持ち上げ、<br>俺を誘うような視線を向けて…
 
|ベッドに身体を横たえ、ストッキングを脱ぎ、<br>その肉付きのいい脚を持ち上げ、<br>俺を誘うような視線を向けて…
|With her body lying back on the bed, her stockings pulled off, <br>and me raising up her well-built feet, <br>it would seem from the outside that she was trying to seduce me.
+
|She’s lying on the bed on her back with her stockings pulled off, and as I lift up her well-toned feet, she looks at me with a seductive gaze...
 
|}}
 
|}}
   
Line 883: Line 881:
 
|145|麻理|Mari
 
|145|麻理|Mari
 
|「そう言うけどな北原。<br>ここで疲れを取っておかないと、<br>後々辛いんだぞ?」
 
|「そう言うけどな北原。<br>ここで疲れを取っておかないと、<br>後々辛いんだぞ?」
|"Even though you say that Kitahara, <br>if you don't take away the pain now, <br>it'll hurt more later."
+
|"Even though you say that, Kitahara, if you don't relieve the pain now, it'll hurt more later, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 889: Line 887:
 
|146|春希|Haruki
 
|146|春希|Haruki
 
|「明日は休みなんですよね?<br>何が辛いんですか」
 
|「明日は休みなんですよね?<br>何が辛いんですか」
|"Aren't you off tomorrow? <br>Nothing's going to hurt."
+
|"Don’t you have the day off tomorrow? What do you have to worry about?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 895: Line 893:
 
|147|麻理|Mari
 
|147|麻理|Mari
 
|「休みだからこそヤバいんじゃないか。<br>この前の休み明けも筋肉痛だったんだからな」
 
|「休みだからこそヤバいんじゃないか。<br>この前の休み明けも筋肉痛だったんだからな」
  +
|"Isn’t it obvious that it’ll be a pain exactly because I have the day off? I had to deal with quite a lot of muscle ache when I was on break the last time.”
|"Yeah, which is why it'll suck since, before this, <br>I was in pain right after the holidays too."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 907: Line 905:
 
|149|麻理|Mari
 
|149|麻理|Mari
 
|「普段はあんなに足を拡げられたり<br>持ち上げられたりしないんだぞ?」
 
|「普段はあんなに足を拡げられたり<br>持ち上げられたりしないんだぞ?」
|"Usually, you don't spread or raise your legs like that."
+
|"Usually, you don't spread or raise your legs like that, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 919: Line 917:
 
|151|麻理|Mari
 
|151|麻理|Mari
 
|「お前といると、<br>いつもは使わない筋肉を酷使させられてかなわない…」
 
|「お前といると、<br>いつもは使わない筋肉を酷使させられてかなわない…」
|"Whenever I'm with you, you abuse my muscles that I don't often use; it's unbearable."
+
|"Whenever I'm with you, you abuse my muscles that<br>I don't often use; it's unbearable."
  +
|}}
|}}This could probably be localized better.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 931: Line 929:
 
|153||
 
|153||
 
|年上女性の横暴に振り回されている構図が、<br>途端に色々な意味で台無しにされてしまった。
 
|年上女性の横暴に振り回されている構図が、<br>途端に色々な意味で台無しにされてしまった。
|All at once, the meaning behind 'being swayed by an older woman' is ruined by a whole other variety of meanings.
+
|The expected premise of me being held under an older woman’s thumb is suddenly ruined in more ways than one.
  +
|}}
|}}I feel like I just scraped the gist of the sentence with this translation. There are many words that are hard to understand and piece together in English.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|154|麻理|Mari
 
|154|麻理|Mari
 
|「仕事で疲れ果てて帰ってきて、<br>なのに休みになると北原に責められて、<br>くたくたのまま、また仕事に出かけて…」
 
|「仕事で疲れ果てて帰ってきて、<br>なのに休みになると北原に責められて、<br>くたくたのまま、また仕事に出かけて…」
|"I get tired from work, <br>and then I finally get some time off just to be criticized by you, <br>even though I'm exhausted, and then I have to go to work again…"
+
|"I get tired from work, and then I finally get some time off just to be criticized by you, and then I have to go to work again even though I’m exhausted…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 949: Line 947:
 
|156|麻理|Mari
 
|156|麻理|Mari
 
|「そんなふうに日々、<br>女の体力の限界に挑戦することになるなんて、<br>去年までは思いもしなかった…困ったもんだ」
 
|「そんなふうに日々、<br>女の体力の限界に挑戦することになるなんて、<br>去年までは思いもしなかった…困ったもんだ」
|"For the limits of a woman's stamina to be tested every day like this, <br>I wouldn't have imagined this last year happening the way it did… This situation, it's stressful."
+
|"For the limits of a woman's stamina to be tested every day like this, I wouldn't have imagined last<br>year that this would happen… This situation is quite stressful."
 
|}}
 
|}}
   
Line 955: Line 953:
 
|157||
 
|157||
 
|困ったと言う割には、<br>俺をからかうような含み笑いが聞こえるのは…<br>全身を俺に預けてるのはどう解釈したらいいのか。
 
|困ったと言う割には、<br>俺をからかうような含み笑いが聞こえるのは…<br>全身を俺に預けてるのはどう解釈したらいいのか。
|The unusual way she says "stressful," <br>suppressing a laugh as if to ridicule me, <br>and entrusting her body to me like this… how should I interpret that?
+
|The unusual way she says "stressful," suppressing a laugh as if to ridicule me, and entrusting her body<br>to me like this… How should I interpret that?
 
|}}
 
|}}
   
Line 961: Line 959:
 
|158|麻理|Mari
 
|158|麻理|Mari
 
|「ん…ふぅ。<br>あ…温かくなってきた」
 
|「ん…ふぅ。<br>あ…温かくなってきた」
|"Mm… <br>They feel warm now."
+
|"Mm… They feel warm now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 967: Line 965:
 
|159|春希|Haruki
 
|159|春希|Haruki
 
|「こんな感じでいいんですか?」
 
|「こんな感じでいいんですか?」
|"Keep doing it like this?"
+
|"Should I keep doing it like this?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 973: Line 971:
 
|160|麻理|Mari
 
|160|麻理|Mari
 
|「う、うん…<br>それ、結構…」
 
|「う、うん…<br>それ、結構…」
|"Y—Yeah… <br>It's enough…"
+
|"Y…Yeah… It's enough…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 979: Line 977:
 
|161||
 
|161||
 
|ツボを押さえるようなマッサージの後、<br>少し冷たかった爪先を両手で包み込むようにさする。
 
|ツボを押さえるようなマッサージの後、<br>少し冷たかった爪先を両手で包み込むようにさする。
|After the massage that appeared to be the main event, <br>I wrapped my hands around her slightly cold toes and padded them.
+
|After the massage that appeared to be the main event, I wrapped my hands around her slightly cold toes and rubbed them.
 
|}}
 
|}}
   
Line 985: Line 983:
 
|162||
 
|162||
 
|最初から全然嫌そうじゃなかった麻理さんは、<br>更に気持ちよさそうに、ゆっくりと息を吐いた。
 
|最初から全然嫌そうじゃなかった麻理さんは、<br>更に気持ちよさそうに、ゆっくりと息を吐いた。
  +
|Mari-san didn’t find the gesture uncomfortable at all from the very beginning, and she lets out a slow exhale as she feels even more pleasure.
|It didn't really seem unpleasant to Mari-san in the first place. <br> Now she looked like she felt good, and exhaled slowly.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 991: Line 989:
 
|163||
 
|163||
 
|…初めての時から思ってたけど、<br>麻理さんはやっぱり、この辺が弱そうだ。
 
|…初めての時から思ってたけど、<br>麻理さんはやっぱり、この辺が弱そうだ。
  +
|…Just as I thought, Mari-san really is vulnerable in this spot, though I’ve had that impression from the very beginning.
|…I thought this from the beginning, <br>but even now, Mari-san appears so fragile.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 997: Line 995:
 
|164||
 
|164||
 
|くすぐったそうに、けれどすごく満ち足りた表情で、<br>俺のマッサージという名の愛撫を受け入れてる。
 
|くすぐったそうに、けれどすごく満ち足りた表情で、<br>俺のマッサージという名の愛撫を受け入れてる。
  +
|I caress her under the guise of a massage, and while she finds the sensation ticklish, she also has an incredibly satisfied expression.
|Judging by the ticklish but content expression that Mari-san is making, <br>my massaging could be accepted more as caressing.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,009: Line 1,007:
 
|166|麻理|Mari
 
|166|麻理|Mari
 
|「ん、んぅ…なに?」
 
|「ん、んぅ…なに?」
|"Hm?...What?"
+
|"Hm? ...What?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,021: Line 1,019:
 
|168|麻理|Mari
 
|168|麻理|Mari
 
|「この場所じゃ、いつも傲慢なくせに。<br>…なんだ?」
 
|「この場所じゃ、いつも傲慢なくせに。<br>…なんだ?」
|"You're always arrogant here anyways. <br>…what is it?"
+
|"You're always arrogant here anyway. …What is it?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,027: Line 1,025:
 
|169|春希|Haruki
 
|169|春希|Haruki
 
|「どうして、俺を、その…<br>ここまで気に入ってくれたんですか?<br>部下としても、男としても…」
 
|「どうして、俺を、その…<br>ここまで気に入ってくれたんですか?<br>部下としても、男としても…」
|"Why do you, er…<br>care about me this much? As both a subordinate, and a man."
+
|"Why do you, um… care about me this much? As both a subordinate, and a man."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,033: Line 1,031:
 
|170|麻理|Mari
 
|170|麻理|Mari
 
|「…私、馬鹿は嫌いなんだ」
 
|「…私、馬鹿は嫌いなんだ」
|"…Well, I hate idiots."
+
|"…Well, I hate dummies."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,039: Line 1,037:
 
|171|春希|Haruki
 
|171|春希|Haruki
 
|「身も蓋もなさすぎますよ…」
 
|「身も蓋もなさすぎますよ…」
|"You're a bit too blunt…"
+
|"You’re way too frank…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,045: Line 1,043:
 
|172||
 
|172||
 
|『部下』という単語が混じったせいか、<br>麻理さんの言動が、ほんの少し平日っぽくなった。
 
|『部下』という単語が混じったせいか、<br>麻理さんの言動が、ほんの少し平日っぽくなった。
|Maybe it's because of the word "subordinate" but, <br>Mari-san's speech came out a bit like how it is at work.
+
|Maybe it's because of the word "subordinate," but Mari-san's speech came out a bit like how it is at work.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,051: Line 1,049:
 
|173|麻理|Mari
 
|173|麻理|Mari
 
|「馬鹿と言っても学歴や職歴とかじゃないぞ。<br>いい大学出ていい会社入っても、<br>まるで使えない奴はいくらでもいるし」
 
|「馬鹿と言っても学歴や職歴とかじゃないぞ。<br>いい大学出ていい会社入っても、<br>まるで使えない奴はいくらでもいるし」
|"When I say idiot, I don't mean in terms of academics or work experience. <br>Those who get in a good university and company, <br>but are also completely useless are a dime a dozen."
+
|"When I say dummy, I don't mean in terms of academics or work experience. Those who get into a good university and company,<br>but are also completely useless are a dime a dozen."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,063: Line 1,061:
 
|175||
 
|175||
 
|まだ大学生の俺には、何てコメントしていいのやら。
 
|まだ大学生の俺には、何てコメントしていいのやら。
|Is it okay for her to make such comments to me, who's still a university student?
+
|Is it okay for her to make such comments to someone like me, who's still a university student?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,081: Line 1,079:
 
|178|麻理|Mari
 
|178|麻理|Mari
 
|「とんでもない、最低だ」
 
|「とんでもない、最低だ」
|"You're probably as bad as it gets."
+
|"You’re so bad at it that it’s preposterous.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,087: Line 1,085:
 
|179|春希|Haruki
 
|179|春希|Haruki
 
|「え…?」
 
|「え…?」
|"Huh…?"
+
|"Eh…?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,093: Line 1,091:
 
|180|麻理|Mari
 
|180|麻理|Mari
 
|「お前は私の意図を知っててわざとはぐらかそうとする。<br>で、こっちがそれに気づいて腹を立てると、<br>今度は急にまっすぐ切れ込んできて慌てさせる」
 
|「お前は私の意図を知っててわざとはぐらかそうとする。<br>で、こっちがそれに気づいて腹を立てると、<br>今度は急にまっすぐ切れ込んできて慌てさせる」
|"Even though you know what I want, you try to avoid me. <br>And, if I notice that and get offended, <br>the next time you'll cut straight into me and make me confused.
+
|"Even though you know what I want, you keep playing dumb.<br><br>And if I notice that and get offended, you'll cut straight into me and make me confused next time.
  +
|}}
|}}Kind of confused with 切り込んで
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,105: Line 1,103:
 
|182|麻理|Mari
 
|182|麻理|Mari
 
|「頭が悪くないくせに卑怯だからさらにタチが悪い。<br>酷い男だ。年下のくせに生意気だ」
 
|「頭が悪くないくせに卑怯だからさらにタチが悪い。<br>酷い男だ。年下のくせに生意気だ」
|"You're not even that dumb but you're still a coward. <br>That makes you even worse. You're conceited for a younger guy."
+
|"You're not even that dumb but you're still a coward. That makes you even worse. You're conceited for a younger guy."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,111: Line 1,109:
 
|183|春希|Haruki
 
|183|春希|Haruki
 
|「それは…買いかぶりすぎです」
 
|「それは…買いかぶりすぎです」
|"That's because you overestimate me."
+
|"That's... because you overestimate me."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,117: Line 1,115:
 
|184||
 
|184||
 
|全部が全部、意図的にそうなってる訳じゃない。
 
|全部が全部、意図的にそうなってる訳じゃない。
|All in all, it's not like I become like this on purpose.
+
|All in all, it's not like I became like that on purpose.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,123: Line 1,121:
 
|185||
 
|185||
 
|麻理さんの、初めて見せる態度に翻弄されたり、<br>意識しない深い優しさに、<br>いてもたってもいられなくなったり…
 
|麻理さんの、初めて見せる態度に翻弄されたり、<br>意識しない深い優しさに、<br>いてもたってもいられなくなったり…
|The first attitude she showed me lead me on, <br>along with her unconsciously deep affection, <br>
+
|The first attitude she showed me led me on, along with her unconsciously deep affection, I became unable to control myself…
I became unable to control myself…
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,130: Line 1,127:
 
|186||
 
|186||
 
|あなたが、俺を信じてしまうから…<br>俺も、その信頼に応えようとしてしまうだけで…
 
|あなたが、俺を信じてしまうから…<br>俺も、その信頼に応えようとしてしまうだけで…
|You believed in me… <br>I only tried to meet that faith…
+
|You believed in me… I only tried to live up to that faith…
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,142: Line 1,139:
 
|188|麻理|Mari
 
|188|麻理|Mari
 
|「っ…ぁ、ん…<br>ほ、ほぅら…<br>また誤魔化そうとして、そういうことする…っ」
 
|「っ…ぁ、ん…<br>ほ、ほぅら…<br>また誤魔化そうとして、そういうことする…っ」
|"Um…a, um…<br>T-then... <br>You try to deceive me again, things like that…"
+
|"…! Ah… H-Hey... look at you, trying to deceive me again…!”
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,148: Line 1,145:
 
|189||
 
|189||
 
|麻理さんの足の指に、<br>俺の手の指を絡める。
 
|麻理さんの足の指に、<br>俺の手の指を絡める。
|The tips of Mari-san's toes, <br>and the tips of my fingers intertwined.
+
|Mari-san's toes and my fingers are intertwined.
  +
|}}
|}}I tried to keep the style of the sentence by adding tips in.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|190||
 
|190||
 
|俺の体温を、与えてあげる。<br>そしてもっともっと、あなたを…
 
|俺の体温を、与えてあげる。<br>そしてもっともっと、あなたを…
|You gave me by cold body warmth. <br>And more, much more…
+
|You’ve returned my warmth to me. And you’ve done so much more...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,166: Line 1,163:
 
|192|麻理|Mari
 
|192|麻理|Mari
 
|「な…なんだ…?<br>ふ、ぅぁ…ぁ、ぁぁ…」
 
|「な…なんだ…?<br>ふ、ぅぁ…ぁ、ぁぁ…」
  +
|"W-What…? H…Haah…”
|"W-what…? H-…hah….<br>
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,172: Line 1,169:
 
|193|春希|Haruki
 
|193|春希|Haruki
 
|「足…キスしてもいいですか?」
 
|「足…キスしてもいいですか?」
|"Can I…kiss your feet?"
+
|"Can I… kiss your feet?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,184: Line 1,181:
 
|195|春希|Haruki
 
|195|春希|Haruki
 
|「嫌ですか? 嫌ならハッキリ言ってください。<br>いつも仕事で言ってるみたいに、俺を叱ってください」
 
|「嫌ですか? 嫌ならハッキリ言ってください。<br>いつも仕事で言ってるみたいに、俺を叱ってください」
|"You don't want me to? If not, tell me clearly please. <br>Scold me just as you would at work."
+
|"You don't want me to? If not, tell me clearly, please. Scold me just as you would at work."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,190: Line 1,187:
 
|196|麻理|Mari
 
|196|麻理|Mari
 
|「そういう誤魔化し方が酷いと言うんだ。大体お前は…<br>っ…ぅ、ぅぅ…ぁぁぁっ」
 
|「そういう誤魔化し方が酷いと言うんだ。大体お前は…<br>っ…ぅ、ぅぅ…ぁぁぁっ」
|"That side of you that glosses over things is terrible. In the first place you… H-…haa…ha<br>
+
|"That side of you that glosses over things is terrible. In the first place you… H-Haah…<br>haah…!”
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,196: Line 1,193:
 
|197||
 
|197||
 
|麻理さんの右足を、<br>ガラスの靴を履かせるように持ち上げて…
 
|麻理さんの右足を、<br>ガラスの靴を履かせるように持ち上げて…
|I lifted Mari-san's right foot as if I were putting on the glass slipper.
+
|I lifted Mari-san's right foot as if I were putting<br>on a glass slipper.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,202: Line 1,199:
 
|198||
 
|198||
 
|その爪先に、<br>音を立てて唇を押しつける。
 
|その爪先に、<br>音を立てて唇を押しつける。
|A certain sound was made when I pressed my lips against those toes.
+
|A certain sound was made when I pressed my lips against her toes.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,208: Line 1,205:
 
|199|麻理|Mari
 
|199|麻理|Mari
 
|「はっ…い、ぃゃぁ…<br>き、北原、お前…っ」
 
|「はっ…い、ぃゃぁ…<br>き、北原、お前…っ」
|"Ha…n-no… <br>K-Kitahara, you…!"
+
|"Haah…! N-No… K-Kitahara, you…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,220: Line 1,217:
 
|201||
 
|201||
 
|口づけるたびに、ふくらはぎがぶるりと震え、<br>足の指が握り込まれ、脚全体がぴぃんと伸ばされていく。
 
|口づけるたびに、ふくらはぎがぶるりと震え、<br>足の指が握り込まれ、脚全体がぴぃんと伸ばされていく。
|With each kiss, her calf shakes suddenly, <br>her toes grip, and her whole leg straightens itself out.
+
|With each kiss, her calf suddenly shakes, her toes convulse, and her whole leg straightens itself out.
  +
|}}
|}}Not confident about the meaning of 伸ばされていく
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|202|麻理|Mari
 
|202|麻理|Mari
 
|「んっ、んぅ…お、お前は本当に酷い奴だ。<br>ベッドの上では一度も主導権を握らせてくれない」
 
|「んっ、んぅ…お、お前は本当に酷い奴だ。<br>ベッドの上では一度も主導権を握らせてくれない」
|"Ngh…Y-you're such a terrible guy. <br>Not once did you ever let me take the initiative on the bed."
+
|"Ngh… Y-You're such a terrible guy. Not once did you ever let me take the initiative in bed."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,232: Line 1,229:
 
|203||
 
|203||
 
|足の裏に舌を這わせると、<br>震えが全身に伝播し、<br>拗ねたような、泣きそうな表情を象っていく。
 
|足の裏に舌を這わせると、<br>震えが全身に伝播し、<br>拗ねたような、泣きそうな表情を象っていく。
|As my tongue crawled over her leg, <br>the shivers spread to her whole body, <br>and she put on a pout-like expression as if she were to cry.
+
|As my tongue crawled over her leg, the shivers spread to her whole body, and she put on a pouting expression that suggested she was about to cry.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,238: Line 1,235:
 
|204|麻理|Mari
 
|204|麻理|Mari
 
|「お、大人しそうな顔して、<br>また私をめちゃくちゃにするんだろう?」
 
|「お、大人しそうな顔して、<br>また私をめちゃくちゃにするんだろう?」
  +
|"Y-You’re gonna put on a docile expression and mess me up again, aren’t you?”
|"B-Be more obedient. <br>Can't you see that you're being confusing again?"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,244: Line 1,241:
 
|205||
 
|205||
 
|…俺の理性を失わせる、<br>麻理さんの、ある意味魔性の表情に。
 
|…俺の理性を失わせる、<br>麻理さんの、ある意味魔性の表情に。
|…I'm losing my sense of reason to Mari-san's, in a way, devilish expression.
+
|…I'm losing my sense of reason to Mari-san's, in a way, devilish expression.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,250: Line 1,247:
 
|206|麻理|Mari
 
|206|麻理|Mari
 
|「私が『やめて、やめて』って泣き叫んでも、<br>わざと聞こえないふりで苛めるんだろう?」
 
|「私が『やめて、やめて』って泣き叫んでも、<br>わざと聞こえないふりで苛めるんだろう?」
|"Even if I cry and shout "stop, stop," <br>you'll just pretend not to hear and tease me more, won't you?"
+
|"Even if I cry and shout ‘stop, stop, you'll just pretend not to hear and tease me more, won't you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,256: Line 1,253:
 
|207||
 
|207||
 
|手のひらを太股に這わせ、<br>既に熱くなってきてるその肌の体温を直接感じる。
 
|手のひらを太股に這わせ、<br>既に熱くなってきてるその肌の体温を直接感じる。
|Exploring her thighs with the palms of my hand, <br>I could feel the heat that had suddenly arisen in her skin.
+
|Exploring her thighs with the palms of my hand, I can feel the heat that had suddenly arisen through her skin.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,262: Line 1,259:
 
|208|麻理|Mari
 
|208|麻理|Mari
 
|「あ、はぁ、はぁぁ…あああんっ…<br>ひっ、ぃ、ぅぅ…」
 
|「あ、はぁ、はぁぁ…あああんっ…<br>ひっ、ぃ、ぅぅ…」
  +
|"Ah… haah… aaah… hyuh…!"
|"Ah…ha…ah…Ahhh…hck-…"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,268: Line 1,265:
 
|209||
 
|209||
 
|麻理さんは、きっと…<br>今、自分で言ったことを、<br>頭の中で俺にされている最中なんだろう。
 
|麻理さんは、きっと…<br>今、自分で言ったことを、<br>頭の中で俺にされている最中なんだろう。
|My words must be doing something to Mari-san in her head too.
+
|I’m sure that Mari-san is in the middle of imagining me doing things to her in her head, just like what she said earlier.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,274: Line 1,271:
 
|210||
 
|210||
 
|だって…<br>下着に、いやらしい染みがどんどん広がっていく。
 
|だって…<br>下着に、いやらしい染みがどんどん広がっていく。
|Well… <br>what else could explain the slowly spreading stain on her underwear?
+
|After all… an erotic stain is slowly spreading across her underwear.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,280: Line 1,277:
 
|211|麻理|Mari
 
|211|麻理|Mari
 
|「き、き…北原ぁ」
 
|「き、き…北原ぁ」
|"Ki-Kitahara…"
+
|"Ki...Ki-Kitahara…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,292: Line 1,289:
 
|213|麻理|Mari
 
|213|麻理|Mari
 
|「わ、私も…<br>お前に、そういうふうに、されたかった…」
 
|「わ、私も…<br>お前に、そういうふうに、されたかった…」
|"Ha… I-I… <br>I've always wanted you to do me like this…"
+
|"Haah… I… I've always wanted you to do this to me…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,298: Line 1,295:
 
|214|春希|Haruki
 
|214|春希|Haruki
 
|「っ…」
 
|「っ…」
|"!..."
+
|"...!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,304: Line 1,301:
 
|215|麻理|Mari
 
|215|麻理|Mari
 
|「あっ…き、北原…<br>ああっ、あ、あ…あぁぁぁんっ」
 
|「あっ…き、北原…<br>ああっ、あ、あ…あぁぁぁんっ」
  +
|"Ah… Ki...Kitahara… Ah…! Aaahh…!"
|"Ah…Ki-, Kitahara…<br>Ah.., ahhhh…."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,316: Line 1,313:
 
|217||
 
|217||
 
|最初の誘いがフェイクだったとか、そういうのは…
 
|最初の誘いがフェイクだったとか、そういうのは…
  +
|Was there really any deceit involved in her invitation at all…?
|Could that initial invitation really be called fake?
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,322: Line 1,319:
 
|218||
 
|218||
 
|結果的に見れば、何の意味もなく、<br>この部屋に二人きりでいれば、<br>この流れは必然なわけで。
 
|結果的に見れば、何の意味もなく、<br>この部屋に二人きりでいれば、<br>この流れは必然なわけで。
|If you look at what always ends up happening, it's meaningless. <br>Being alone together in this room makes it inevitable that things end up flowing like that.
+
|If you look at what always ends up happening, it's meaningless. Being alone together in this room makes it inevitable that things end up flowing like that.
  +
|}}
|}}I'm having trouble rephrasing stream to something better, you can probably come up with something a lot better.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,346: Line 1,343:
 
|222|麻理|Mari
 
|222|麻理|Mari
 
|「それで、今そっちには誰がいるの?」
 
|「それで、今そっちには誰がいるの?」
|"So then, is there anyone over there right now?"
+
|"Well, who’s present over there right now?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,352: Line 1,349:
 
|223|麻理|Mari
 
|223|麻理|Mari
 
|「品田さん捕まらない? デスクは?<br>あ、そうか、九州だっけ」
 
|「品田さん捕まらない? デスクは?<br>あ、そうか、九州だっけ」
|"You couldn't get Shimada-san? What about the desk? <br> Oh right, she's in Kyushu."
+
|"You couldn't get Shimada-san? What about our managing editor? Oh right, she's in Kyushu."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,358: Line 1,355:
 
|224|麻理|Mari
 
|224|麻理|Mari
 
|「わかった、とにかく30分でそっち行くから。<br>…あ、ごめん、ブラのホック留めて」
 
|「わかった、とにかく30分でそっち行くから。<br>…あ、ごめん、ブラのホック留めて」
|"Okay, in any case I'll head there in 30 minutes. <br>…Oh, sorry, could you hook my bra?"
+
|"Okay, in any case I'll head there in 30 minutes.<br>…Oh, sorry, could you hook my bra?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,364: Line 1,361:
 
|225|麻理|Mari
 
|225|麻理|Mari
 
|「………自分ですべきこと確認しただけよ。<br>誰もいないってば」
 
|「………自分ですべきこと確認しただけよ。<br>誰もいないってば」
|"………Just confirm what you need to do. <br>There's no one else."
+
|"…Just confirm what you need to do. There's no one else."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,370: Line 1,367:
 
|226||
 
|226||
 
|と、麻理さんが言い訳をしている間に素早く…<br>と言うには慣れない手つきで、背中のホックをはめる。
 
|と、麻理さんが言い訳をしている間に素早く…<br>と言うには慣れない手つきで、背中のホックをはめる。
|As I fixed the hook on her back, <br>Mari-san spoke with a speed that my hands could not match.
+
|As I fixed the hook on her back, Mari-san spoke with<br>a speed that my hands could not match.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,376: Line 1,373:
 
|227||
 
|227||
 
|何故なら彼女の方は、<br>ストッキングを履きながら肩に電話を挟んで、<br>編集部のトラブル対応に大わらわだったから。
 
|何故なら彼女の方は、<br>ストッキングを履きながら肩に電話を挟んで、<br>編集部のトラブル対応に大わらわだったから。
|As to the reason why she was holding the phone with her shoulder, <br>and putting on stockings at the same time, <br>it's because she was trying to deal with the editorial department's trouble as well.
+
|As to why she’s holding the phone with her shoulder and putting on stockings at the same time,<br><br>it's because she’s trying to deal with concerns from the editing department simultaneously.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,382: Line 1,379:
 
|228||
 
|228||
 
|しかも、隣の編集部の。
 
|しかも、隣の編集部の。
|And yet, this was for the neighboring department.
+
|And she’s dealing with the neighboring department,<br>at that.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,388: Line 1,385:
 
|229|麻理|Mari
 
|229|麻理|Mari
 
|「うん、うん…それじゃ私が着くまでに、<br>関係各所への連絡できるだけ済ませといて。<br>できれば編集長にも一報お願い…」
 
|「うん、うん…それじゃ私が着くまでに、<br>関係各所への連絡できるだけ済ませといて。<br>できれば編集長にも一報お願い…」
|"Yeah, yeah… Well then, <br>try to get into contact with everyone you know until I get there. <br>If possible, tell the editor-in-chief too, that would be great."
+
|"Yeah, yeah… Well then, try to get into contact with the relevant departments until I get there. If possible, I would like you to tell the chief editor too…”
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,394: Line 1,391:
 
|230||
 
|230||
 
|ストッキングを太股まで履き終わると、<br>電話を掛けたまま立ち上がり、<br>さらに腰まで上げ、肉付きのいいお尻をぴっちりと覆う。
 
|ストッキングを太股まで履き終わると、<br>電話を掛けたまま立ち上がり、<br>さらに腰まで上げ、肉付きのいいお尻をぴっちりと覆う。
|After pulling on her stockings up to her thighs, <br>she stood up while still on the phone, <br>and pulled them up even further to cover her stout bottom.
+
|After pulling on her stockings up to her thighs, she stood up while still on the phone and pulled them up even further to cover her stout bottom.
  +
|}}
|}}I'm having a hard time coming up with a good adjective in place of 肉付きのいい that doesn't sound overly sexual or silly.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|231||
 
|231||
 
|…さっきまで、触ったりキスしていた部分を。
 
|…さっきまで、触ったりキスしていた部分を。
|…the part that I had just kissed and touched.
+
|…The part that I had just kissed and touched.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,406: Line 1,403:
 
|232|麻理|Mari
 
|232|麻理|Mari
 
|「それじゃ…はいはい、慌てないの。<br>大丈夫、絶対に間に合わせてみせるから…じゃあ」
 
|「それじゃ…はいはい、慌てないの。<br>大丈夫、絶対に間に合わせてみせるから…じゃあ」
|"Now then…Yeah, yeah, don't worry, I'm in no rush. <br>It'll be fine, I promise I'll make it in time…See you."
+
|"Well then… Yeah, yeah, don't worry, there’s no need to panic. It'll be fine, I promise I'll make it in time… See you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,412: Line 1,409:
 
|233||
 
|233||
 
|そして、電話が終わると同時に立ち上がり、<br>二度三度自分で頬を張り、大きく伸びをして…
 
|そして、電話が終わると同時に立ち上がり、<br>二度三度自分で頬を張り、大きく伸びをして…
|And, coinciding with the end of her call, <br>she fixed up her cheeks several times, and stretched as far as she could.
+
|And as she stood up following the end of her phone call, she lightly slapped her face several times and stretched as far as she could.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,424: Line 1,421:
 
|235||
 
|235||
 
|天に向かって、<br>怨嗟とも安堵とも取れる雄叫びを上げた。
 
|天に向かって、<br>怨嗟とも安堵とも取れる雄叫びを上げた。
|Looking up to the sky, <br>she raised a cry that could be interpreted as resentment or relief.
+
|Looking upward, she let out a cry that could be interpreted as one of resentment or relief.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,430: Line 1,427:
 
|236||
 
|236||
 
|…そんな朝の4時。
 
|…そんな朝の4時。
|…It was 4 in the morning.
+
|…It was 4 AM.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,448: Line 1,445:
 
|239|麻理|Mari
 
|239|麻理|Mari
 
|「仕事なんだからテンション上げてかないと。<br>…特に大トラブルって血がたぎらない?」
 
|「仕事なんだからテンション上げてかないと。<br>…特に大トラブルって血がたぎらない?」
|"It's my job, I have to raise the tension. <br>…Doesn't big trouble like this especially make your blood boil?"
+
|"I have to fire myself up for work. ...Doesn’t an especially big problem like this get your blood pumping?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,454: Line 1,451:
 
|240|春希|Haruki
 
|240|春希|Haruki
 
|「そういうものですか…?」
 
|「そういうものですか…?」
  +
|”Is that how it is…?"
|"So it's like that…"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,460: Line 1,457:
 
|241||
 
|241||
 
|その仕草や表情が、<br>決して無理をしていないふうなのが、<br>彼女の強さと、優しさなんだろうな。
 
|その仕草や表情が、<br>決して無理をしていないふうなのが、<br>彼女の強さと、優しさなんだろうな。
|Her actions and her expressions, <br>the way that nothing is ever impossible for her, <br>both are a result of her strength and kindness.
+
|Her actions, her expressions, and the fact that nothing seems to be impossible for her all attest to her strength and kindness.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,466: Line 1,463:
 
|242|麻理|Mari
 
|242|麻理|Mari
 
|「それに、ほら、<br>短い間だったけど、北原と一緒に過ごせたから、<br>色々と満たされたし」
 
|「それに、ほら、<br>短い間だったけど、北原と一緒に過ごせたから、<br>色々と満たされたし」
|"Besides, <br>I was able to be with you, even if it was only for a short time. <br>I feel fulfilled in more ways than one."
+
|"Besides, I was able to be with you, even if it was only for a short time. I feel fulfilled in more ways than one."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,478: Line 1,475:
 
|244||
 
|244||
 
|まだ、下着しか着けていない麻理さんが、<br>ベッドの上に座ってる俺を、きゅっと抱きしめる。
 
|まだ、下着しか着けていない麻理さんが、<br>ベッドの上に座ってる俺を、きゅっと抱きしめる。
|Mari-san, who still was not wearing underwear, <br>hugged me tightly as I still sat on her bed.
+
|Mari-san, who was still only wearing her underwear, hugged me tightly as I still sat on her bed.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,484: Line 1,481:
 
|245||
 
|245||
 
|麻理さんの肌と汗の香りと…<br>ほのかに俺の匂いがついていた。
 
|麻理さんの肌と汗の香りと…<br>ほのかに俺の匂いがついていた。
|Mari-san's skin and sweat had a little bit of my scent left in them.
+
|I can detect the scent of Mari-san’s skin and sweat, and… the slightest hint of my own smell.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,490: Line 1,487:
 
|246|麻理|Mari
 
|246|麻理|Mari
 
|「特に、ほら、蛋白質とかな!」
 
|「特に、ほら、蛋白質とかな!」
| "Especially, you know, with protein!"
+
|"Especially, you know, with protein!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,496: Line 1,493:
 
|247|春希|Haruki
 
|247|春希|Haruki
 
|「そういうの控えてください。<br>麻理さんはもともとジョークが親父臭いんですから」
 
|「そういうの控えてください。<br>麻理さんはもともとジョークが親父臭いんですから」
|"Please don't do that again. <br>Those jokes of yours sound like they came from an old man."
+
|"Please don't do that again. Those jokes of yours sound like they came from an old man."
  +
|}}
|}}I wanted to put "my old man" but I think it would be uncharacteristic of Haruki to talk about his parents, especially interacting with them.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|248|麻理|Mari
 
|248|麻理|Mari
 
|「そういうこと言われるたびに、<br>私がお前との年の差に苦しむってわかってるのか…?」
 
|「そういうこと言われるたびに、<br>私がお前との年の差に苦しむってわかってるのか…?」
|"With the difference in our age, <br>do you get how much it hurts every time you say that?"
+
|"Do you know how much it hurts me when you say something like that and rub in our age difference?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,508: Line 1,505:
 
|249|春希|Haruki
 
|249|春希|Haruki
 
|「年齢的な問題じゃありません。<br>センスの差です」
 
|「年齢的な問題じゃありません。<br>センスの差です」
|"It's not a problem with the difference in age, but with a difference in tastes."
+
|"The issue isn’t a matter of age. It’s a difference<br>in our tastes.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,514: Line 1,511:
 
|250|麻理|Mari
 
|250|麻理|Mari
 
|「お、お、お…お前!<br>それって女に対して最低な…」
 
|「お、お、お…お前!<br>それって女に対して最低な…」
|"Y-y-y…you! …That's the worst thing you could say to a woman …"
+
|"Y-Y-Y…You! …That's the worst thing you could say to a woman…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,520: Line 1,517:
 
|251|春希|Haruki
 
|251|春希|Haruki
 
|「ほら、急いでるんですよね?<br>早く行かないと、30分以内に着きませんよ」
 
|「ほら、急いでるんですよね?<br>早く行かないと、30分以内に着きませんよ」
| "Look, you're in a hurry, right? <br>You should get going if you're going to make it in 30 minutes."
+
|"Look, you're in a hurry, right? You should get going if you're going to make it in 30 minutes."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,526: Line 1,523:
 
|252||
 
|252||
 
|今の言葉はさすがに麻理さんの指摘通りと気づいた俺は、<br>誤魔化すように麻理さんのシャツを拾い上げる。
 
|今の言葉はさすがに麻理さんの指摘通りと気づいた俺は、<br>誤魔化すように麻理さんのシャツを拾い上げる。
|I realized that those words of mine just now were exactly as Mari-san had pointed out. <br>To avoid being called out, I picked out a shirt for her.
+
|I realized that those words of mine just now were exactly as Mari-san had pointed out. I picked out a shirt for her in an attempt to pass the mistake off.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,532: Line 1,529:
 
|253|麻理|Mari
 
|253|麻理|Mari
 
|「…色々と言いたいことはあるが、<br>今日のところは私が悪いからここまでにしとく」
 
|「…色々と言いたいことはあるが、<br>今日のところは私が悪いからここまでにしとく」
|"There's a lot that I want to say but, <br>it's my fault right now so I'll end it here."
+
|"There's a lot that I want to say, but I know that it’s my fault this time, so I’ll just leave it at that.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,544: Line 1,541:
 
|255|麻理|Mari
 
|255|麻理|Mari
 
|「ごめんな。<br>私の方から誘っておいて、<br>こんなことになってしまって」
 
|「ごめんな。<br>私の方から誘っておいて、<br>こんなことになってしまって」
|"Sorry about this. <br>I was the one who called you over, <br>but it ended up this way…"
+
|"Sorry about this. I was the one who called you over, but it ended up this way…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,550: Line 1,547:
 
|256||
 
|256||
 
|俺の差し出したシャツに腕を通しながら、<br>麻理さんが、ほんの少し肩を落とす。
 
|俺の差し出したシャツに腕を通しながら、<br>麻理さんが、ほんの少し肩を落とす。
|With her arms through the shirt that I brought out, <br>Mari-san's shoulders dropped just a little."
+
|With her arms through the shirt that I brought out, Mari-san's shoulders dropped just a little.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,556: Line 1,553:
 
|257|春希|Haruki
 
|257|春希|Haruki
 
|「大事な仕事なんだから仕方ないです。<br>元々の優先度通りですよ」
 
|「大事な仕事なんだから仕方ないです。<br>元々の優先度通りですよ」
|"There's nothing you could do, your job is important after all. <br>That's only natural for you."
+
|"There's nothing you can do, your work is important, after all. It’s only natural that you prioritize it.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,562: Line 1,559:
 
|258|麻理|Mari
 
|258|麻理|Mari
 
|「お前には物足りなかったんじゃないか?<br>今日こそは私が導いてやろうと思ってたのに、<br>結局、またいいように弄ばれただけだったし…」
 
|「お前には物足りなかったんじゃないか?<br>今日こそは私が導いてやろうと思ってたのに、<br>結局、またいいように弄ばれただけだったし…」
|"Aren't you unsatisfied? <br>I thought it would be me taking the lead today, <br>but again I was the one who was played with, in a good way…"
+
|"Aren't you unsatisfied? I thought it would be me taking the lead today, but again I was the one who<br>was played with, in a good way…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,574: Line 1,571:
 
|260||
 
|260||
 
|そういうふうに反省されても、<br>こっちとしても困るんだけど…
 
|そういうふうに反省されても、<br>こっちとしても困るんだけど…
|Even if you reflect on it that way, <br>I still feel a bit to blame…
+
|Even if you reflect on it that way, you’re only making me really bothered by that...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,580: Line 1,577:
 
|261|麻理|Mari
 
|261|麻理|Mari
 
|「渡した鍵は持って帰って構わない。<br>いつ帰ってもいいし、その…ずっといてもいい。<br>………帰る時間、約束できないけど」
 
|「渡した鍵は持って帰って構わない。<br>いつ帰ってもいいし、その…ずっといてもいい。<br>………帰る時間、約束できないけど」
|"You don't need to return the key. <br>You can always come back here, or if you want… you can stay here. <br>………I can't tell you when I'll be back though."
+
|"You don't need to return the key. You can always<br>come back here, or if you want… you can stay here.<br>…I can't tell you when I'll be back, though."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,586: Line 1,583:
 
|262|春希|Haruki
 
|262|春希|Haruki
 
|「始発動き出したら帰りますよ。<br>家主のいない部屋にずっといていい訳がないですから。<br>…二日も寝続けてた俺が言ってもしょうがないですけど」
 
|「始発動き出したら帰りますよ。<br>家主のいない部屋にずっといていい訳がないですから。<br>…二日も寝続けてた俺が言ってもしょうがないですけど」
|"I'll go home as soon as the first train starts moving. <br>I can't stay in a house without its home owner. <br>…Even though I slept here for two days, there's no helping it.."
+
|"I'll go home as soon as the first train starts moving. I can't stay in a house without its owner.<br><br>…Even though I slept here for two days, there's no helping it."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,592: Line 1,589:
 
|263|麻理|Mari
 
|263|麻理|Mari
 
|「本当にしょうがないな。<br>そんな些細なことを気にするなんて…」
 
|「本当にしょうがないな。<br>そんな些細なことを気にするなんて…」
|"I guess there is no helping it. <br>To think you'd be concerned about such a trivial thing…"
+
|"I guess you really don’t have a choice. To think you'd be concerned about such a trivial thing…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,598: Line 1,595:
 
|264||
 
|264||
 
|スカートを履き、ファスナーを上げ、<br>とうとう、編集部での麻理さんの出来上がり。
 
|スカートを履き、ファスナーを上げ、<br>とうとう、編集部での麻理さんの出来上がり。
|Putting on her skirt, and adjusting her fastener, <br>at last, the Mari-san from the editorial department was complete.
+
|Putting on her skirt and adjusting her fastener, Mari-san finally produces her persona from the editing department.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,604: Line 1,601:
 
|265||
 
|265||
 
|最後に、コロンを取り上げると、<br>俺との情事の匂いを消すために、<br>首筋に二度、三度と振りかけて…
 
|最後に、コロンを取り上げると、<br>俺との情事の匂いを消すために、<br>首筋に二度、三度と振りかけて…
|Finally, taking a bottle of cologne, <br>she sprayed her neck several times to erase the scent of our affair."
+
|Lastly, taking a bottle of perfume, she sprays her neck several times to erase the scent of our affair.
  +
|}}
|}}It bothers me that perfume isn't used here, but if that's what she used then shouganai
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|266|麻理|Mari
 
|266|麻理|Mari
 
|「じゃあな…行ってくる」
 
|「じゃあな…行ってくる」
|"See you…I'll be back."
+
|"See you… I’m off.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,616: Line 1,613:
 
|267|春希|Haruki
 
|267|春希|Haruki
 
|「行ってらっしゃ…んっ!?」
 
|「行ってらっしゃ…んっ!?」
|"Take care…mn!"
+
|"Take care… Mn!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,622: Line 1,619:
 
|268|麻理|Mari
 
|268|麻理|Mari
 
|「ん…んぅ…ぷぁっ」
 
|「ん…んぅ…ぷぁっ」
|"Mm….mm…"
+
|"Mm... Mm… Haah..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,628: Line 1,625:
 
|269||
 
|269||
 
|一瞬のうちに、俺の唇に自分の唇を重ね、<br>一瞬のうちに、離れた。
 
|一瞬のうちに、俺の唇に自分の唇を重ね、<br>一瞬のうちに、離れた。
|In a flash, our lips were pressed together. <br>And in a flash, they separated."
+
|In a flash, our lips were pressed together. And in an instant, they separated.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,634: Line 1,631:
 
|270||
 
|270||
 
|…せっかく俺の匂い、消したのに。<br>いちいち順序が間違ってる。
 
|…せっかく俺の匂い、消したのに。<br>いちいち順序が間違ってる。
|…Even though she went through all the trouble to get rid of my scent. <br>We made mistakes one by one.
+
|…Even though she went through all the trouble to get rid of my scent. She’s got the order of these things completely wrong.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,646: Line 1,643:
 
|272|春希|Haruki
 
|272|春希|Haruki
 
|「なぁって言われても、<br>なんですか一体」
 
|「なぁって言われても、<br>なんですか一体」
|"What do you mean "I guess?"
+
|"What do you mean, ‘I guess’?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,652: Line 1,649:
 
|273|麻理|Mari
 
|273|麻理|Mari
 
|「眠ってる男にキスして仕事に向かうとか、<br>レディコミとかで見かけると、<br>虫酸が走るシチュエーションだと思ってたけど…」
 
|「眠ってる男にキスして仕事に向かうとか、<br>レディコミとかで見かけると、<br>虫酸が走るシチュエーションだと思ってたけど…」
|"Kissing a man while he's asleep and then heading to work, <br>like in a woman's comic… <br>I thought that'd would be too gross…"
+
|"Kissing a man while he's asleep and then heading to work, like in a women's comic… I thought that'd be too gross…"
  +
|}}
|}}レディコミ is apparently manga geared towards women.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|274|春希|Haruki
 
|274|春希|Haruki
 
|「読んでるんですかそんなもの…」
 
|「読んでるんですかそんなもの…」
|"You read that stuff…"
+
|"You read that stuff…?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,664: Line 1,661:
 
|275|麻理|Mari
 
|275|麻理|Mari
 
|「いざ自分がその立場になると………いいなぁこれ。<br>ホント、人間って都合のいい生き物だよなぁ」
 
|「いざ自分がその立場になると………いいなぁこれ。<br>ホント、人間って都合のいい生き物だよなぁ」
|"Come on, once you get to where I-………These are really good. <br>Seriously, humans can't live without them."
+
|"Come on, once you get to where I… These are really good. Seriously, people can't live without them."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,676: Line 1,673:
 
|277||
 
|277||
 
|彼女の、こういう俗っぽくて、<br>微妙というには外しすぎの表現が…
 
|彼女の、こういう俗っぽくて、<br>微妙というには外しすぎの表現が…
|Her expression showed that she let a little too much slip out of her mouth…
+
|Her expression showed that she was acting a little<br>too strangely...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,682: Line 1,679:
 
|278|麻理|Mari
 
|278|麻理|Mari
 
|「それじゃ改めて…行ってきます」
 
|「それじゃ改めて…行ってきます」
|"Again, I'll be back."
+
|"Then, again… I’ll be off now.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,694: Line 1,691:
 
|280||
 
|280||
 
|何故か今の俺には、<br>気持ちよく、深く染み行っていく。
 
|何故か今の俺には、<br>気持ちよく、深く染み行っていく。
  +
|And it’s making me feel quite pleasant for some reason.
|For some reason right now, <br>I feel good,
 
  +
|}}
|}}I can't for the life of me phrase the ending well, unless if I straight up said he was getting wet.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,724: Line 1,721:
 
|285||
 
|285||
 
|『日曜日は先約があるの。<br>孝宏の参考書探しにつきあう約束してて』
 
|『日曜日は先約があるの。<br>孝宏の参考書探しにつきあう約束してて』
|"I have plans for Sunday. <br>I promised Takahiro that I'd get him a reference book."
+
|"I have plans for Sunday. I promised Takahiro that<br>I'd get him a reference book."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,730: Line 1,727:
 
|286||
 
|286||
 
|『あと一月もしないうちに入試本番なのに、<br>相変わらずのんきな弟でしょう?<br>もしかして、今年は練習のつもりなのかな?』
 
|『あと一月もしないうちに入試本番なのに、<br>相変わらずのんきな弟でしょう?<br>もしかして、今年は練習のつもりなのかな?』
|"As usual, he's such a carefree brother, <br>even though he has entrance exams in less than a month. <br>Maybe he will actually practically this year."
+
|"As usual, he's such a carefree younger brother, even though he has entrance exams in less than a month. I wonder if he even has the intention of studying properly this year?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,736: Line 1,733:
 
|287||
 
|287||
 
|『そういうわけで、ごめんなさい。<br>また今度、ね』
 
|『そういうわけで、ごめんなさい。<br>また今度、ね』
|"Anyways, for that, I'm really sorry. <br>We'll try again next time, right?"
+
|"In any case, that’s how it is, so I’m sorry. Talk to you next time, alright?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,748: Line 1,745:
 
|289||
 
|289||
 
|土曜日は駄目だと思って日曜にしたら、<br>日曜は向こうがNGで、<br>しかも結局土曜が空いて…
 
|土曜日は駄目だと思って日曜にしたら、<br>日曜は向こうがNGで、<br>しかも結局土曜が空いて…
|I thought Saturday was bad so I tried for Sunday, <br>but it's no good for her on that day, <br>and not only that, but Saturday would have been open for her…
+
|I thought I couldn’t make it on Saturday so I tried for Sunday, but it's no good for her on that day,<br><br>and not only that, but Saturday would have been open for her…
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,754: Line 1,751:
 
|290||
 
|290||
 
|今から今日に誘い直すのも変な話だし、<br>来週の平日のどこかで改めて誘ってみるか。
 
|今から今日に誘い直すのも変な話だし、<br>来週の平日のどこかで改めて誘ってみるか。
|Re-inviting her today would be strange, <br>so I guess I'll invite her somewhere on a weekday next week.
+
|Inviting her out today would be strange, so I guess I'll invite her somewhere on a weekday next week.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,760: Line 1,757:
 
|291||
 
|291||
 
|にしても…<br>今の俺と雪菜は、<br>すれ違うことが義務づけられてでもいるんだろうか。
 
|にしても…<br>今の俺と雪菜は、<br>すれ違うことが義務づけられてでもいるんだろうか。
|Still… <br>With how me and Setsuna are right now, <br>maybe we need to miss each other for a bit."
+
|Still… with the way Setsuna and I are right now,<br>I wonder if we are going out of our way to avoid one another.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,778: Line 1,775:
 
|294|孝宏|Takahiro
 
|294|孝宏|Takahiro
 
|「はぁ? 何言ってんだよ姉ちゃん。<br>俺が今、どんな立場にあるのかわかってる訳?」
 
|「はぁ? 何言ってんだよ姉ちゃん。<br>俺が今、どんな立場にあるのかわかってる訳?」
|"Huh? What are you saying, sis? <br>Don't you get the situation I'm in right now?"
+
|"Huh? What are you saying, Nee-chan? Don't you get the situation I'm in right now?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,784: Line 1,781:
 
|295|雪菜|Setsuna
 
|295|雪菜|Setsuna
 
|「ね? ね? お昼ご飯おごってあげるからさ。<br>たまには姉ちゃんとデートもいいでしょ?」
 
|「ね? ね? お昼ご飯おごってあげるからさ。<br>たまには姉ちゃんとデートもいいでしょ?」
|"Come on, I'll treat you to lunch for this. <br>Can't you go out with your sister every now and then?"
+
|"Come on, I'll treat you to lunch as well. Can't you go out with your older sister every now and then?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,790: Line 1,787:
 
|296|孝宏|Takahiro
 
|296|孝宏|Takahiro
 
|「勘弁してよこの年になって…<br>俺、日曜は予備校の学習室行く予定なの」
 
|「勘弁してよこの年になって…<br>俺、日曜は予備校の学習室行く予定なの」
|"Give me a break, you're old enough to get this… <br>I have plans to go to prep school on Sunday."
+
|"Give me a break, aren’t you old enough for this…?<br>I have plans to go to prep school on Sunday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,796: Line 1,793:
 
|297|雪菜|Setsuna
 
|297|雪菜|Setsuna
 
|「なら大学の図書館行こうよ。<br>空いてるし、わたしも勉強見てあげられるし」
 
|「なら大学の図書館行こうよ。<br>空いてるし、わたしも勉強見てあげられるし」
|"Then let's go to the university library. <br>It's empty, and I can help you study."
+
|"Then let's go to the university library. It’s not particularly crowded, and I can help you study."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,802: Line 1,799:
 
|298|孝宏|Takahiro
 
|298|孝宏|Takahiro
 
|「とにかく俺は忙しいの。<br>そんなに暇だったら北原さんとデートでもしてろよ」
 
|「とにかく俺は忙しいの。<br>そんなに暇だったら北原さんとデートでもしてろよ」
|"I'm saying I'm busy. <br>If you have this much free time then you should go out with Kitahara-san instead."
+
|"I’m telling you, I’m busy. If you have this much<br>free time, then maybe you should go on dates with Kitahara-san instead."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,808: Line 1,805:
 
|299|雪菜|Setsuna
 
|299|雪菜|Setsuna
 
|[F16「それだけはできないの…今は」]
 
|[F16「それだけはできないの…今は」]
|"Right now…I just can't do that."
+
|[F16"That’s just not something… I can do right now."]
 
|}}
 
|}}
   

Latest revision as of 22:46, 19 December 2021

Return to the main page here.


Translation

Editing

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.