White Album 2/Script/1004: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Jonathanasdf (talk | contribs)
No edit summary
Jonathanasdf (talk | contribs)
m \n-><br>
Line 18: Line 18:
|2|雪菜|Setsuna
|2|雪菜|Setsuna
|「小木曽雪菜です。今日から軽音楽同好会に\n入部させていただくことになりました。\nどうかよろしくお願いします」
|「小木曽雪菜です。今日から軽音楽同好会に\n入部させていただくことになりました。\nどうかよろしくお願いします」
|"My name's Ogiso Setsuna. Starting today, I'll be entering the Light Music Club.\nPleased to meet you."
|"My name's Ogiso Setsuna. Starting today, I'll be entering the Light Music Club.<br>Pleased to meet you."
|}}
|}}


Line 36: Line 36:
|5|春希|Haruki
|5|春希|Haruki
|「飯塚武也。\n一応ここの会長」
|「飯塚武也。\n一応ここの会長」
|"He's Iizuka Takeya,\nour club president for now."
|"He's Iizuka Takeya,<br>our club president for now."
|}}
|}}


Line 42: Line 42:
|6|雪菜|Setsuna
|6|雪菜|Setsuna
|「ああ、あなたが飯塚君?\n色々と噂は聞いてます」
|「ああ、あなたが飯塚君?\n色々と噂は聞いてます」
|"Ahh, so you're Iizuka-kun?\nI've heard much about you."
|"Ahh, so you're Iizuka-kun?<br>I've heard much about you."
|}}
|}}


Line 66: Line 66:
|10|春希|Haruki
|10|春希|Haruki
|「え? あ、こら…ネタじゃねえか怒るなよ!\nあ、だから伸びるって、お~い!\n…ごめん小木曽、ちょっとここで待ってて」
|「え? あ、こら…ネタじゃねえか怒るなよ!\nあ、だから伸びるって、お~い!\n…ごめん小木曽、ちょっとここで待ってて」
|"Eh? Hey, come on... I was just joking, don't get angry here!\nAh, don't drag me, come on~!\nI'm sorry Ogiso, wait here for a minute!"
|"Eh? Hey, come on... I was just joking, don't get angry here!<br>Ah, don't drag me, come on~!<br>I'm sorry Ogiso, wait here for a minute!"
|}}
|}}


Line 72: Line 72:
|11|雪菜|Setsuna
|11|雪菜|Setsuna
|「う、うん…\nなるべく早く戻ってきてね~」
|「う、うん…\nなるべく早く戻ってきてね~」
|"O, okay...\nBe sure to come back soon, okay~?"
|"O, okay...<br>Be sure to come back soon, okay~?"
|}}
|}}


Line 84: Line 84:
|13|春希|Haruki
|13|春希|Haruki
|「どうした?\n顔色悪いな?」
|「どうした?\n顔色悪いな?」
|"What's wrong?\nYou look like hell."
|"What's wrong?<br>You look like hell."
|}}
|}}


Line 96: Line 96:
|15|武也|Takeya
|15|武也|Takeya
|「お、お、お、お前な…\nこの前の教訓、何も活かしてないだろ?」
|「お、お、お、お前な…\nこの前の教訓、何も活かしてないだろ?」
|"Y, y, y, you know...\nYou haven't learned from my lesson at all, did you?"
|"Y, y, y, you know...<br>You haven't learned from my lesson at all, did you?"
|}}
|}}


Line 120: Line 120:
|19|武也|Takeya
|19|武也|Takeya
|「お前、こういう話題先行型は嫌いだったんじゃ?\n朋のときだって散々文句垂れて…」
|「お前、こういう話題先行型は嫌いだったんじゃ?\n朋のときだって散々文句垂れて…」
|"I thought you hated this sort of topic?\nYou complained so much about Tomo too..."
|"I thought you hated this sort of topic?<br>You complained so much about Tomo too..."
|}}
|}}


Line 138: Line 138:
|22|春希|Haruki
|22|春希|Haruki
|「ない!\nこっちが頼み込んで出てもらうことになったの!\nお前がどうしても穴開けたくないって言ってたから!」
|「ない!\nこっちが頼み込んで出てもらうことになったの!\nお前がどうしても穴開けたくないって言ってたから!」
|"Nothing!\nI simply asked her to come in!\nBecause you wouldn't do a thing, you know!"
|"Nothing!<br>I simply asked her to come in!<br>Because you wouldn't do a thing, you know!"
|}}
|}}


Line 186: Line 186:
|30|春希|Haruki
|30|春希|Haruki
|「な、なんだよその目は?\nそりゃ、確かに俺だってあり得ない展開とは思うけどさ」
|「な、なんだよその目は?\nそりゃ、確かに俺だってあり得ない展開とは思うけどさ」
|"W, what's with that look of yours?\nWell, even I knew this was quite impossible to begin with."
|"W, what's with that look of yours?<br>Well, even I knew this was quite impossible to begin with."
|}}
|}}


Line 198: Line 198:
|32|春希|Haruki
|32|春希|Haruki
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。\nそこに色々と深い事情はあるんだけど、\n他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|「でも現に、俺が誘って小木曽は受けちゃったんだよ。\nそこに色々と深い事情はあるんだけど、\n他言無用だからこれ以上説明できないんだよ」
|"But the truth is, I invited Ogiso and she accepted.\nThere were some deep reasons as to why,\nbut I can't explain it to you."
|"But the truth is, I invited Ogiso and she accepted.<br>There were some deep reasons as to why,<br>but I can't explain it to you."
|}}
|}}


Line 228: Line 228:
|37||
|37||
|まるで狂信者の慈愛溢れる微笑み…\nいつも俺に女の子紹介するときの表情だ。
|まるで狂信者の慈愛溢れる微笑み…\nいつも俺に女の子紹介するときの表情だ。
|It was as if it were the smile of an affectionate, religious fanatic...\nThe same face he gave me when he introduced me to other girls.
|It was as if it were the smile of an affectionate, religious fanatic...<br>The same face he gave me when he introduced me to other girls.
|}}
|}}


Line 234: Line 234:
|38|武也|Takeya
|38|武也|Takeya
|「春希…お前、本当に目覚めちまったんだなぁ。\nなんて言うか、娘を嫁がせる父親の心境だよ」
|「春希…お前、本当に目覚めちまったんだなぁ。\nなんて言うか、娘を嫁がせる父親の心境だよ」
|"Haruki... you've truly awakened.\nI feel like a father who's wed his daughter to someone."
|"Haruki... you've truly awakened.<br>I feel like a father who's wed his daughter to someone."
|}}
|}}


Line 246: Line 246:
|40|武也|Takeya
|40|武也|Takeya
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、\nそこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|「初挑戦がエベレストなのはどうかと思うけど、\nそこに二つ山があるから仕方ないよなぁ」
|"I don't know how you managed Mt. Everest in a single try,\nbut there were two mountains so it couldn't be helped!"
|"I don't know how you managed Mt. Everest in a single try,<br>but there were two mountains so it couldn't be helped!"
|}}
|}}


Line 258: Line 258:
|42|武也|Takeya
|42|武也|Takeya
|「それに、俺の見たところ奇跡的に脈有りっぽいし。\nお前一体いつの間に俺の技を盗んだ?」
|「それに、俺の見たところ奇跡的に脈有りっぽいし。\nお前一体いつの間に俺の技を盗んだ?」
|"And, from what it seems, this pulse of yours is like a miracle.\nSince when did you learn my technique?"
|"And, from what it seems, this pulse of yours is like a miracle.<br>Since when did you learn my technique?"
|}}
|}}


Line 282: Line 282:
|46|武也|Takeya
|46|武也|Takeya
|「ごめんお待たせ。\n俺が色々と噂の飯塚武也。こいつと同じギター担当。\n歓迎するよ、雪菜ちゃん。…でいいよな?」
|「ごめんお待たせ。\n俺が色々と噂の飯塚武也。こいつと同じギター担当。\n歓迎するよ、雪菜ちゃん。…でいいよな?」
|"Sorry to keep you waiting.\nI'm the rumored Iizuka Takeya, a guitarist like this guy.\nWelcome, Setsuna-chan... is that okay?"
|"Sorry to keep you waiting.<br>I'm the rumored Iizuka Takeya, a guitarist like this guy.<br>Welcome, Setsuna-chan... is that okay?"
|}}
|}}


Line 294: Line 294:
|48|春希|Haruki
|48|春希|Haruki
|「良くない。\nさん付けで呼べ。小木曽さんと」
|「良くない。\nさん付けで呼べ。小木曽さんと」
|"That's no good.\nCall her Ogiso-san, with the -san."
|"That's no good.<br>Call her Ogiso-san, with the -san."
|}}
|}}


Line 300: Line 300:
|49||
|49||
|いきなり握手に下の名前…\n俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|いきなり握手に下の名前…\n俺が一週間かけてできないことをたった3分で。
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name...\nHe did everything I couldn't do for a week in merely three minutes.
|Suddenly shaking her hand and calling her by her first name...<br>He did everything I couldn't do for a week in merely three minutes.
|}}
|}}


Line 306: Line 306:
|50|武也|Takeya
|50|武也|Takeya
|「まさか君が参加してくれるなんて奇跡だ。\n助かる。本当にピンチだったんだよボーカル。\n学園祭、盛り上げていこうな?」
|「まさか君が参加してくれるなんて奇跡だ。\n助かる。本当にピンチだったんだよボーカル。\n学園祭、盛り上げていこうな?」
|"It's a miracle that you've even come to join us.\nWe'rein your debt. We really needed a vocalist.\nLet's make sure this event's a blast!"
|"It's a miracle that you've even come to join us.<br>We're in your debt. We really needed a vocalist.<br>Let's make sure this event's a blast!"
|}}
|}}


Line 312: Line 312:
|51|雪菜|Setsuna
|51|雪菜|Setsuna
|「あ、えと、ご期待に添えるかわかりませんけど。\nその、カラオケでしか歌ったことないし」
|「あ、えと、ご期待に添えるかわかりませんけど。\nその、カラオケでしか歌ったことないし」
|"Ah, umm, I'm not sure if I can live up to that.\nWell, I've only sung at karaokes."
|"Ah, umm, I'm not sure if I can live up to that.<br>Well, I've only sung at karaokes."
|}}
|}}


Line 318: Line 318:
|52|武也|Takeya
|52|武也|Takeya
|「そんなの全然OK。何しろまだ一月もあるんだ。\nこれから練習してけば余裕で間に合うって」
|「そんなの全然OK。何しろまだ一月もあるんだ。\nこれから練習してけば余裕で間に合うって」
|"That's totally fine. We still have a month, anyway.\nWe'll make it if we start practicing now."
|"That's totally fine. We still have a month, anyway.<br>We'll make it if we start practicing now."
|}}
|}}


Line 330: Line 330:
|54||
|54||
|ベースを見つけてドラムを見つけて\nできればキーボードを見つけて曲決めて練習して\nその他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|ベースを見つけてドラムを見つけて\nできればキーボードを見つけて曲決めて練習して\nその他諸々の問題を解決するには十分な時間だ。
|There's plenty of time to go find a bassist, drummist, and maybe a keyboardist. Decide on a song, practice, and deal with the rest of the things.
|There's plenty of time to go find a bassist, drummer, and maybe a keyboardist. Decide on a song, practice, and deal with the rest of the things.
|}}
|}}


Line 342: Line 342:
|56|武也|Takeya
|56|武也|Takeya
|「改めて、これからよろしく。\nそれと…」
|「改めて、これからよろしく。\nそれと…」
|"Once again, I look forward to working with you.\nAnd..."
|"Once again, I look forward to working with you.<br>And..."
|}}
|}}


Line 354: Line 354:
|58|武也|Takeya
|58|武也|Takeya
|「こいついい奴だから、\nお願いだから捨てないでやってな」
|「こいついい奴だから、\nお願いだから捨てないでやってな」
|"He's a good guy,\nso please don't throw him away."
|"He's a good guy,<br>so please don't throw him away."
|}}
|}}


Line 366: Line 366:
|60||
|60||
|『馬鹿、カバ』の次が差別用語だと気づき、\nこれ以上の発言ができない。
|『馬鹿、カバ』の次が差別用語だと気づき、\nこれ以上の発言ができない。
|I stopped short of throwing a childish insult at him,\nrealizing the latter parts of it were discriminatory.
|I stopped short of throwing a childish insult at him,<br>realizing the latter parts of it were discriminatory.
|The actual phrase Haruki planned to use is "baka kaba chindon-ya" (「馬鹿、カバ、チンドン屋」). It's a childish phrase used to taunt/bully people. There doesn't appear to be an English equivalent for this phrase, so it'll be referred to as a "childish insult" instead.
|The actual phrase Haruki planned to use is "baka kaba chindon-ya" (「馬鹿、カバ、チンドン屋」). It's a childish phrase used to taunt/bully people. There doesn't appear to be an English equivalent for this phrase, so it'll be referred to as a "childish insult" instead.
|deepskyblue}}
|deepskyblue}}
Line 373: Line 373:
|61|雪菜|Setsuna
|61|雪菜|Setsuna
|「ええ、いい人ですよね。北原くんって。\n本気でそう思います」
|「ええ、いい人ですよね。北原くんって。\n本気でそう思います」
|"Yeah, Kitahara-kun really is a good guy.\nI truly think so."
|"Yeah, Kitahara-kun really is a good guy.<br>I truly think so."
|}}
|}}


Line 385: Line 385:
|63||
|63||
|『バッカじゃないの?』の次があまりにも恥ずかしくて、\nこれ以上の発言ができない。
|『バッカじゃないの?』の次があまりにも恥ずかしくて、\nこれ以上の発言ができない。
|The continuation past "Are you an idiot?" was far too embarrassing,\nso I couldn't continue any further.
|The continuation past "Are you an idiot?" was far too embarrassing,<br>so I couldn't continue any further.
|Though 「バッカじゃないの?」 ("Are you an idiot?") is a general term, Haruki mentions a continuation to this phrase that is far too embarrassing. Given that Setsuna previously said that she thinks Haruki is a good guy, the most likely candidate for the complete phrase is [http://matomemo.com/?p{{=}}30499 「バッカじゃないの?アンタのこと好きじゃないし!」]</a> ("Are you an idiot? I don't even like you, you know!").  
|Though 「バッカじゃないの?」 ("Are you an idiot?") is a general term, Haruki mentions a continuation to this phrase that is far too embarrassing. Given that Setsuna previously said that she thinks Haruki is a good guy, the most likely candidate for the complete phrase is [http://matomemo.com/?p{{=}}30499 「バッカじゃないの?アンタのこと好きじゃないし!」]</a> ("Are you an idiot? I don't even like you, you know!").  
}}
}}
Line 404: Line 404:
|66|雪菜|Setsuna
|66|雪菜|Setsuna
|「っ…ぷ…ふふ…\nやっぱり、男の子同士の遠慮のない会話って面白いね」
|「っ…ぷ…ふふ…\nやっぱり、男の子同士の遠慮のない会話って面白いね」
|"... heh... heheh...\nI knew it'd be interesting seeing guys speak so openly with one another."
|"... heh... heheh...<br>I knew it'd be interesting seeing guys speak so openly with one another."
|}}
|}}


Line 416: Line 416:
|68|春希|Haruki
|68|春希|Haruki
|「え、ええと! じゃ練習始めるから!\n小木曽は…今日はひとまず見学ってことでいい?」
|「え、ええと! じゃ練習始めるから!\n小木曽は…今日はひとまず見学ってことでいい?」
|"U, umm! We're gonna start practice now!\nOgiso can... well, for today you can just observe, right?"
|"U, umm! We're gonna start practice now!<br>Ogiso can... well, for today you can just observe, right?"
|}}
|}}


Line 422: Line 422:
|69||
|69||
|これ以上このまま会話を続けると、\n色んな意味で俺の寿命が縮んでしまいそうだ。
|これ以上このまま会話を続けると、\n色んな意味で俺の寿命が縮んでしまいそうだ。
|My life span is gonna be cut short in a lot of ways,\nif this conversation is to continue.
|My life span is gonna be cut short in a lot of ways,<br>if this conversation is to continue.
|}}
|}}


Line 464: Line 464:
|76|武也|Takeya
|76|武也|Takeya
|「だからやめとけって春希。\n無駄だって」
|「だからやめとけって春希。\n無駄だって」
|"Just give it up, Haruki.\nIt's useless."
|"Just give it up, Haruki.<br>It's useless."
|}}
|}}


Line 470: Line 470:
|77|春希|Haruki
|77|春希|Haruki
|「けど、けど…\nこのままじゃ同好会が…学園祭が…」
|「けど、けど…\nこのままじゃ同好会が…学園祭が…」
|"But, but...\nAt this rate the Light Music Club will... the school festival will..."
|"But, but...<br>At this rate the Light Music Club will... the school festival will..."
|}}
|}}


Line 482: Line 482:
|79||
|79||
|『悪い! 言ってなかったな。\n今日は具合が悪くて早退だって』
|『悪い! 言ってなかったな。\n今日は具合が悪くて早退だって』
|"Sorry! I never told you, did I?\nHe was feeling ill so he headed home early."
|"Sorry! I never told you, did I?<br>He was feeling ill so he headed home early."
|}}
|}}


Line 488: Line 488:
|80||
|80||
|『え、ええと…胃腸風邪らしいから、\n二、三日したら復帰すると思う。\nああ、出てきたらちゃんと紹介するから』
|『え、ええと…胃腸風邪らしいから、\n二、三日したら復帰すると思う。\nああ、出てきたらちゃんと紹介するから』
|"U, umm... he's got the stomach flu,\nso I don't think he'll be abck for two or three days.\nYeah, when he comes back I'll introduce you."
|"U, umm... he's got the stomach flu,<br>so I don't think he'll be back for two or three days.<br>Yeah, when he comes back I'll introduce you."
|}}
|}}


Line 494: Line 494:
|81|武也|Takeya
|81|武也|Takeya
|「見栄張るお前が悪いんだろ?\n正直に言っちまえば良かったんだよ。\n『ウチは初めからピアノなんかいない』って…」
|「見栄張るお前が悪いんだろ?\n正直に言っちまえば良かったんだよ。\n『ウチは初めからピアノなんかいない』って…」
|"It's your fault for putting on a show, right?\nYou should have just told her the truth.\n'There was never a pianist to begin with'..."
|"It's your fault for putting on a show, right?<br>You should have just told her the truth.<br>'There was never a pianist to begin with'..."
|}}
|}}


Line 500: Line 500:
|82|春希|Haruki
|82|春希|Haruki
|「ついでに今はベースもドラムも、\n何もかもいないってか!?」
|「ついでに今はベースもドラムも、\n何もかもいないってか!?」
|"And then tell her there's no bassist or drummist,\nor anyone at all!?"
|"And then tell her there's no bassist or drummer,<br>or anyone at all!?"
|}}
|}}


Line 506: Line 506:
|83|武也|Takeya
|83|武也|Takeya
|「逆ギレすんなよ。\n春希らしくもない」
|「逆ギレすんなよ。\n春希らしくもない」
|"I should be the one who's angry.\nThis isn't like you, Haruki."
|"I should be the one who's angry.<br>This isn't like you, Haruki."
|}}
|}}


Line 518: Line 518:
|85|武也|Takeya
|85|武也|Takeya
|「いや、まぁ…\n恋する漢は百万馬力なのかもしれないけど」
|「いや、まぁ…\n恋する漢は百万馬力なのかもしれないけど」
|"Well, you see...\nAn honorable, loving man could have a million horsepower."
|"Well, you see...<br>An honorable, loving man could have a million horsepower."
|Far too literal; maybe could be "have the power of a space shuttle" but that's 22m HP...
|Far too literal; maybe could be "have the power of a space shuttle" but that's 22m HP...
|}}
|}}
Line 525: Line 525:
|86|春希|Haruki
|86|春希|Haruki
|「何とでも言え。\n今の俺に皮肉は通用しない」
|「何とでも言え。\n今の俺に皮肉は通用しない」
|"Whatever it is you may say,\nit has no effect on me right now."
|"Whatever it is you may say,<br>it has no effect on me right now."
|}}
|}}


Line 531: Line 531:
|87|武也|Takeya
|87|武也|Takeya
|「けど、そうやってずっと誤魔化してると、\nどんどん引っ込みがつかなくなるぞ?」
|「けど、そうやってずっと誤魔化してると、\nどんどん引っ込みがつかなくなるぞ?」
|"But, if you keep fooling people like that,\nyou're not gonna be able to back out anymore."
|"But, if you keep fooling people like that,<br>you're not gonna be able to back out anymore."
|}}
|}}


Line 543: Line 543:
|89||
|89||
|『そうなると、\n後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|『そうなると、\n後はそのイメージを守るために見栄に見栄を重ねて…』
|"When that happened,\nI had to do so many things to keep my image up..."  
|"When that happened,<br>I had to do so many things to keep my image up..."  
|From 1003 line 240
|From 1003 line 240
|}}
|}}
Line 556: Line 556:
|91||
|91||
|今、俺のしてることって、\n2年前から小木曽がずっとしてきたことと同じだな。
|今、俺のしてることって、\n2年前から小木曽がずっとしてきたことと同じだな。
|What I'm doing right now,\nis exactly what Ogiso's been doing for the past two years.
|What I'm doing right now,<br>is exactly what Ogiso's been doing for the past two years.
|}}
|}}


Line 562: Line 562:
|92||
|92||
|相手に気に入られたくて、いい顔して、\n向こうの勘違いをそのまま放置して、\nどんどん追い込まれていって。
|相手に気に入られたくて、いい顔して、\n向こうの勘違いをそのまま放置して、\nどんどん追い込まれていって。
|Get others interested in me, put on a happy face,\nleave misunderstandings as they are,\nand drive myself slowly into a corner.
|Get others interested in me, put on a happy face,<br>leave misunderstandings as they are,<br>and drive myself slowly into a corner.
|}}
|}}


Line 574: Line 574:
|94||
|94||
|…だからって、\n今、小木曽に本当のことを言って、\n彼女のモチベーションを下げるなんてとんでもない。
|…だからって、\n今、小木曽に本当のことを言って、\n彼女のモチベーションを下げるなんてとんでもない。
|... even so,\ntelling Ogiso the truth,\nand killing her motivation would be unthinkable.
|... even so,<br>telling Ogiso the truth,<br>and killing her motivation would be unthinkable.
|}}
|}}


Line 580: Line 580:
|95||
|95||
|彼女があの時、思わずあの歌を口ずさんだのは、\n下手くそなギターのせい、だけじゃなかった。
|彼女があの時、思わずあの歌を口ずさんだのは、\n下手くそなギターのせい、だけじゃなかった。
|Because when she spontaneously started singing like that,\nit wasn't just because of my terrible guitar playing.
|Because when she spontaneously started singing like that,<br>it wasn't just because of my terrible guitar playing.
|}}
|}}


Line 586: Line 586:
|96||
|96||
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、\n流暢なピアノがあったから、なんだ。
|そんなつっかえつっかえの主旋律に完璧に合わせてた、\n流暢なピアノがあったから、なんだ。
|It's because that fluent piano was there,\nto match my stuttering melody.
|It's because that fluent piano was there,<br>to match my stuttering melody.
|}}
|}}


Line 592: Line 592:
|97|武也|Takeya
|97|武也|Takeya
|「お、おい…本当に音楽科の奴らに頭下げんのかよ?\n俺はヤだぞ」
|「お、おい…本当に音楽科の奴らに頭下げんのかよ?\n俺はヤだぞ」
|"H, hey... you're really gonna bow before the music students?\nI'm not in this."
|"H, hey... you're really gonna bow before the music students?<br>I'm not in this."
|}}
|}}


Line 598: Line 598:
|98|春希|Haruki
|98|春希|Haruki
|「武也は降りてもいい…\nけど今となっては、例の“松川君”に頼むしかないんだ」
|「武也は降りてもいい…\nけど今となっては、例の“松川君”に頼むしかないんだ」
|"You can step aside, Takeya...\nbut right now, I have to ask that 'Matsukawa-kun'."
|"You can step aside, Takeya...<br>but right now, I have to ask that 'Matsukawa-kun'."
|}}
|}}


Line 610: Line 610:
|100||
|100||
|こっちのどんな演奏にも\n即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|こっちのどんな演奏にも\n即興で合わせてくれる完璧なピアノ。
|The fluent piano that would improvise,\nregardless of what melody I played.
|The fluent piano that would improvise,<br>regardless of what melody I played.
|}}
|}}


Line 616: Line 616:
|101||
|101||
|ギターしかいない俺たち軽音楽同好会にとって、\nその実力は、喉から食指のついた手が出てくるほどで。
|ギターしかいない俺たち軽音楽同好会にとって、\nその実力は、喉から食指のついた手が出てくるほどで。
|To our Light Music Club which only had guitarists,\nit was a power so great we were in desperate need of it.
|To our Light Music Club which only had guitarists,<br>it was a power so great we were in desperate need of it.
|}}
|}}


Line 622: Line 622:
|102|春希|Haruki
|102|春希|Haruki
|「ちょっとごめん!\n松川君っているかな?」
|「ちょっとごめん!\n松川君っているかな?」
|"Excuse me!\nIs Matsukawa-kun here?"
|"Excuse me!<br>Is Matsukawa-kun here?"
|}}
|}}


Line 640: Line 640:
|105||
|105||
|誰もいない放課後の教室に、\n俺のため息が盛大に響く。
|誰もいない放課後の教室に、\n俺のため息が盛大に響く。
|I took a large sigh,\nin the empty classroom.
|I took a large sigh,<br>in the empty classroom.
|}}
|}}


Line 652: Line 652:
|107|春希|Haruki
|107|春希|Haruki
|「もう音楽科の連中とは口きかん。\nなんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|「もう音楽科の連中とは口きかん。\nなんであんなにプライド高いんだ奴らは」
|"I'm not gonna talk with those music guys anymore.\nWhy do tehy have so much pride, anyway?"
|"I'm not gonna talk with those music guys anymore.<br>Why do they have so much pride, anyway?"
|}}
|}}


Line 658: Line 658:
|108||
|108||
|俺の、熱意溢れる音楽科アタックは、\n結局、武也が予想した通りの結果に終わった。
|俺の、熱意溢れる音楽科アタックは、\n結局、武也が予想した通りの結果に終わった。
|The enthusiasm I had for the music students,\nin the end, was exactly as how Takeya predicted.
|The enthusiasm I had for the music students,<br>in the end, was exactly as how Takeya predicted.
|}}
|}}


Line 664: Line 664:
|109|春希|Haruki
|109|春希|Haruki
|「にしても、どうなってんだ…?\n第二音楽室って誰が使ってんだよ…?」
|「にしても、どうなってんだ…?\n第二音楽室って誰が使ってんだよ…?」
|"Still, what's going on...?\nWho's using the second music room...?"
|"Still, what's going on...?<br>Who's using the second music room...?"
|}}
|}}


Line 682: Line 682:
|112||
|112||
|件の松川君は、すぐに見つかった。\n痩せぎすで、長身で、度の強い眼鏡をかけた、\n随分と神経質そうな外見の男子だった。
|件の松川君は、すぐに見つかった。\n痩せぎすで、長身で、度の強い眼鏡をかけた、\n随分と神経質そうな外見の男子だった。
|I found Matsukawa-kun in an instant.\nHe was skinny, tall, and wore glasses with a rather strong index.\nHe seemed like a very nervous guy.
|I found Matsukawa-kun in an instant.<br>He was skinny, tall, and wore glasses with a rather strong index.<br>He seemed like a very nervous guy.
|}}
|}}


Line 688: Line 688:
|113||
|113||
|…で、ちょっと話してみただけで、俺のその第一印象は、\nまるっきり正鵠を得ていたことを痛感させられた。
|…で、ちょっと話してみただけで、俺のその第一印象は、\nまるっきり正鵠を得ていたことを痛感させられた。
|... and, after talking with him for a little bit,\nmy first impression of his crowd was right on the mark.
|... and, after talking with him for a little bit,<br>my first impression of his crowd was right on the mark.
|}}
|}}


Line 694: Line 694:
|114||
|114||
|松川は、俺の申し出を聞くなり、\n散々軽音楽同好会のことを馬鹿にした。
|松川は、俺の申し出を聞くなり、\n散々軽音楽同好会のことを馬鹿にした。
|After hearing my request,\nMatsukawa harshly criticized the Light Music Club.
|After hearing my request,<br>Matsukawa harshly criticized the Light Music Club.
|}}
|}}


Line 700: Line 700:
|115||
|115||
|やれ計画性がないだの、無謀だの、\n素人の浅はかさに呆れるだの、\nどうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|やれ計画性がないだの、無謀だの、\n素人の浅はかさに呆れるだの、\nどうせ上手く行くはずがないから参加を取り消せだの。
|Like we were disorganized, reckless,\nhis disgust of such foolish amatuers,\nand not willing to participate since it wouldn't go well anyway.
|Like we were disorganized, reckless,<br>his disgust of such foolish amateurs,<br>and not willing to participate since it wouldn't go well anyway.
|}}
|}}


Line 712: Line 712:
|117||
|117||
|なのに最後…\n“あの野郎”は、あろうことか、こう言い放った。
|なのに最後…\n“あの野郎”は、あろうことか、こう言い放った。
|Even so at the end...\n"That guy" declared that, of all things.
|Even so at the end...<br>'That guy' declared that, of all things.
|}}
|}}


Line 718: Line 718:
|118||
|118||
|『とにかく、僕は第二音楽室を使ったことなんかない。\nウチのクラスであそこを使う人間なんかいない。\nあんな不愉快な場所、寄り付くはずもない!』
|『とにかく、僕は第二音楽室を使ったことなんかない。\nウチのクラスであそこを使う人間なんかいない。\nあんな不愉快な場所、寄り付くはずもない!』
|"Anyways, I've never used the second music room.\nThere's no one in this class that uses it.\nThere's no way anyone would approach such a detestful place!"
|"Anyways, I've never used the second music room.<br>There's no one in this class that uses it.<br>There's no way anyone would approach such a detestful place!"
|}}
|}}


Line 730: Line 730:
|120|春希|Haruki
|120|春希|Haruki
|「そういうことなら最初に言えよ…\nそしたらあっさり引き下がったよ…」
|「そういうことなら最初に言えよ…\nそしたらあっさり引き下がったよ…」
|"If that's how it is, then tell us sooner...\nThen we'd leave in an instant..."
|"If that's how it is, then tell us sooner...<br>Then we'd leave in an instant..."
|}}
|}}


Line 748: Line 748:
|123||
|123||
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった\n『第二音楽室の主』探し。
|と、いうわけで、振り出しに戻ってしまった\n『第二音楽室の主』探し。
|And, with that, we're back to square one with\nfinding the "owner of the second music room".
|And, with that, we're back to square one with<br>finding the "owner of the second music room".
|}}
|}}


Line 754: Line 754:
|124||
|124||
|ただ一つだけ得た新しい情報は、\n『音楽科の人間は第二音楽室を使わない』という事実。
|ただ一つだけ得た新しい情報は、\n『音楽科の人間は第二音楽室を使わない』という事実。
|The only thing we learned,\nwas the reality that "no one from the music program uses the second room".
|The only thing we learned,<br>was the reality that "no one from the music program uses the second room".
|}}
|}}


Line 760: Line 760:
|125||
|125||
|実際、松川の野郎以外の誰に聞いても、\n『第二音楽室なんか使ってない』の一点張りだった。
|実際、松川の野郎以外の誰に聞いても、\n『第二音楽室なんか使ってない』の一点張りだった。
|In actuality, even if we asked people other than Matsukawa,\nthey all said, "We've never used the second music room".
|In actuality, even if we asked people other than Matsukawa,<br>they all said, "We've never used the second music room".
|}}
|}}


Line 766: Line 766:
|126||
|126||
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、\nわざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|確かに、H組の隣にあれだけ広い第三音楽室があるし、\nわざわざ普通科側の音楽室を使う理由はない気がする。
|Certainly, class H has that big third music room.\nFeels like they'd have no real reason to come all the way to use the second one.
|Certainly, class H has that big third music room.<br>Feels like they'd have no real reason to come all the way to use the second one.
|}}
|}}


Line 784: Line 784:
|129||
|129||
|なんだか、やけに触れたくない話題のようで、\n気まずそうに目をそらしたり、\n関わり合いになるのを恐れたり。
|なんだか、やけに触れたくない話題のようで、\n気まずそうに目をそらしたり、\n関わり合いになるのを恐れたり。
|It seemed like they didn't want to touch the subject.\nThey'd give unpleasant looks,\nand feared getting involved.
|It seemed like they didn't want to touch the subject.<br>They'd give unpleasant looks,<br>and feared getting involved.
|}}
|}}


Line 790: Line 790:
|130||
|130||
|音楽科の連中があの教室を使っていないのは事実としても、\nそれでも何かを知っているような気がする。
|音楽科の連中があの教室を使っていないのは事実としても、\nそれでも何かを知っているような気がする。
|Even if it's a fact no one from the music program uses the room,\nsomehow it feels like they know something.
|Even if it's a fact no one from the music program uses the room,<br>somehow it feels like they know something.
|}}
|}}


Line 808: Line 808:
|133||
|133||
|誰も使っていないはずの音楽室。\n鳴り響くピアノ。\nそして、口を閉ざす生徒たち。
|誰も使っていないはずの音楽室。\n鳴り響くピアノ。\nそして、口を閉ざす生徒たち。
|No one should ever be using tha tmusic room.\nA piano that echoes.\nAnd students that remain silent.
|No one should ever be using that music room.<br>A piano that echoes.<br>And students that remain silent.
|}}
|}}


Line 826: Line 826:
|136||
|136||
|『第二音楽室の主』って…\nもしかしたら、もうこの世には…
|『第二音楽室の主』って…\nもしかしたら、もうこの世には…
|"The owner of the second music room"...\nCould he have possibly passed away long ago...?
|"The owner of the second music room"...<br>Could he have possibly passed away long ago...?
|}}
|}}


Line 862: Line 862:
|142|春希|Haruki
|142|春希|Haruki
|「あ、い、いや違う。すまん。\n勝手に驚いた俺が悪い」
|「あ、い、いや違う。すまん。\n勝手に驚いた俺が悪い」
|"Ah, n, no wait, sorry.\nIt's my fault for getting surprised."
|"Ah, n, no wait, sorry.<br>It's my fault for getting surprised."
|}}
|}}


Line 874: Line 874:
|144|春希|Haruki
|144|春希|Haruki
|「待て待て待て!\nだから悪かった。悪かったってば!」
|「待て待て待て!\nだから悪かった。悪かったってば!」
|"Wait wait wait!\nI said I was sorry! I'm sorry, okay?"
|"Wait wait wait!<br>I said I was sorry! I'm sorry, okay?"
|}}
|}}


Line 886: Line 886:
|146||
|146||
|…そういえば数日前、\n向こうから話しかけてきてくれたのに、\n思いっきりスルーしたばかりのような。
|…そういえば数日前、\n向こうから話しかけてきてくれたのに、\n思いっきりスルーしたばかりのような。
|... speaking of which, several days ago,\nshe did come to do so,\nbut I feel like I ignored her or something.
|... speaking of which, several days ago,<br>she did come to do so,<br>but I feel like I ignored her or something.
|}}
|}}


Line 898: Line 898:
|148|春希|Haruki
|148|春希|Haruki
|「え、えっと、どしたんだこんな遅くまで?\n部活入ってたっけ?」
|「え、えっと、どしたんだこんな遅くまで?\n部活入ってたっけ?」
|"U, umm, how come you're staying this late?\nAre you in a club?"
|"U, umm, how come you're staying this late?<br>Are you in a club?"
|}}
|}}


Line 922: Line 922:
|152|春希|Haruki
|152|春希|Haruki
|「…音楽室は週に二日しか使えないの。\n弱小同好会だから」
|「…音楽室は週に二日しか使えないの。\n弱小同好会だから」
|"... we can only use the music room twice a week.\nWe're a miserable circle, after all."
|"... we can only use the music room twice a week.<br>We're a miserable circle, after all."
|}}
|}}


Line 940: Line 940:
|155|春希|Haruki
|155|春希|Haruki
|「……順調だよ。\nボーカルだって見つかった」
|「……順調だよ。\nボーカルだって見つかった」
|"...... we're doing fine.\nWe even found a vocalist."
|"...... we're doing fine.<br>We even found a vocalist."
|}}
|}}


Line 952: Line 952:
|157|春希|Haruki
|157|春希|Haruki
|「聞いて驚け。\nなんとあの…」
|「聞いて驚け。\nなんとあの…」
|"Listen and shudder!\nShe turns out to be..."
|"Listen and shudder!<br>She turns out to be..."
|}}
|}}


Line 994: Line 994:
|164||
|164||
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、\nどうしてここまで話が弾まないんだろう。
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、\nどうしてここまで話が弾まないんだろう。
|Why is it that we can't continue this conversation,\neven though it's been months since we talked this long?
|Why is it that we can't continue this conversation,<br>even though it's been months since we talked this long?
|}}
|}}


Line 1,018: Line 1,018:
|168|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|168|隣席の女子生徒|Neighboring Female Student
|「ドラムは?」
|「ドラムは?」
|"Who's the drummist?"
|"Who's the drummer?"
|}}
|}}


Line 1,042: Line 1,042:
|172||
|172||
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、\nどうしてここまで悲しくなってくるんだろう。
|こんなに長話したのは数か月ぶりなのに、\nどうしてここまで悲しくなってくるんだろう。
|Why is it that I'm drowned in such sorrow,\neven though it's been months since we talked this long?
|Why is it that I'm drowned in such sorrow,<br>even though it's been months since we talked this long?
|}}
|}}


Line 1,054: Line 1,054:
|174||
|174||
|いくら席が前後のよしみだからって、\nバラしていいことと悪いことがあるだろう。
|いくら席が前後のよしみだからって、\nバラしていいことと悪いことがあるだろう。
|He should know that because he's sitting right in front of her,\nso any good or bad news will spread.
|He should know that because he's sitting right in front of her,<br>so any good or bad news will spread.
|}}
|}}


Line 1,066: Line 1,066:
|176|春希|Haruki
|176|春希|Haruki
|「大丈夫だよ…大丈夫なんだよっ。\n俺にはもう一つの秘密兵器があるんだ」
|「大丈夫だよ…大丈夫なんだよっ。\n俺にはもう一つの秘密兵器があるんだ」
|"It's fine... it's fine!\nWe have another secret weapon of ours!"
|"It's fine... it's fine!<br>We have another secret weapon of ours!"
|}}
|}}


Line 1,096: Line 1,096:
|181|春希|Haruki
|181|春希|Haruki
|「あのなぁ、\nいつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、\n人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|「あのなぁ、\nいつもはこっちから話しかけてもシカトしまくりなくせに、\n人が落ち込んでる時だけわざわざ話しかけてくるなよ…」
|"You know,\njust because you ignore me when I come talk to you all the time,\ndon't go out of your way to talk to me when I'm down."
|"You know,<br>just because you ignore me when I come talk to you all the time,<br>don't go out of your way to talk to me when I'm down."
|}}
|}}


Line 1,108: Line 1,108:
|183|春希|Haruki
|183|春希|Haruki
|「からかうだけなら帰ってくれ。\n俺はもうしばらく一人でいたいんだよ」
|「からかうだけなら帰ってくれ。\n俺はもうしばらく一人でいたいんだよ」
|"If you're just gonna joke around, then go home.\nI want to be alone for a little longer."
|"If you're just gonna joke around, then go home.<br>I want to be alone for a little longer."
|}}
|}}


Line 1,120: Line 1,120:
|185|春希|Haruki
|185|春希|Haruki
|「そうなの。\nはいさよなら。お疲れさま。\nしっしっ」
|「そうなの。\nはいさよなら。お疲れさま。\nしっしっ」
|"That's right.\nOkay, goodbye. Good work.\nShoo, shoo!"
|"That's right.<br>Okay, goodbye. Good work.<br>Shoo, shoo!"
|}}
|}}


Line 1,162: Line 1,162:
|192||
|192||
|教室の扉は、あれだけのダメージにかかわらず、\nなんとか元の形を保ち。
|教室の扉は、あれだけのダメージにかかわらず、\nなんとか元の形を保ち。
|Despite taking so much damage,\nsomehow the classroom door kept its shape.
|Despite taking so much damage,<br>somehow the classroom door kept its shape.
|}}
|}}


Line 1,168: Line 1,168:
|193||
|193||
|そして、その揺れが収まったとき、\nやっと教室に、俺の求めた静寂が訪れる。
|そして、その揺れが収まったとき、\nやっと教室に、俺の求めた静寂が訪れる。
|And once that shudder ceased,\nthe silence I desired in this classroom had finally come.
|And once that shudder ceased,<br>the silence I desired in this classroom had finally come.
|}}
|}}


Line 1,192: Line 1,192:
|197||
|197||
|どうもお隣とはコミュニケーションが上手く行かない。\n小木曽とだと、呆れるくらいに何故か話が弾むのに。
|どうもお隣とはコミュニケーションが上手く行かない。\n小木曽とだと、呆れるくらいに何故か話が弾むのに。
|It's hard to talk with her.\nEven though I talk with Ogiso so well it's surprising.
|It's hard to talk with her.<br>Even though I talk with Ogiso so well it's surprising.
|}}
|}}


Line 1,204: Line 1,204:
|199||
|199||
|3年になって、初めて同じクラスになった。\nそれまでは、恥ずかしながら存在すら知らなかった。
|3年になって、初めて同じクラスになった。\nそれまでは、恥ずかしながら存在すら知らなかった。
|We ended up in the same class when I entered third year.\nAshamed to say, I hadn't known she was around before then.
|We ended up in the same class when I entered third year.<br>Ashamed to say, I hadn't known she was around before then.
|}}
|}}


Line 1,210: Line 1,210:
|200||
|200||
|どうにもあのつっけんどんな態度が馴染めなくて、\n向こうも俺の干渉しすぎる態度が気にくわなくて、\n最初のうちは結構衝突したっけなぁ。
|どうにもあのつっけんどんな態度が馴染めなくて、\n向こうも俺の干渉しすぎる態度が気にくわなくて、\n最初のうちは結構衝突したっけなぁ。
|I could never get used to her blunt attitude,\nand she could never stomach my nosy attitude,\nso we were in conflict to begin with, weren't we?
|I could never get used to her blunt attitude,<br>and she could never stomach my nosy attitude,<br>so we were in conflict to begin with, weren't we?
|}}
|}}


Line 1,222: Line 1,222:
|202||
|202||
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、\nただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|…少なくとも、ぶたれたりせずに、\nただ鬱陶しがられるだけくらいには。
|... at the very least, things remained without getting physical,\nonly remaining gloomy.
|... at the very least, things remained without getting physical,<br>only remaining gloomy.
|}}
|}}


Line 1,234: Line 1,234:
|204||
|204||
|…俺がいい関係でありたいと願う、\n数少ない『男以外』なんだけど、な。
|…俺がいい関係でありたいと願う、\n数少ない『男以外』なんだけど、な。
|... though I'd been wishing for good relations,\nwith those few I knew "outside of guys".
|... though I'd been wishing for good relations,<br>with those few I knew "outside of guys".
|}}
|}}


Line 1,252: Line 1,252:
|207||
|207||
|今にして思えば、\n俺って相当面食いなのかもしれないな。
|今にして思えば、\n俺って相当面食いなのかもしれないな。
|If I think it now,\nmaybe I'm attracted to her.
|If I think it now,<br>maybe I'm attracted to her.
|}}
|}}


Line 1,318: Line 1,318:
|218||
|218||
|大きく伸びをして、脳に空気を行き渡らせてから\nゆっくり教室を見渡す。
|大きく伸びをして、脳に空気を行き渡らせてから\nゆっくり教室を見渡す。
|Stretching out real hard, relaxing my brain,\nI slowly glanced over the classroom.
|Stretching out real hard, relaxing my brain,<br>I slowly glanced over the classroom.
|}}
|}}


Line 1,324: Line 1,324:
|219||
|219||
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、\nさっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|と、見事に自分以外の人間がいないこの場所は、\nさっきよりも随分と夕闇に侵食されていた。
|Well, with this place having no one else here other than myself,\nit'd gotten much closer to evening than I'd noticed.
|Well, with this place having no one else here other than myself,<br>it'd gotten much closer to evening than I'd noticed.
|}}
|}}


Line 1,330: Line 1,330:
|220||
|220||
|時計を見ると、何だかんだでもう5時を過ぎてる。\n結局、いつもの練習時間まで居座ってしまった。
|時計を見ると、何だかんだでもう5時を過ぎてる。\n結局、いつもの練習時間まで居座ってしまった。
|Looking at the time, it seems like it's just past five.\nIn the end, I'd also sat out my usual practice time.
|Looking at the time, it seems like it's just past five.<br>In the end, I'd also sat out my usual practice time.
|}}
|}}


Line 1,348: Line 1,348:
|223||
|223||
|意味もなく罵られ、振り出しに戻り、\n最後には無駄な喧嘩まで。
|意味もなく罵られ、振り出しに戻り、\n最後には無駄な喧嘩まで。
|Insulted for no reason, going back to square one,\nand then getting into an argument.
|Insulted for no reason, going back to square one,<br>and then getting into an argument.
|}}
|}}


Line 1,360: Line 1,360:
|225||
|225||
|もしこのまま、\n彼が二度と第二音楽室に戻ってこなかったら…
|もしこのまま、\n彼が二度と第二音楽室に戻ってこなかったら…
|What if,\nhe should never return to the second music room...
|What if,<br>he should never return to the second music room...
|}}
|}}


Line 1,402: Line 1,402:
|232||
|232||
|起き抜けでぼうっとしていた頭が、\nあの流れるような旋律をスルーしてしまっていた。
|起き抜けでぼうっとしていた頭が、\nあの流れるような旋律をスルーしてしまっていた。
|The first thing I'd been doing after waking up so dazed,\nwas ignore that melody that had been playing.
|The first thing I'd been doing after waking up so dazed,<br>was ignore that melody that had been playing.
|}}
|}}


Line 1,408: Line 1,408:
|233||
|233||
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、\n街中で流れているBGMのように\n聞き流してしまっていたのかもしれない。
|あまりにもプロフェッショナルな演奏だから、\n街中で流れているBGMのように\n聞き流してしまっていたのかもしれない。
|It was such a professional performance,\nthat I'd probably ignored it like it was\nbackground music playing in the city.
|It was such a professional performance,<br>that I'd probably ignored it like it was<br>background music playing in the city.
|}}
|}}


Line 1,420: Line 1,420:
|235||
|235||
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、\n致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|…などと色々ごたくを並べてはみたものの、\n致命的なミスを犯したのは動かしがたい事実で…
|... and as such, going through all this,\nthe reality that I'd committed a fatal error willed to set itself in motion...
|... and as such, going through all this,<br>the reality that I'd committed a fatal error willed to set itself in motion...
|}}
|}}


Line 1,444: Line 1,444:
|239||
|239||
|実は、この第二音楽室の鍵が開いていたのは、\n今日が初めてだったりした。
|実は、この第二音楽室の鍵が開いていたのは、\n今日が初めてだったりした。
|The truth is,\ntoday was the first time the second music room was left unlocked.
|The truth is,<br>today was the first time the second music room was left unlocked.
|}}
|}}


Line 1,474: Line 1,474:
|244||
|244||
|教室の真ん中に、\n堂々と鎮座するグランドピアノ。
|教室の真ん中に、\n堂々と鎮座するグランドピアノ。
|The magnificent grand piano,\nthat was enshrined right in the middle of the classroom.
|The magnificent grand piano,<br>that was enshrined right in the middle of the classroom.
|}}
|}}


Line 1,492: Line 1,492:
|247||
|247||
|いつも俺のギターに寄り添ってくれる、\n分不相応なパートナー、か。
|いつも俺のギターに寄り添ってくれる、\n分不相応なパートナー、か。
|The partner that was out of my league,\nwho always accompanied my guitar.
|The partner that was out of my league,<br>who always accompanied my guitar.
|}}
|}}


Line 1,498: Line 1,498:
|248||
|248||
|ほんのついさっきまで、いつものように、\n軽快で、重厚で、流麗で、頑強な音を奏でてたのか。
|ほんのついさっきまで、いつものように、\n軽快で、重厚で、流麗で、頑強な音を奏でてたのか。
|Just a moment ago, as always,\nhe'd play with a sound that was casual, profound, elegant, and stubborn.
|Just a moment ago, as always,<br>he'd play with a sound that was casual, profound, elegant, and stubborn.
|}}
|}}


Line 1,546: Line 1,546:
|256||
|256||
|だけど、そのポカの果て。\n最後の最後の最後に、\nたった一つの蜘蛛の糸を掴み取った。
|だけど、そのポカの果て。\n最後の最後の最後に、\nたった一つの蜘蛛の糸を掴み取った。
|But, at the end of that blunder.\nRight at the end of it all,\nI'd grabbed a single spider's thread.
|But, at the end of that blunder.<br>Right at the end of it all,<br>I'd grabbed a single spider's thread.
|}}
|}}


Line 1,552: Line 1,552:
|257|春希|Haruki
|257|春希|Haruki
|「今度こそ、会える。\n会ってみせる」
|「今度こそ、会える。\n会ってみせる」
|"I'll meet you next time.\nI'll make sure of it."
|"I'll meet you next time.<br>I'll make sure of it."
|}}
|}}


Line 1,558: Line 1,558:
|258||
|258||
|ここ数日、沈黙を続けていた、\nこの、第二音楽室のピアノが鳴った。
|ここ数日、沈黙を続けていた、\nこの、第二音楽室のピアノが鳴った。
|The silence had continued for the past several days.\nThis piano in the second music room had rung.
|The silence had continued for the past several days.<br>This piano in the second music room had rung.
|}}
|}}


Line 1,618: Line 1,618:
|268||
|268||
|俺の予測通り、彼は、\n昨日から日々の練習を再開したらしかった。
|俺の予測通り、彼は、\n昨日から日々の練習を再開したらしかった。
|As I predicted,\nhe started practicing since yesterday.
|As I predicted,<br>he started practicing since yesterday.
|}}
|}}


Line 1,624: Line 1,624:
|269|春希|Haruki
|269|春希|Haruki
|「隣に…行ってくる。\n俺の身に何かあったら、フォロー頼むな」
|「隣に…行ってくる。\n俺の身に何かあったら、フォロー頼むな」
|"I'm... going over.\nI'm counting on you should anything happen to me."
|"I'm... going over.<br>I'm counting on you should anything happen to me."
|}}
|}}


Line 1,642: Line 1,642:
|272|武也|Takeya
|272|武也|Takeya
|「なぁ、春希…\n隣に行く前に、もう一度自分の格好を\n見つめ直す気はないか?」
|「なぁ、春希…\n隣に行く前に、もう一度自分の格好を\n見つめ直す気はないか?」
|"Hey, Haruki...\nbefore you go over there, would you please\ncheck how you look once again?"
|"Hey, Haruki...<br>before you go over there, would you please<br>check how you look once again?"
|}}
|}}


Line 1,648: Line 1,648:
|273|春希|Haruki
|273|春希|Haruki
|「…それを言うなよ。\nせっかく決心が固まったところだったのに」
|「…それを言うなよ。\nせっかく決心が固まったところだったのに」
|"... don't tell me.\nI'd just readied myself for this, too."
|"... don't tell me.<br>I'd just readied myself for this, too."
|}}
|}}


Line 1,654: Line 1,654:
|274||
|274||
|武也のその一言のせいで、\n見たくもない自分の腹周りに目が行ってしまう。
|武也のその一言のせいで、\n見たくもない自分の腹周りに目が行ってしまう。
|Thanks to Takeya uttering that one comment,\nmy eyes fell upon the unsightly appearance around my waist.
|Thanks to Takeya uttering that one comment,<br>my eyes fell upon the unsightly appearance around my waist.
|}}
|}}


Line 1,660: Line 1,660:
|275||
|275||
|体育倉庫からくすねた綱引き用のロープにくくられた\n自分の胴体がまぶしい。
|体育倉庫からくすねた綱引き用のロープにくくられた\n自分の胴体がまぶしい。
|The tug-of-war rope I'd snatched from the gym storage room\ntied to my torso was dazzling.
|The tug-of-war rope I'd snatched from the gym storage room<br>tied to my torso was dazzling.
|}}
|}}


Line 1,666: Line 1,666:
|276||
|276||
|ロープの反対側は教室の柱にしっかり固定。\n完璧だ。
|ロープの反対側は教室の柱にしっかり固定。\n完璧だ。
|One end of the rope was anchored to a pillar in the classroom.\nPerfect.
|One end of the rope was anchored to a pillar in the classroom.<br>Perfect.
|}}
|}}


Line 1,690: Line 1,690:
|280|武也|Takeya
|280|武也|Takeya
|「開けてくれないってんなら出待ちすりゃいいじゃん。\nなんでわざわざ窓伝いに?」
|「開けてくれないってんなら出待ちすりゃいいじゃん。\nなんでわざわざ窓伝いに?」
|"If you say he won't open the door, then you could just wait for him.\nWhy go through the window?"
|"If you say he won't open the door, then you could just wait for him.<br>Why go through the window?"
|}}
|}}


Line 1,702: Line 1,702:
|282||
|282||
|何しろ相手は、今までのことを考えても、\n自分の演奏中の姿を誰にも見せる気がないらしい。\nまず間違いなく、かなり気難しい人間だろう。
|何しろ相手は、今までのことを考えても、\n自分の演奏中の姿を誰にも見せる気がないらしい。\nまず間違いなく、かなり気難しい人間だろう。
|After all, if I think over it,\nhe wasn't the type that was eager to reveal himself during practice.\nFirst of all, he's most definitely someone that's hard to please.
|After all, if I think over it,<br>he wasn't the type that was eager to reveal himself during practice.<br>First of all, he's most definitely someone that's hard to please.
|}}
|}}


Line 1,708: Line 1,708:
|283||
|283||
|…少なくとも、俺とセッションしてくれるくらい\n変わり者であることは間違いないわけだし。
|…少なくとも、俺とセッションしてくれるくらい\n変わり者であることは間違いないわけだし。
|... at the very least, it's clear he's so eccentric\nthat he's willing to hold sessions with me.
|... at the very least, it's clear he's so eccentric<br>that he's willing to hold sessions with me.
|}}
|}}


Line 1,714: Line 1,714:
|284||
|284||
|そんな相手に正攻法で行ったところで望み薄。\n何らかのインパクトを与え、\nこっちに興味を持ってもらわないと勝ち目はない。
|そんな相手に正攻法で行ったところで望み薄。\n何らかのインパクトを与え、\nこっちに興味を持ってもらわないと勝ち目はない。
|I have dim prospects for directly approaching such a person.\nWhatever impact it may have,\nif he isn't interested then this isn't going to work out.
|I have dim prospects for directly approaching such a person.<br>Whatever impact it may have,<br>if he isn't interested then this isn't going to work out.
|}}
|}}


Line 1,720: Line 1,720:
|285|春希|Haruki
|285|春希|Haruki
|「それに…\n『若いうちの馬鹿は買ってでもしろ』って言うだろ?」
|「それに…\n『若いうちの馬鹿は買ってでもしろ』って言うだろ?」
|"Besides...\nYou'd say 'fool around while we're still young', right?"
|"Besides...<br>You'd say 'fool around while we're still young', right?"
|}}
|}}


Line 1,732: Line 1,732:
|287|春希|Haruki
|287|春希|Haruki
|「言わねえよ。\n日本人のくせに日本語の使い方間違えるな」
|「言わねえよ。\n日本人のくせに日本語の使い方間違えるな」
|"Don't say it.\nDon't speak the language incorrectly just because you're Japanese."
|"Don't say it.<br>Don't speak the language incorrectly just because you're Japanese."
|}}
|}}


Line 1,744: Line 1,744:
|289|春希|Haruki
|289|春希|Haruki
|「それじゃ、今度こそ行ってくる。\nロープ見ててな」
|「それじゃ、今度こそ行ってくる。\nロープ見ててな」
|"Alright, I'm going this time.\nWatch the rope, okay?"
|"Alright, I'm going this time.<br>Watch the rope, okay?"
|}}
|}}


Line 1,750: Line 1,750:
|290|武也|Takeya
|290|武也|Takeya
|「気をつけろよ…\nこんなことで怪我したら本気で馬鹿馬鹿しいからな」
|「気をつけろよ…\nこんなことで怪我したら本気で馬鹿馬鹿しいからな」
|"Be careful...\nIf you get hurt here, this'll get real stupid."
|"Be careful...<br>If you get hurt here, this'll get real stupid."
|}}
|}}


Line 1,756: Line 1,756:
|291||
|291||
|武也の温かい励ましを背に、\n窓の桟に足をかける。
|武也の温かい励ましを背に、\n窓の桟に足をかける。
|With Takeya's warm encouragement from behind,\nI take a step outside the window frame.
|With Takeya's warm encouragement from behind,<br>I take a step outside the window frame.
|}}
|}}


Line 1,774: Line 1,774:
|294||
|294||
|まずは教室と教室の間にある雨どいに移り、\nそこを新たな足場として向こうの教室の窓に飛び移る。
|まずは教室と教室の間にある雨どいに移り、\nそこを新たな足場として向こうの教室の窓に飛び移る。
|First off, I should move along the drainspout between classrooms,\nand then jump to new footing at the other classroom.
|First off, I should move along the drainspout between classrooms,<br>and then jump to new footing at the other classroom.
|}}
|}}


Line 1,780: Line 1,780:
|295||
|295||
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。\n人並みの運動神経があれば余裕のはず。\nもし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|距離的にも、強度的にも問題はないことは何度も確認した。\n人並みの運動神経があれば余裕のはず。\nもし駄目だったとしても、命綱が安全を保証してくれる。
|I'd checked that both distance and strength were fine plenty of times.\nIf I have the reflexes of an average man, I should have some leeway.\nIf I can't, then my lifeline should keep me in check.
|I'd checked that both distance and strength were fine plenty of times.<br>If I have the reflexes of an average man, I should have some leeway.<br>If I can't, then my lifeline should keep me in check.
|}}
|}}


Line 1,792: Line 1,792:
|297||
|297||
|…んだけど、\nそれは3階の窓から下を見下ろさなかったときの\n想像での話だよなぁ。
|…んだけど、\nそれは3階の窓から下を見下ろさなかったときの\n想像での話だよなぁ。
|... or so I thought,\nthat's all I can imagine when I don't look down from the third floor.
|... or so I thought,<br>that's all I can imagine when I don't look down from the third floor.
|}}
|}}


Line 1,804: Line 1,804:
|299||
|299||
|壁、固いな。\nしかもざらついてるな…
|壁、固いな。\nしかもざらついてるな…
|The wall's hard.\nAnd rough, at that...
|The wall's hard.<br>And rough, at that...
|}}
|}}


Line 1,810: Line 1,810:
|300||
|300||
|いくら命綱があっても、\nもし手が離れたら全身ズルむけだな…
|いくら命綱があっても、\nもし手が離れたら全身ズルむけだな…
|Even if I have a lifeline,\nif I should lose grip it's gonna go against my entire body...
|Even if I have a lifeline,<br>if I should lose grip it's gonna go against my entire body...
|}}
|}}


Line 1,822: Line 1,822:
|302||
|302||
|気合いを入れ直し、\n恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|気合いを入れ直し、\n恐怖心を忘れるため、目を閉じて雨どいに手を伸ばす。
|Bringing back my fighting spirit,\nand to forget the fear in my heart, I closed my eyes and grabbed the drainspout.
|Bringing back my fighting spirit,<br>and to forget the fear in my heart, I closed my eyes and grabbed the drainspout.
|}}
|}}


Line 1,834: Line 1,834:
|304||
|304||
|…と、視覚なしでこんな真似をすることの\n命知らずさに戦慄し、しっかりと目を見開く。
|…と、視覚なしでこんな真似をすることの\n命知らずさに戦慄し、しっかりと目を見開く。
|... then, shivering at the recklessness of doing this with no vision,\nmy eyes pried wide-open.
|... then, shivering at the recklessness of doing this with no vision,<br>my eyes pried wide-open.
|}}
|}}


Line 1,846: Line 1,846:
|306||
|306||
|まず、雨どいに手を掛けて、\nそのまま足も一緒に掛ける。
|まず、雨どいに手を掛けて、\nそのまま足も一緒に掛ける。
|First, hold onto the drainspout,\nandn then move my feet along.
|First, hold onto the drainspout,<br>and then move my feet along.
|}}
|}}


Line 1,870: Line 1,870:
|310||
|310||
|いつものように、窓を開けておいてくれてたから、\nなんとか窓枠に左手を掛けることができた。
|いつものように、窓を開けておいてくれてたから、\nなんとか窓枠に左手を掛けることができた。
|Since the window happened to be open like always,\nsomehow my left hand was able to grab a hold of the window frame.
|Since the window happened to be open like always,<br>somehow my left hand was able to grab a hold of the window frame.
|}}
|}}


Line 1,882: Line 1,882:
|312||
|312||
|窓枠にかけた左手を引き寄せ、\n左足も窓枠に引っかける。
|窓枠にかけた左手を引き寄せ、\n左足も窓枠に引っかける。
|My right hand latches onto the window frame,\nand even my left foot gets in.
|My right hand latches onto the window frame,<br>and even my left foot gets in.
|}}
|}}


Line 1,888: Line 1,888:
|313||
|313||
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、\nそのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|あとは雨どいに引っかけてある右足を思い切り蹴っ飛ばし、\nそのまま窓から部屋へとなだれ込むだけ。
|All that's left is to kick hard with my right leg from the drainspout,\nand slip into the room like that.
|All that's left is to kick hard with my right leg from the drainspout,<br>and slip into the room like that.
|}}
|}}


Line 1,906: Line 1,906:
|316||
|316||
|最後の目的地を見定めるべく、\n窓の中を覗き込んだとき、\n教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|最後の目的地を見定めるべく、\n窓の中を覗き込んだとき、\n教室の真ん中のグランドピアノが目に飛び込んできた。
|Making sure of my final destination,\njust as I peeped into the window,\nthe grand piano in the middle of the classroom was made clear.
|Making sure of my final destination,<br>just as I peeped into the window,<br>the grand piano in the middle of the classroom was made clear.
|}}
|}}


Line 1,912: Line 1,912:
|317||
|317||
|昨日、誰もいなかったその場所には、\n当たり前と言えば当たり前なんだけど、\n彼が腰掛け、一心不乱に両手の指を動かしている。
|昨日、誰もいなかったその場所には、\n当たり前と言えば当たり前なんだけど、\n彼が腰掛け、一心不乱に両手の指を動かしている。
|Thought here was no one there yesterday,\nand it's really obvious to say this,\n but he was there sitting, playing whole-heartedly with his fingers on the piano.
|Thought here was no one there yesterday,<br>and it's really obvious to say this,<br>but he was there sitting, playing whole-heartedly with his fingers on the piano.
|}}
|}}


Line 1,954: Line 1,954:
|324||
|324||
|けれど指先だけでなく、\n全身で躍動しているかのように生き生きと鍵盤を弾く。
|けれど指先だけでなく、\n全身で躍動しているかのように生き生きと鍵盤を弾く。
|It wasn't just the fingers,\nit's as if the entire body was vividly putting itself into playing the piano.
|It wasn't just the fingers,<br>it's as if the entire body was vividly putting itself into playing the piano.
|}}
|}}


Line 1,960: Line 1,960:
|325||
|325||
|線が細く、顔も小さく、\n何より、その横顔の白さ。
|線が細く、顔も小さく、\n何より、その横顔の白さ。
|Sensitive, with a small face,\nand most importantly, the whiteness of the face from the side.
|Sensitive, with a small face,<br>and most importantly, the whiteness of the face from the side.
|}}
|}}


Line 1,966: Line 1,966:
|326||
|326||
|けれど、それらのか細いイメージを一掃する、\n俺の耳を叩く力強い旋律。
|けれど、それらのか細いイメージを一掃する、\n俺の耳を叩く力強い旋律。
|However, wiping away all those minor details,\nwas that strong melody ringing in my ears.
|However, wiping away all those minor details,<br>was that strong melody ringing in my ears.
|}}
|}}


Line 1,978: Line 1,978:
|328||
|328||
|いつの間にか男と決めつけてたけれど、\nそんなの、何の根拠もなかったことを\n今さら思い知らされる。
|いつの間にか男と決めつけてたけれど、\nそんなの、何の根拠もなかったことを\n今さら思い知らされる。
|I'd decided that it was a guy at some point,\nbut I'd realized I had no basis in doing so just now.
|I'd decided that it was a guy at some point,<br>but I'd realized I had no basis in doing so just now.
|}}
|}}


Line 1,996: Line 1,996:
|331|男性教師|Male Teacher
|331|男性教師|Male Teacher
|「こらぁそこ!\n何をやっとるか~!」
|「こらぁそこ!\n何をやっとるか~!」
|"Hey, you there!\nWhat are you doing~!"
|"Hey, you there!<br>What are you doing~!"
|}}
|}}


Line 2,008: Line 2,008:
|333||
|333||
|“彼女”の顔を確かめようと、\nさらに一歩を踏み出そうとした瞬間…
|“彼女”の顔を確かめようと、\nさらに一歩を踏み出そうとした瞬間…
|Just as I was about to take a step forward,\nto check "her" face...
|Just as I was about to take a step forward,<br>to check "her" face...
|}}
|}}


Line 2,026: Line 2,026:
|336||
|336||
|俺の、いくつの校則を違反しているか定かでない行為は、\nとうとう、校内で然るべき責任を持つ人たちの\n知ることとなり。
|俺の、いくつの校則を違反しているか定かでない行為は、\nとうとう、校内で然るべき責任を持つ人たちの\n知ることとなり。
|The actions I took that broke a number of regulations,\nhad finally become known to the people\nwho were responsible within the school.
|The actions I took that broke a number of regulations,<br>had finally become known to the people<br>who were responsible within the school.
|}}
|}}


Line 2,044: Line 2,044:
|339||
|339||
|そして…\n今回のミッションで想定しうる最高の結果は、\n今ここに不可能との裁定が下った。
|そして…\n今回のミッションで想定しうる最高の結果は、\n今ここに不可能との裁定が下った。
|And...\nachieving the best results for this mission,\nan impossible judgment was handed down upon me.
|And...<br>achieving the best results for this mission,<br>an impossible judgment was handed down upon me.
|}}
|}}


Line 2,062: Line 2,062:
|342||
|342||
|足を滑らせた瞬間、なんとか両手を必死で伸ばし、\nそのまま窓枠にぶら下がることに成功してたから。
|足を滑らせた瞬間、なんとか両手を必死で伸ばし、\nそのまま窓枠にぶら下がることに成功してたから。
|The moment my feet slipped, somehow my arms desperately reached out,\nand managed to grab the bottom of the window frame.
|The moment my feet slipped, somehow my arms desperately reached out,<br>and managed to grab the bottom of the window frame.
|}}
|}}


Line 2,068: Line 2,068:
|343||
|343||
|だから、後はこのまま懸垂の要領で、\nぐいっと体を持ち上げ、華麗に教室に躍り込めば…
|だから、後はこのまま懸垂の要領で、\nぐいっと体を持ち上げ、華麗に教室に躍り込めば…
|So all that was left was to pull myself up,\nelevating my body as hard as I could, and magnificently jump into the classroom...
|So all that was left was to pull myself up,<br>elevating my body as hard as I could, and magnificently jump into the classroom...
|}}
|}}


Line 2,080: Line 2,080:
|345||
|345||
|掴まってるのが鉄棒だったら、\nそれもできたんだろうけど。
|掴まってるのが鉄棒だったら、\nそれもできたんだろうけど。
|Though I'm sure I could do that,\nif I were grabbing onto an iron rod.
|Though I'm sure I could do that,<br>if I were grabbing onto an iron rod.
|}}
|}}


Line 2,086: Line 2,086:
|346||
|346||
|指先だけが窓枠に引っかかり、\n腕全体の力を集中させることができない。
|指先だけが窓枠に引っかかり、\n腕全体の力を集中させることができない。
|Only fingers hung onto the window frame,\nso I can't concentrate on the power in my arms.
|Only fingers hung onto the window frame,<br>so I can't concentrate on the power in my arms.
|}}
|}}


Line 2,092: Line 2,092:
|347||
|347||
|そして何よりも…\n今は、俺が一番混乱していた。
|そして何よりも…\n今は、俺が一番混乱していた。
|And most importantly...\nright now, I was completely baffled.
|And most importantly...<br>right now, I was completely baffled.
|}}
|}}


Line 2,104: Line 2,104:
|349||
|349||
|武也の呼びかけも、下での騒動も、\n何も耳に入っては来なかった。
|武也の呼びかけも、下での騒動も、\n何も耳に入っては来なかった。
|I didn't hear anything.\nNot even Takeya calling out to me, or the riot below me.
|I didn't hear anything.<br>Not even Takeya calling out to me, or the riot below me.
|}}
|}}


Line 2,110: Line 2,110:
|350||
|350||
|だって…\n落ちる寸前にとうとう俺の視界に捕らえた、\n“彼女”の正体は…
|だって…\n落ちる寸前にとうとう俺の視界に捕らえた、\n“彼女”の正体は…
|Because...\nJust on the verge of falling, I'd gotten ahold of "her" identity...
|Because...<br>Just on the verge of falling, I'd gotten ahold of "her" identity...
|}}
|}}


Line 2,128: Line 2,128:
|353||
|353||
|『第二音楽室の主』。\n放課後のお隣さんの、これが正体。
|『第二音楽室の主』。\n放課後のお隣さんの、これが正体。
|The identity of the "owner of the second music room",\nwas none other than the neighboring student.
|The identity of the "owner of the second music room",<br>was none other than the neighboring student.
|}}
|}}



Revision as of 07:55, 17 April 2012

Return to the main page here.

Translation

Editing

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.